Шилов В. : другие произведения.

Комментарии: Душа поэта
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Шилов В.
  • Размещен: 14/02/2009, изменен: 11/02/2011. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • Аннотация:
    На стих Н.С.Губарь "Душа забилась и трепещет, А сердце пламенно стучит, И мысли роем атакуют Мечту, которая болит."
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    00:43 Шибаев Ю.В. "Плач по "Самиздату"" (39/3)
    00:22 Ледащёв А.В. "Все просто" (5/4)
    23:58 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (42/21)
    23:23 Рановит "Универсум" (19/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (3): 1 2 3
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    04:11 "Диалоги о Творчестве" (303/14)
    04:07 "Форум: все за 12 часов" (296/101)
    02:16 "Технические вопросы "Самиздата"" (240/5)
    22:53 "Форум: Трибуна люду" (242/63)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    04:11 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (303/14)
    04:05 Коркханн "Первая выгрузка" (781/2)
    02:46 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (722/12)
    02:43 Темежников Е.А. "В С Рима 550-300 до н.э" (6/3)
    02:34 Лемешко А.В. "О магнитолете Филимоненко" (32/2)
    02:21 Чендлер Б. "Нэкомата" (176/7)
    02:19 Бурланков Н.Д. "Русско-русский словарь" (788/9)
    02:12 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (608/5)
    02:09 Стоптанные К. "Он сам" (2/1)
    01:46 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (390/9)
    01:34 Freakycat "W'S.E.13. Eater, Babysitter" (11)
    01:30 Виноградов Z.П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (308/6)
    01:22 Каминяр Д.Г. "Кратко про двух малых панд" (11/10)
    01:21 Ищенко Н.С. "Локусы и фокусы современной " (4/2)
    01:17 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (326/4)
    01:13 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (177/9)
    00:55 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (230/1)
    00:53 Толстой В.И. "Танки в мире Аи Амт" (168/1)
    00:43 Шибаев Ю.В. "Плач по "Самиздату"" (39/3)
    00:36 Карелин Р.Ф. "Законы истории не ведут к " (8/3)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    13:29 Piaf "Возникновение"
    10:19 Герасимов А.С. "Смерть всего лишь новое начало"
    01/12 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    16:35 Mosaiccreme "The Lives and Deaths of Commander "
    13:50 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    30/11 Неизвестный А.Ф. "Книга третья.Часть вторая"
    30/11 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    61. *Тимоти Лирик 2011/02/17 14:59 [ответить]
      прошла зима, за ней промчалось лето,
      а все жил, в себе душа поэта...
    60. *Шилов В. 2009/02/21 18:54 [ответить]
      > > 57.Габдулганиева Марзия
      >> > 53.Шилов В
      >
      >>Это возникло не вчера. Похоже, кто-то в самом раннем детстве сформировал в вас это. Эти самоограничения проявились и в приведенной вами истории.
      >>Вам это состояние невыносимо, вы пытаетесь его преодолеть и лишь укрепляете стену, возведенную вами вокруг себя.
      >
      >>Вы выбрали себе суровую пытку.
      >
      >Я это знаю.Те стихи,что я пишу без самоограничения, я не выставляю.Слишком они эмоциональные,многие их не понимают,а я хочу жить спокойно,хотя бы здесь на СИ:-)
      
      Марзия, вы сами лишний раз подчеркнули то, что я сказал. Вы постоянно формируете вокруг себя отчуждаемую среду. То есть ваши слова и действия направлены против вас самой. Обеспечивает ли это покой. Ой, сомневаюсь... Скорее - постоянные терзания. Или это осознанное самобичевание? Схима?
      Извините, я обычно говорю лишь о текстах...
    57. Габдулганиева Марзия 2009/02/20 17:14 [ответить]
      > > 53.Шилов В
      
      >Это возникло не вчера. Похоже, кто-то в самом раннем детстве сформировал в вас это. Эти самоограничения проявились и в приведенной вами истории.
      >Вам это состояние невыносимо, вы пытаетесь его преодолеть и лишь укрепляете стену, возведенную вами вокруг себя.
      
      >Вы выбрали себе суровую пытку.
      
      Я это знаю.Те стихи,что я пишу без самоограничения, я не выставляю.Слишком они эмоциональные,многие их не понимают,а я хочу жить спокойно,хотя бы здесь на СИ:-)
      
    56. *Конт Зинаида 2009/02/20 17:10 [ответить]
      > > 55.Шилов В
      >Зинаида,
      >
      >> Полагаю, это - Ваше свойство как читателя, не воссоздавать на >интуитивном автомате авторский мир с автором в центре. Моё же >читательское свойство, к примеру, иное. "Восприятие художественного >произведения - процесс творчества в измененном порядке." (Потебня, >по памяти.) И двигаясь в измененном порядке по следам автора, я >оказываюсь с ним лицом к лицу. Через времена и пространства. Как >его читатель, как его ученик, как его последователь.
      
      >ключевое различие в том, надо ли двигаться именно по следам автора в этом сотворчестве, нужно ли приходить именно к живому автору, его "грязному белью" и т.п. Я не против блестящих Лотмановских литературоведческих версий, я с удовольствием могу их читать, но ровно так же при хорошем стихе я могу без них обойтись.
      
      При чем здесь Лотман, тут, скорее, Потебня. ;)
      
      Дорогой Ши, для меня понятия "автор" и "его мир" никак не включают в себя "грязное бельё", поверьте. Могут быть и бытовые детали, но только те, что можно узнать через себя в авторе как нечто общечеловеческое, этическое, что поднято эстетикой на художественную высоту.
      
      
      
      >И ведь когда Вы говорите о "Божественном прорыве в человеческую душу", Вы тут же на самом деле отметаете массу наносного: случайности биографии, незначимость поводов и т.д. И потом мы вынуждены оценивать автора сегодняшним днем, а не контекстом его эпохи.
      
      Ой, я говорю о Божественном прорыве в человеке или о том, что душа=божественное в человеке берет верх над личностью, над эго, над характером. То есть Богу в душу прорываться не нужно. Бог в каждом, верю, как душа присутствует. Так что тут маленько...
      
      Да, наносное отметаю. :) И не оцениваю, а ценю. И без контекста эпохи, полагаю, что никак не обойтись. Не для того, чтобы поставить ступенькой выше/ниже, а для того, чтобы как можно полнее и ярче, достовернее ощутить полноту смыслов и оттенков, чувств и предвосхищений...
      
      
      
      >Конечно, читатель так или иначе выстраивает некоторый свой образ автора. Но это именно свой образ!
      
      А всё, что нам дано в ощущениях, в представлениях, в определенном смысле - наше. И тут немало зависит от нашего человеческого багажа и от божественного нашего дара - нашей души.
      
    55. Шилов В 2009/02/20 16:03 [ответить]
      Зинаида,
      
      > Полагаю, это - Ваше свойство как читателя, не воссоздавать на >интуитивном автомате авторский мир с автором в центре. Моё же >читательское свойство, к примеру, иное. "Восприятие художественного >произведения - процесс творчества в измененном порядке." (Потебня, >по памяти.) И двигаясь в измененном порядке по следам автора, я >оказываюсь с ним лицом к лицу. Через времена и пространства. Как >его читатель, как его ученик, как его последователь.
      
      ключевое различие в том, надо ли двигаться именно по следам автора в этом сотворчестве, нужно ли приходить именно к живому автору, его "грязному белью" и т.п. Я не против блестящих Лотмановских литературоведческих версий, я с удовольствием могу их читать, но ровно так же при хорошем стихе я могу без них обойтись.
      
      И ведь когда Вы говорите о "Божественном прорыве в человеческую душу", Вы тут же на самом деле отметаете массу наносного: случайности биографии, незначимость поводов и т.д. И потом мы вынуждены оценивать автора сегодняшним днем, а не контекстом его эпохи.
      
      Конечно, читатель так или иначе выстраивает некоторый свой образ автора. Но это именно свой образ!
    54. *Конт Зинаида (marcia@f-tale.de) 2009/02/20 12:38 [ответить]
      > > 52.Шилов В.
      >>Творчество, как я понимаю, в бОльшей степени является прорывом Бога в человеке=души человека в его личность, а не состязанием с языком, который - только материал для творчества.
      >
      >тут не соглашусь. Если честно, то не очень люблю слабо интерпретируемые обороты. Таков здесь "прорыв Бога в человеке".
      
      И я. Но этот оборот, по-моему, вполне можно интерпретировать. Прорыв Бога в человеке - это когда творец в авторе берет верх над личностью. То есть душа человека, её всезнание, её неделимость со всем сущим, её всемогущество выходит на первый план.
      
      
      
      >Зинаида, я не против подобных выражений, но у меня нет никакой уверенности, что мы вкладываем в него одно и тоже.
      
      По-моему, одно. :)
      
      
      
      >Поэзия тем и отличается от прозы, что прозаик, хороший прозаик, может пользоваться языком, как материалом. В каком-то смысле прозаики приходят "на готовенькое", но кто-то должен для него вложить в слова (в текущее состояние языка) свой смысл, вкус и привкус. Чаще всего этот тяжелый труд ложится на поэтов.
      
      Смотря какой прозаик, смотря какой поэт.
      
      
      
      >Это конечно так. Конечно - сотворчество. Но фигура автора очень уж часто бестелесна, не материальна, живет лишь оставленными словами.
      >Стоит отступить в глубь веков и... - практически никаких свидетельств о многих авторах, тексты которых мы любим и знаем.
      >Скажем, практически ничего не знаю об Авсонии, а стихи его знаю на память...
      
      Полагаю, это - Ваше свойство как читателя, не воссоздавать на интуитивном автомате авторский мир с автором в центре. Моё же читательское свойство, к примеру, иное. "Восприятие художественного произведения - процесс творчества в измененном порядке." (Потебня, по памяти.) И двигаясь в измененном порядке по следам автора, я оказываюсь с ним лицом к лицу. Через времена и пространства. Как его читатель, как его ученик, как его последователь.
      
      
      
      >я что-то бросил Вам в раздел. :)))
      >Может и промахнулся.
      
      Нет-нет, попали. Благодарю. :)
      
      
    53. Шилов В 2009/02/20 09:59 [ответить]
      
      > > 45.Габдулганиева Марзия
      >> > 31.Шилов
      
      >>С детства многие души насилуются словом, литературой. И вдруг принимают решение, что и сами могут выражать себя таким образом.
      
      > не обязательно насилуются:-)
      > иногда по добровольному согласию.Учителя литературы пыталась выцарапать мои стихи у меня,а я помню,что сильно разозлилась когда мой стих из сочинения в 6 классе попал в областную газету без моего ведома.После этого стала писать типовые сочинения:-).И поступила в авиационный институт.
      
      Марзия, я посмотрел некоторые ваши стихи. У меня ощущение, что вы себя закукливаете, замуровываете. Замуровываете на протяжении всей свой жизни.
      Это возникло не вчера. Похоже, кто-то в самом раннем детстве сформировал в вас это. Эти самоограничения проявились и в приведенной вами истории.
      Вам это состояние невыносимо, вы пытаетесь его преодолеть и лишь укрепляете стену, возведенную вами вокруг себя.
      Наверное это всего лишь мои праздные домыслы о незнакомом человеке.
      Извините. Не я начал этот разговор.
      
      И еще всегда надо помнить слова, приведенные выше Зинаидой Конт:
      
      >Автор пишет больше, чем понимает своим умом - это так. Но написать >больше, чем ему позволяет его нравственный и духовный багаж - увы.
      
      Вы выбрали себе суровую пытку.
    52. Шилов В. 2009/02/20 00:48 [ответить]
      > > 51.Конт Зинаида
      >> > 43.Шилов В.
      >>Подделывая духовный богаж, жизненный опыт и обояние личности, начну набрасывать Вам ответ. Попытаюсь объяснить суть своей анитиЛотмановской позиции, при всей любви и уважении к Юрию Михайловичу.
      
      >>1. Думаю, что поэт не властен над своим стихом. Пишет всегда бОльшее, чем думает и чувствует.
      >
      >Согласна. Именно поэтому поэт не может себя отконтролировать до такой степени, чтобы не увидеть его суть. Автор пишет больше, чем понимает своим умом - это так. Но написать больше, чем ему позволяет его нравственный и духовный багаж - увы.
      
      Золотые слова!
      
      
      >>Творчество ведь состязание с языком, и последний, почти не сомневаюсь, всегда в выигрыше.
      >
      >Творчество, как я понимаю, в бОльшей степени является прорывом Бога в человеке=души человека в его личность, а не состязанием с языком, который - только материал для творчества.
      
      тут не соглашусь. Если честно, то не очень люблю слабо интерпретируемые обороты. Таков здесь "прорыв Бога в человеке".
      Зинаида, я не против подобных выражений, но у меня нет никакой уверенности, что мы вкладываем в него одно и тоже.
      Поэзия тем и отличается от прозы, что прозаик, хороший прозаик, может пользоваться языком, как материалом. В каком-то смысле прозаики приходят "на готовенькое", но кто-то должен для него вложить в слова (в текущее состояние языка) свой смысл, вкус и привкус. Чаще всего этот тяжелый труд ложится на поэтов. Приведу, наверное, с ходу не самый удачный пример. Когда Маяковский написал:
      
      "и спросила кроха,
      что такое хорошо,
      и что такое плохо"
      
      он разом убил понятия "хорошо" и "плохо" вывел их из оборота эпохи.
      Нутром чувствовал, что надо вывести...
      Превратил их лишь в примитивные детские табу "зя...-ни-зя..."
      
      Точно так же, когда Блок в "Двенадцати" написал:
      
      "В белом венчике из роз
      Впереди Иисус Христос!"
      
      он убил прежнее восприятие Христа.
      Возможно рок-опера "Иисус Христос-суперстар" дает более убедительный пример.
      
      
      >>2. Ничего не имея против стремления читателя в доскональном исследовании как можно лучше и глубже понять автора, могу предложить и совсем другой подход к стиху. Прочитанный стих становится собственностью читателя. Запавший в душу читателя стих, превращается в инструмент исследования читательской души, а не авторской.
      >
      >Полагаю, что это - часть подхода. Как и то, о чем я писала в предыдущем постинге. Я - за "сотворчество понимающих". Сотворчество автора и читателя. Но если, как Вы справедливо сказали, стих становится инструментом исследования читательской души, то это исключительно благодаря тому, что изначально он был создан душой автора. Тем Божественным, что есть в каждом из нас, то есть Творцом в нас, то есть Богом.
      >
      Это конечно так. Конечно - сотворчество. Но фигура автора очень уж часто бестелесна, не материальна, живет лишь оставленными словами.
      Стоит отступить в глубь веков и... - практически никаких свидетельств о многих авторах, тексты которых мы любим и знаем.
      Скажем, практически ничего не знаю об Авсонии, а стихи его знаю на память...
      
      >
      >>Может быть еще продолжу.
      >
      >Буду рада продолжить разговор с Вами. :)
      >
      >
      >Пожалуйста, дайте мне ссылки, если можно.
      
      я что-то бросил Вам в раздел. :)))
      Может и промахнулся.
    51. Конт Зинаида 2009/02/19 15:20 [ответить]
      > > 43.Шилов В.
      >Подделывая духовный богаж, жизненный опыт и обояние личности, начну набрасывать Вам ответ. Попытаюсь объяснить суть своей анитиЛотмановской позиции, при всей любви и уважении к Юрию Михайловичу.
      
      Это была не Лотмановская позиция. :) Я ж сказала, что ученицей была неважнецкой.
      
      
      >1. Думаю, что поэт не властен над своим стихом. Пишет всегда бОльшее, чем думает и чувствует.
      
      Согласна. Именно поэтому поэт не может себя отконтролировать до такой степени, чтобы не увидеть его суть. Автор пишет больше, чем понимает своим умом - это так. Но написать больше, чем ему позволяет его нравственный и духовный багаж - увы. Помимо его эстетических возможностей, которые тоже в силу многих причин небезграничны.
      
      
      >Творчество ведь состязание с языком, и последний, почти не сомневаюсь, всегда в выигрыше.
      
      Творчество, как я понимаю, в бОльшей степени является прорывом Бога в человеке=души человека в его личность, а не состязанием с языком, который - только материал для творчества.
      
      
      >И дело не только и не столько в том, что "нам не дано предугадать, как слово наше отзовется" и "мысль, изреченная - есть ложь".
      
      Да, вот, по-всякому бывает... :)
      
      
      >2. Ничего не имея против стремления читателя в доскональном исследовании как можно лучше и глубже понять автора, могу предложить и совсем другой подход к стиху. Прочитанный стих становится собственностью читателя. Запавший в душу читателя стих, превращается в инструмент исследования читательской души, а не авторской.
      
      Полагаю, что это - часть подхода. Как и то, о чем я писала в предыдущем постинге. Я - за "сотворчество понимающих". Сотворчество автора и читателя. Но если, как Вы справедливо сказали, стих становится инструментом исследования читательской души, то это исключительно благодаря тому, что изначально он был создан душой автора. Тем Божественным, что есть в каждом из нас, то есть Творцом в нас, то есть Богом.
      
      
      >И на этом пути (вашими же словами), "расшифровывая эти знаки, воспринимая значения и смыслы - основные, близкие, отдаленные, те, что выстраиваются в ассоциативные цепи, я узнаЮ" уже себя, а вовсе не "автора этого текста." Более того, я (читатель) подменяю автороские смыслы своими. Поясню на простом примере.
      >С детства люблю стих А.Ахматовой:
      >
      >"Ведь где-то есть простая жизнь и свет,
      >Спокойный тихий и веселый.
      >Там с девушкой через забор
      >Сосед беседует, и слышат только пчелы
      >Нежнейшую из их бесед..."
      >
      >Не сомневаюсь, что у этого стиха есть привязка к конкретному времени и месту. Можно выяснить, где та башенка, на которой зажигается огонь. Что это за кот, который "ласкается умильней". Кто эти девушка и ее сосед. А может быть даже уточнить и владельца пасеки, с которой прилетают пчелы. Совсем не обязательно понимать всё это и так буквально. Но ведь наверняка были поводы, наблюдения, прогулки... автора. Но мне, читателю, важнее другое! Моё, моё - восприятие этой зарисовки. Почему мне созвучны эти слова уже много десятилетий. Почему во мне живут: беседа незнакомой девушки, забор, умиротворенный закат.
      
      Так я согласна с Вами. Но это - по-моему, только одна из сторон.
      
      
      
      >И разве не именно за это Лотман швырял в вас табуретку? За подмену цвета глаз в вашем восприятии, за то ваше сопереживание герою и героине стиха.
      
      Лотман кидал в меня табуретку потому, что я воспользовалась аргументом из физиологии в качестве литературоведческого аргумента. И только за это. %Р
      
      
      
      >Может быть еще продолжу.
      
      Буду рада продолжить разговор с Вами. :)
      
      
      
      >>Я давно не встречала ей равных по силе поэтического дара.
      >
      >Здесь есть стихи людей с бОльшим даром. Но об этом как-нибудь потом.
      
      Пожалуйста, дайте мне ссылки, если можно.
      
      
    50. *Шнайдер Мессалина (messalina.s@rambler.ru) 2009/02/19 13:29 [ответить]
      > > 49.Шилов В
      >> > 48.Шнайдер Мессалина
      >>> > 47.Шилов В.
      
      >Мессалина, совсем не хотел вас обидеть.
      >Шнайдер и Венцель - две великие горнолыжницы недавнего прошлого.
      Да что Вы, Ши! Никаких претензий.:))))))
      Тем более, что были ещё две прекрасные актрисы -Роми Шнайдер и Хайденмари Венцель...
      В такой компании не стыдно.;)
      > (последняя - дочь Е.С.Венцель, которая под псевдонимиом И.Грекова написала "Кафедру", наделавшую в свое время много шуму среди читателей).
      Сама не читала, но мой папА очень ценил эту вещь.
      
      >Нас позабавило подобное совпадение. И присказка прижилась...
      >А тут вы со словами: - "Лечить себе подобным".
      Это не я, это гомеопаты.;)))))))))))
      
      
      
    49. *Шилов В 2009/02/19 12:56 [ответить]
      > > 48.Шнайдер Мессалина
      >> > 47.Шилов В.
      >>> > 46.Шнайдер Мессалина
      >>Да, уж, шнайдеры от венцелей далеко не падают! (Простите, ничего личного, просто присказака в нашем семействе :)))
      >
      >У меня со шнайдерами и венцелями тоже мало личного...:))))))))))
      >
      >
      >>Зрим в корень, а плюем вечно мимо! :)))
      >
      >Главное, шоб не на себя! Тьфу (3 р.);))))))
      
      Мессалина, совсем не хотел вас обидеть. Просто действительно в нашем семействе бытует такая присказка. У нее любопытная история.
      Шнайдер и Венцель - две великие горнолыжницы недавнего прошлого.
      Одно время они соперничали за мировую горнолыжную корону, образовывали ассоциативную пару.
      А этот вид спорта связан с падениями и порой довольно серьезными падениями. Вот и возник такой перефраз.
      
      Может этой присказки и не возникло, если бы среди наших знакомых не было семейной пары с почти совпадающими фамилиями: Шнейдер и Венцель (последняя - дочь Е.С.Венцель, которая под псевдонимиом И.Грекова написала "Кафедру", наделавшую в свое время много шуму среди читателей). Нас позабавило подобное совпадение. И присказка прижилась...
      
      А тут вы со словами: - "Лечить себе подобным".
    48. *Шнайдер Мессалина (messalina.s@rambler.ru) 2009/02/19 12:29 [ответить]
      > > 47.Шилов В.
      >> > 46.Шнайдер Мессалина
      >>> > 44.Шилов В.
      
      
      >Да, уж, шнайдеры от венцелей далеко не падают! (Простите, ничего личного, просто присказака в нашем семействе :)))
      
      У меня со шнайдерами и венцелями тоже мало личного...:))))))))))
      
      
      >Зрим в корень, а плюем вечно мимо! :)))
      
      Главное, шоб не на себя! Тьфу (3 р.);))))))
      
      
    47. Шилов В. 2009/02/19 11:41 [ответить]
      > > 46.Шнайдер Мессалина
      >> > 44.Шилов В.
      >>> > 42.Шнайдер Мессалина
      простите я не совсем понял, чей стих вы хвалите. Мой конспект
      (смущаюсь и сучу ножкой, прямо как завалившаяся на бок душа из моего стишка) или оригнал автора, который я указал в своем комме?
      >
      >Оба - страшно хороши!;)))))))))))))))
      >И ещё вспомнила гомеопатов - "подобное лечат подобным".;))))))))
      
      Да, уж, шнайдеры от венцелей далеко не падают! (Простите, ничего личного, просто присказака в нашем семействе :)))
      
      
      >>Жаль, не пиходилось пробовать замороженной водки! А вот полоскать водкой горло приходилось - "такая гадость эта ваша заливнная рыба"! :)))
      >
      >Да уж! На какие только подвиги не пойдёшь, штобы остаться голосистым!:))))))))))
      
      Зрим в корень, а плюем вечно мимо! :)))
      
    46. *Шнайдер Мессалина (messalina.s@rambler.ru) 2009/02/19 11:15 [ответить]
      > > 44.Шилов В.
      >> > 42.Шнайдер Мессалина
      >>> > 41.Шилов В.
      
      >простите я не совсем понял, чей стих вы хвалите. Мой конспект
      >(смущаюсь и сучу ножкой, прямо как завалившаяся на бок душа из моего стишка) или оригнал автора, который я указал в своем комме?
      
      Оба - страшно хороши!;)))))))))))))))
      И ещё вспомнила гомеопатов - "подобное лечат подобным".;))))))))
      
      >Жаль, не пиходилось пробовать замороженной водки! А вот полоскать водкой горло приходилось - "такая гадость эта ваша заливнная рыба"! :)))
      
      Да уж! На какие только подвиги не пойдёшь, штобы остаться голосистым!:))))))))))
      
      
    45. *Габдулганиева Марзия 2009/02/19 11:10 [ответить]
      > > 31.Шилов
      
      >спасибо за замечание!
      >С детства многие души насилуются словом, литературой. И вдруг принимают решение, что и сами могут выражать себя таким образом.
       не обязательно насилуются:-)
       иногда по добровольному согласию.Учителя литературы пыталась выцарапать мои стихи у меня,а я помню,что сильно разозлилась когда мой стих из сочинения в 6 классе попал в областную газету без моего ведома.После этого стала писать типовые сочинения:-).И поступила в авиационный институт.
      >Последствия - всякие самиздаты! Что хошь твори, что хошь говори...
      Это в последние годы с развитием интернета.Даже 10лет назад не было такой вседозволенности
      
      >Тут ведь многие даже просто возмущаются, когда им высказываешь соображения о результате.
      
      Иногда высказывания бывают безапелляционными и грубыми.Тогда да, я тоже возмущаюсь.Корректные замечания всегда понимаю и прислушиваюсь кним.
      
      
    44. Шилов В. 2009/02/19 11:06 [ответить]
      > > 42.Шнайдер Мессалина
      >> > 41.Шилов В.
      >>> > 33.Шнайдер Мессалина
      >>Вчера мне попался здесь на конкурсе примерно такой стих:
      >>
      >>Горит закат.
      >>Хрустит трава.
      >>Пора дрова
      >>Подбросить в печку.
      >
      >>К чему слова,
      >>Когда душа
      >>Горит и тает,
      >>Словно свечка!
      >
      >А что? Прекрасный экземпляр!
      >Всё на на лицо - и рифма, и ритм, и глупо/кость мысли.;)
      >Читать такое - как грызть замороженную водку: "вкусно же и вреда никакого"!(с);))))))))
      >
      >И с добрым утром!
      
      С добрым утром, Мессалина,
      
      простите я не совсем понял, чей стих вы хвалите. Мой конспект
      (смущаюсь и сучу ножкой, прямо как завалившаяся на бок душа из моего стишка) или оригнал автора, который я указал в своем комме?
      
      Жаль, не пиходилось пробовать замороженной водки! А вот полоскать водкой горло приходилось - "такая гадость эта ваша заливнная рыба"! :)))
    43. Шилов В. 2009/02/19 10:57 [ответить]
      > > 30.Конт Зинаида
      >> > 28.Шилов
      
      > Для меня говорить о текстах - это, прежде всего, говорить о людях. Меня так учили. ;) Каждый текст - "системная последовательность семантических знаков", расшифровывая эти знаки, воспринимая значения и смыслы - основные, близкие, отдаленные, те, что выстраиваются в ассоциативные цепи, я узнаЮ автора этого текста. Того, кто выразил себя в какой-то момент своего бытия/развития через своё послание.
      
      >Маска - тот образ, который человек придумывает для игры. Есть и тексты-маски, но и в них себя выражает не маска, а личность, которая играет. Можно перенять стиль, манеру, лексику, систему образов. Можно даже подделать почерк. Но реальный творческий потенциал, жизненный опыт, темперамент, доброту и обаяние личности, чувство юмора, духовный багаж подделать нельзя.
      
      Подделывая духовный богаж, жизненный опыт и обояние личности, начну набрасывать Вам ответ. Попытаюсь объяснить суть своей анитиЛотмановской позиции, при всей любви и уважении к Юрию Михайловичу.
      
      1. Думаю, что поэт не властен над своим стихом. Пишет всегда бОльшее, чем думает и чувствует. Творчество ведь состязание с языком, и последний, почти не сомневаюсь, всегда в выигрыше. И дело не только и не столько в том, что "нам не дано предугадать, как слово наше отзовется" и "мысль, изреченная - есть ложь".
      
      2. Ничего не имея против стремления читателя в доскональном исследовании как можно лучше и глубже понять автора, могу предложить и совсем другой подход к стиху. Прочитанный стих становится собственностью читателя. Запавший в душу читателя стих, превращается в инструмент исследования читательской души, а не авторской.
      И на этом пути (вашими же словами), "расшифровывая эти знаки, воспринимая значения и смыслы - основные, близкие, отдаленные, те, что выстраиваются в ассоциативные цепи, я узнаЮ" уже себя, а вовсе не "автора этого текста." Более того, я (читатель) подменяю автороские смыслы своими. Поясню на простом примере.
      С детства люблю стих А.Ахматовой:
      
      "Ведь где-то есть простая жизнь и свет,
      Спокойный тихий и веселый.
      Там с девушкой через забор
      Сосед беседует, и слышат только пчелы
      Нежнейшую из их бесед..."
      
      Не сомневаюсь, что у этого стиха есть привязка к конкретному времени и месту. Можно выяснить, где та башенка, на которой зажигается огонь. Что это за кот, который "ласкается умильней". Кто эти девушка и ее сосед. А может быть даже уточнить и владельца пасеки, с которой прилетают пчелы. Совсем не обязательно понимать всё это и так буквально. Но ведь наверняка были поводы, наблюдения, прогулки... автора. Но мне, читателю, важнее другое! Моё, моё - восприятие этой зарисовки. Почему мне созвучны эти слова уже много десятилетий. Почему во мне живут: беседа незнакомой девушки, забор, умиротворенный закат.
      
      И разве не именно за это Лотман швырял в вас табуретку? За подмену цвета глаз в вашем восприятии, за то ваше сопереживание герою и героине стиха.
      
      Может быть еще продолжу.
      
      >Я давно не встречала ей равных по силе поэтического дара.
      
      Здесь есть стихи людей с бОльшим даром. Но об этом как-нибудь потом.
      
    42. *Шнайдер Мессалина (messalina.s@rambler.ru) 2009/02/19 10:10 [ответить]
      > > 41.Шилов В.
      >> > 33.Шнайдер Мессалина
      
      >Вчера мне попался здесь на конкурсе примерно такой стих:
      >
      >Горит закат.
      >Хрустит трава.
      >Пора дрова
      >Подбросить в печку.
      
      >К чему слова,
      >Когда душа
      >Горит и тает,
      >Словно свечка!
      
      А что? Прекрасный экземпляр!
      Всё на на лицо - и рифма, и ритм, и глупо/кость мысли.;)
      Читать такое - как грызть замороженную водку: "вкусно же и вреда никакого"!(с);))))))))
      
      И с добрым утром!
      
      
      
    41. Шилов В. 2009/02/19 10:05 [ответить]
      > > 33.Шнайдер Мессалина
      >Душа скулит под натиском Пегаса,
      >Читателя пробило на "хи-хи"...
      >Быть может не достигнем мы Парнаса,
      >Но стоны в рифму будем звать - стихи!
      >:))))))))))))))))
      
      Мессалина, вы это очень точно подметили!
      
      Вчера мне попался здесь на конкурсе примерно такой стих:
      http://zhurnal.lib.ru/k/koreshkowa_e_w/oktjabrxskijwecher.shtml
      
      Горит закат.
      Хрустит трава.
      Пора дрова
      Подбросить в печку.
      
      К чему слова,
      Когда душа
      Горит и тает,
      Словно свечка!
      
    40. *Конт Зинаида 2009/02/18 21:34 [ответить]
      > > 39.Шилов В.
      >Спасибо огромное!
      
      Мне очень приятно, что Вам понравилось, Ши. :))
      
      
      >P.S. К слову. Вступление на Вашей странице очень напомнило мне слова Булгаковского Чичикова: "Видишь, всё, что по эту строну улицы - моё.
      >И что по ту - тоже моё!"
      
      Да, что-то есть. %)
      
      Меня захватывает неуловимость пространственно-временного кружения. И только попытки что-то зарисовать, записать позволяют более-менее живо воспроизвести кружево событий. А то ведь не успеваешь перевести дух - "ни Чичикова, ни Ноздрева и, главное - Гоголя..." :)))
    39. Шилов В. 2009/02/18 20:02 [ответить]
      > > 38.Конт Зинаида
      >> > 37.Шилов В.
      >
      >У меня есть одна история про Тарту. Там хватает личного, но она - маленькая по форме, а там я подробно описываю про то, за что в меня Лотман кидал табуретку: http://proza.ru/2007/08/26-84
      
      Чудо как хороша Ваша история:
      
      - Юрий Михайлович, у женщин в наивысшие моменты страсти зрачки расширяются и глаза кажутся тёмными вне зависимости от цвета радужной оболочки!
      
      На это Лотман уже ничего не мог возразить, он просто схватил ближайшую к нему табуретку, приподнял и несильно, но выразительно метнул в мою сторону. После чего, вращая глазами, прорычал: "Крови жажду!!!"
      
      Спасибо огромное!
      
      P.S. К слову. Вступление на Вашей странице очень напомнило мне слова Булгаковского Чичикова: "Видишь, всё, что по эту строну улицы - моё.
      И что по ту - тоже моё!"
    38. *Конт Зинаида 2009/02/18 19:41 [ответить]
      > > 37.Шилов В.
      >Ну, вот. Похоже Тартуский университет.
      
      Да.
      
      
      >Только любимца Юрия Михайловича знаю - Арсения Рогинского.
      
      А я в узких кругах известна тем, что Юрий Михайлович кидался в меня табуреткой. %))) Имеются свидетели. Я разочаровала Лотмана своей дуростью и не использовала выпавший мне шанс. ЮрМих меня, первокурсницу, сам пригласил в свой спецсеминар, куда многие мечтали попасть. Я тогда хотела заниматься иезуитами и Достоевским, а он меня уговорил на Тютчева.
      
      
      >Как замечательно, что Вы помните и цените своих учителей!!!
      
      Помню и люблю.
      
      У меня есть одна история про Тарту. Там хватает личного, но она - маленькая по форме, а там я подробно описываю про то, за что в меня Лотман кидал табуретку: http://proza.ru/2007/08/26-84
      
    37. Шилов В. 2009/02/18 19:06 [ответить]
      > > 36.Конт Зинаида
      >> > 35.Шилов В.
      >>А у кого Вы учились? Вдруг кого-то знаю...
      >
      >Введение в специальность, Историю русской литературы первой половины 19 века преподавал Юрий Михайлович Лотман, повезло участвовать и в его Тютчевском спецсеминаре. Назову ещё Ирину Александровну Аврамец, Елену Иосифовну Гурьеву, Савватия Васильевича Смирнова, Эдду Александровну Вайгла, Игоря Аполлониевича Чернова, Ларису Ильиничну Вольперт...
      
      Ну, вот. Похоже Тартусский университет. Только любимца Юрия Михайловича знаю - Арсения Рогинского.
      Может быть пересекались и с Вольперт..., но не упомнишь.
      Как замечательно, что Вы помните и цените своих учителей!!!
    36. *Конт Зинаида 2009/02/18 19:00 [ответить]
      > > 35.Шилов В.
      >Милая Зинаида, многие здесь, слагая стихи, боюсь не состоянии дочитать до конца стихи Т.Литвиновой.
      
      Предпочитаю верить в хорошее. :)
      
      
      
      >Я не пропустил Ваш большой комм. Отвечу на него, прийдя в себя...
      
      Не спешите, Ши, я понимаю. :)
      
      
      
      >А у кого Вы учились? Вдруг кого-то знаю...
      
      Введение в специальность, Историю русской литературы первой половины 19 века преподавал Юрий Михайлович Лотман, повезло участвовать и в его Тютчевском спецсеминаре. Назову ещё Ирину Александровну Аврамец, Елену Иосифовну Гурьеву, Савватия Васильевича Смирнова, Эдду Александровну Вайгла, Игоря Аполлониевича Чернова, Ларису Ильиничну Вольперт...
      
    35. Шилов В. 2009/02/18 18:37 [ответить]
      > > 34.Конт Зинаида
      >> > 32.Эстерис Э
      >>изнасилован стихами
      >>умирает лирик в хаме
      >
      >А читал-писал бы в прозе,
      >Почивал бы, верно, в Бозе.
      
      Что ответить тут поэту,
      Воспевающему Лету?
      
      Сколько даров!
      Меткий у вас язык, Эстерис! Вы, верно, вчера с десяток стихотворных коммов оставили к конкурсным стихам.
      
      
      >>( ну это так, бандитизм) - а всерьез - хотелось сказать спасибо за ссылку на Литвинову.
      
      Эстерис, как я понимаю, вы здешний старожил. Удивлен вашим неведеньем :))) Глядишь, еще кого-нибудь вам найду... И кажется,
      нашел, хоть и сам еще не до конца дочитал:
      
      >Мед запутался в кружеве липы,
      >Желтыми запятыми - в прическе Елены,
      >Той, которую выдумал Шлиман,
      >Той, чья верность стократно дешевле измены -
      >Для гекзаметра. Троя пылает
      
      Посмотрите подборку С.Кочериной:
      
      http://zhurnal.lib.ru/k/kocherina_s/svetlanakocherinadoc.shtml
      
      
      >Я бы ссылку на Литвинову каждому, кто берется слагать стихи, посылала.
      
      Милая Зинаида, многие здесь, слагая стихи, боюсь не состоянии дочитать до конца стихи Т.Литвиновой.
      Я не пропустил Ваш большой комм. Отвечу на него, прийдя в себя...
      А у кого Вы учились? Вдруг кого-то знаю...
      
    34. *Конт Зинаида 2009/02/18 17:31 [ответить]
      > > 32.Эстерис Э
      >изнасилован стихами
      >умирает лирик в хаме
      
      А читал-писал бы в прозе,
      Почивал бы, верно, в Бозе.
      
      
      >( ну это так, бандитизм) - а всерьез - хотелось сказать спасибо за ссылку на Литвинову.
      
      Я бы ссылку на Литвинову каждому, кто берется слагать стихи, посылала.
    33. *Шнайдер Мессалина (messalina.s@rambler.ru) 2009/02/18 15:11 [ответить]
      Душа скулит под натиском Пегаса,
      Читателя пробило на "хи-хи"...
      Быть может не достигнем мы Парнаса,
      Но стоны в рифму будем звать - стихи!
      :))))))))))))))))
    32. Эстерис Э (zima183@rambler.ru) 2009/02/18 15:06 [ответить]
      изнасилован стихами
      умирает лирик в хаме
      ( ну это так, бандитизм) - а всерьез - хотелось сказать спасибо за ссылку на Литвинову.
    31. Шилов 2009/02/18 15:03 [ответить]
      > > 29.Габдулганиева Марзия
      >
      > Бестелесная душа
      > обрела такое? тело?
      > да кому ж она нужна
      > вот такая, в самом деле:-)
      
      Марзия,
      
      спасибо за замечание!
      С детства многие души насилуются словом, литературой. И вдруг принимают решение, что и сами могут выражать себя таким образом.
      Последствия - всякие самиздаты! Что хошь твори, что хошь говори...
      Тут ведь многие даже просто возмущаются, когда им высказываешь соображения о результате.
      
      
    30. *Конт Зинаида 2009/02/18 14:27 [ответить]
      > > 28.Шилов
      >Я страх как не люблю обсуждать ритм и рифмы. Но когда никакой по содержанию стих еще и прочитать невозможно приходится говорить и об этом.
      
      Ши, Вам, возможно, будет нелегко поверить, но я даже разговаривать последние годы страх как не люблю. %Р Честно. Мечтать, сочинять, читать, гулять, танцевать - люблю всё больше и больше, а вот болтать, спорить, обсуждать - нет. Восхищаться люблю, даже поплакать от радости, от полноты чувств, от остроты переживаний, смеяться на собой и ситуациями, над тем, что смешно... Но иногда - если собеседник доброжелательный, легкий и симпатичный, меня прорывает. :)))
      
      Но если уж приходится говорить и обсуждать, то по поводу рифм и ритма я в силу образования могу этим заниматься с полным правом. Я - филолог-русист, пусть и не Бог весть какой, но теория литературы - моя специальность. У меня были очень хорошие учителя, можно даже утверждать, одни из лучших, если говорить о русской филологии, правда, я была не слишком хорошей ученицей.
      
      
      
      >Ксид - маска (ну и я - маска). За его маской стоит достаточно опытный, квалифицированный человек. Не думаю, однако, что нам следует говорить о людях. Предпочитаю говорить лишь о текстах.
      
      А я сняла маску Звездолётовой. Хотя и З-ва была не маской, скорее, прозвищем. Для меня говорить о текстах - это, прежде всего, говорить о людях. Меня так учили. ;) Каждый текст - "системная последовательность семантических знаков", расшифровывая эти знаки, воспринимая значения и смыслы - основные, близкие, отдаленные, те, что выстраиваются в ассоциативные цепи, я узнаЮ автора этого текста. Того, кто выразил себя в какой-то момент своего бытия/развития через своё послание. Маска - тот образ, который человек придумывает для игры. Есть и тексты-маски, но и в них себя выражает не маска, а личность, которая играет. Можно перенять стиль, манеру, лексику, систему образов. Можно даже подделать почерк. Но реальный творческий потенциал, жизненный опыт, темперамент, доброту и обаяние личности, чувство юмора, духовный багаж подделать нельзя.
      
      
      
      >Я вижу, что вы и другие стихи Т.Литвиновой успели посмотреть. Ее несомненно стоит читать!
      
      Я давно не встречала ей равных по силе поэтического дара.
    29. *Габдулганиева Марзия 2009/02/18 09:24 [ответить]
      
       Бестелесная душа
       обрела такое? тело?
       да кому ж она нужна
       вот такая, в самом деле:-)
    28. Шилов 2009/02/18 08:51 [ответить]
      > > 27.Конт Зинаида
      >> > 26.Шилов В.
      >
      >Ши, спасибо Вам большущее! Я обожаю похвалы - и смею надеяться, что хотя бы отчасти их заслужила. :)
      >
      
      Зинаида, ваша пародия (пусть и имеющая конкретный первоисточник) одна из лучших среди всего, что я тут успел прочитать на конкурсе!
      
      
      >
      >Первоисточник, судя по дальнейшему поэтическому общению с Ксидом и его постингам, не слишком всерьез воспринимает процесс. А это не может не чувствоваться. Хочу сказать, что стихотворение без хотя бы мало-мальской внутренней работы автора, требующей какого-никакого накала душевных сил, по-моему, невозможно. А рифмы и ритм...
      >
      Я страх как не люблю обсуждать ритм и рифмы. Но когда никакой по содержанию стих еще и прочитать невозможно приходится говорить и об этом. Ксид - маска (ну и я - маска). За его маской стоит достаточно опытный, квалифицированный человек. Не думаю, однако, что нам следует говорить о людях. Предпочитаю говорить лишь о текстах.
      
      >
      >>>>Об Эвридике мне попался тут на порядок более сильный стих Татьяны Литвиновой:
      >>>>
      >>>>http://zhurnal.lib.ru/l/litwinowa_t/ewridika.shtml
      >>>
      >>>Ой, надо будет написать отклик - замечательно просто, даже дух захватило.
      >>
      >>Рад подарить Вам эту находку в благодарность за Ваш труд! :)))
      >
      >Спасибо большое! :)
      
      Я вижу, что вы и другие стихи Т.Литвиновой успели посмотреть. Ее несомненно стоит читать!
      
    27. Конт Зинаида (marcia@f-tale.de) 2009/02/17 19:55 [ответить]
      > > 26.Шилов В.
      >
      >Зинаида, я в восхищении!!!
      >Какое чудо Вы написали! Сколько находок!
      >
      >И "дисгармонь", и "свой разбери забор", и "пламенный мотор" в подобном контексте, и
      >
      >>Хватай бесплодно стонующую лень,
      >>Утешь и воспитай, переодень!
      >
      
      Ши, спасибо Вам большущее! Я обожаю похвалы - и смею надеяться, что хотя бы отчасти их заслужила. :)
      
      
      
      >Ваш стих - живой! Он говорит читатлю гораздо больше, чем бледный первоисточник, который без подпорок великого античного сюжета, как
      >дребезжащая недвижима карета. (Ой, я даже на Державинский слог стал скатываться :)))
      
      Первоисточник, судя по дальнейшему поэтическому общению с Ксидом и его постингам, не слишком всерьез воспринимает процесс. А это не может не чувствоваться. Хочу сказать, что стихотворение без хотя бы мало-мальской внутренней работы автора, требующей какого-никакого накала душевных сил, по-моему, невозможно. А рифмы и ритм...
      
      
      
      >>>Об Эвридике мне попался тут на порядок более сильный стих Татьяны Литвиновой:
      >>>
      >>>http://zhurnal.lib.ru/l/litwinowa_t/ewridika.shtml
      >>
      >>Ой, надо будет написать отклик - замечательно просто, даже дух захватило.
      >
      >Рад подарить Вам эту находку в благодарность за Ваш труд! :)))
      
      Спасибо большое! :)
      
    26. *Шилов В. 2009/02/17 18:47 [ответить]
      > > 25.Конт Зинаида
      >> > 24.Шилов В.
      >>> > 23.Конт Зинаида
      >>>Ши, по-моему, нас записали в родственники. :) Я не возражаю. А Вы?
      
      >я не удержалась от пародии-эпиграммы, короче, посмотрите пожалуйста тут:
      >
      >>>>http://zhurnal.lib.ru/comment/k/ksid/orfi
      >
      >>Да, совсем не так плох стих Ксида... Но с чем сравнивать...
      >
      >В том-то и дело, что с точки зрения версификации - сработано не так уж плохо. Но именно сработано. Почти уверена, что написано по приколу - да простит меня автор за подобное предположение. Полагаюсь на интуицию, да и, пожалуй, на то, что есть нарочитые ляпки, связанные с мифом и его атрибутикой, но и не только. Я в своей эпиграмме-пародии маленько коснулась:
      >
      > Средь тишины не только тишина
      > Приправой многобожию дана.
      > И дисгармонь не высвистала душу.
      > О, тишина. Услада из услад.
      > Услышь, Орфей, сердец поющих ад!
      > Услышь, Орфей, открой не только уши.
      >
      > В себя стучи, свой разбери забор!
      > Мелодии античной вездесущесть
      > Любую замурованную сущность
      > Преображает в пламенный мотор.
      > Хватай бесплодно стонующую лень,
      > Утешь и воспитай, переодень!
      >
      > Ты можешь. К счастью. Не спеши, поэт!
      > Ты пел беззвучно. Время наступило
      > Дать волю связкам и дремавшим силам,
      > Чтоб Эвридике передать привет.
      
      Зинаида, я в восхищении!!!
      Какое чудо Вы написали! Сколько находок!
      
      И "дисгармонь", и "свой разбери забор", и "пламенный мотор" в подобном контексте, и
      
      >Хватай бесплодно стонующую лень,
      >Утешь и воспитай, переодень!
      
      Ваш стих - живой! Он говорит читатлю гораздо больше, чем бледный первоисточник, который без подпорок великого античного сюжета, как
      дребезжащая недвижима карета. (Ой, я даже на Державинский слог стал скатываться :)))
      
      Как вы заметили, ради одного этого стоит читать, "бумагу марать..."
      
      >>Почему то автору кажется, что важнее всего передать ощущения Орфея
      >>(на уровне игры словами, игрой в "пустоту"), а не та философия, которая стоит за этой историей. Сравнивая стих
      >>Ксида с "Сонетами к Орфею" Рильке, понимаешь на сколько разный уровень проникновения в тему...
      >
      >Ши, прошу прощения, но Вы уж нашли кого сравнивать с кем, ни в коем случае не умаляя достоинств и достижений Ксида. :/ Но и Рильке как бы умалять не годится.
      
      Упаси Бог, умалять Рильке. Помянул его, грешный, всуе, боясь
      что многие даже не подозревают на сколько глубоко разработан это сюжет.
      
      Позиционировать стих уважаемого Ксида, как серьезный - нелепо.
      Вы и в том правы, что в нем много специальных "ляпов", намеренных смешений. Один только "Ад" в названии чего стоит...
      Но малоопытный читатель всё принимает за чистую монету. Не видит того
      переливания из пустого в порожнее, которое происходит в стихе. (С ужасом думаю, что вдруг и автор не видит этого. Хотя свою последнюю строфу он вроде оценивает адекватно!)
      
      >
      >>Об Эвридике мне попался тут на порядок более сильный стих Татьяны Литвиновой:
      >>
      >>http://zhurnal.lib.ru/l/litwinowa_t/ewridika.shtml
      >
      >Ой, надо будет написать отклик - замечательно просто, даже дух захватило.
      
      Рад подарить Вам эту находку в благодарность за Ваш труд! :)))
      
    25. Конт Зинаида 2009/02/17 00:14 [ответить]
      > > 24.Шилов В.
      >> > 23.Конт Зинаида
      >>Ши, по-моему, нас записали в родственники. :) Я не возражаю. А Вы?
      >
      >Шутите... :)) Кто, где, почему?
      
      Нет, похоже, не шутит Эстерис Э, когда вслед за моей короткой перепиской с Ксидом постит во это:
      
      > > 20. Эстерис Э 2009/02/16 15:40 ответить
      >>как интересно... близнецы-братья или сестры пришли оживить обстановку на буквичном конкурсе...
      >>http://zhurnal.lib.ru/s/shilow_w_w/
      
      Исходя из последовательности постингов, и того, что я не удержалась от пародии-эпиграммы, короче, посмотрите пожалуйста тут:
      
      >>>http://zhurnal.lib.ru/comment/k/ksid/orfi
      
      
      
      >Я тут без году неделя, как в анекдоте: "Что я? Где со мной?"
      >
      >Но, вообще, Зинаида очень даже симпатичное предложение! :)))
      >Я - за!
      
      Вот и мне понравилось. :)
      
      
      
      >Да, совсем не так плох стих Ксида... Но с чем сравнивать...
      
      В том-то и дело, что с точки зрения версификации - сработано не так уж плохо. Но именно сработано. Почти уверена, что написано по приколу - да простит меня автор за подобное предположение. Полагаюсь на интуицию, да и, пожалуй, на то, что есть нарочитые ляпки, связанные с мифом и его атрибутикой, но и не только. Я в своей эпиграмме-пародии маленько коснулась:
      
       Средь тишины не только тишина
       Приправой многобожию дана.
       И дисгармонь не высвистала душу.
       О, тишина. Услада из услад.
       Услышь, Орфей, сердец поющих ад!
       Услышь, Орфей, открой не только уши.
      
       В себя стучи, свой разбери забор!
       Мелодии античной вездесущесть
       Любую замурованную сущность
       Преображает в пламенный мотор.
       Хватай бесплодно стонующую лень,
       Утешь и воспитай, переодень!
      
       Ты можешь. К счастью. Не спеши, поэт!
       Ты пел беззвучно. Время наступило
       Дать волю связкам и дремавшим силам,
       Чтоб Эвридике передать привет.
      
      
      Мне кажется, Ксид просто сделал славный прикол.
      
      
      
      >Почему то автору кажется, что важнее всего передать ощущения Орфея
      >(на уровне игры словами, игрой в "пустоту"), а не та философия, которая стоит за этой историей. Сравнивая стих
      >Ксида с "Сонетами к Орфею" Рильке, понимаешь на сколько разный уровень проникновения в тему...
      
      Ши, прошу прощения, но Вы уж нашли кого сравнивать с кем, ни в коем случае не умаляя достоинств и достижений Ксида. :/ Но и Рильке как бы умалять не годится.
      
      
      
      >Об Эвридике мне попался тут на порядок более сильный стих Татьяны Литвиновой:
      >
      >http://zhurnal.lib.ru/l/litwinowa_t/ewridika.shtml
      
      Ой, надо будет написать отклик - замечательно просто, даже дух захватило.
      
    24. *Шилов В. 2009/02/16 22:53 [ответить]
      > > 23.Конт Зинаида
      >> > 22.Шилов В.
      >>И здесь события развиваются удивительно:
      >>
      >>http://zhurnal.lib.ru/comment/k/ksid/orfi
      >
      >Ши, по-моему, нас записали в родственники. :) Я не возражаю. А Вы?
      
      Шутите... :)) Кто, где, почему?
      Я тут без году неделя, как в анекдоте: "Что я? Где со мной?"
      
      Но, вообще, Зинаида очень даже симпатичное предложение! :)))
      Я - за!
      
      Да, совсем не так плох стих Ксида... Но с чем сравнивать...
      
      
      Почему то автору кажется, что важнее всего передать ощущения Орфея
      (на уровне игры словами, игрой в "пустоту"), а не та философия, которая стоит за этой историей. Сравнивая стих
      Ксида с "Сонетами к Орфею" Рильке, понимаешь на сколько разный уровень проникновения в тему...
      
      Об Эвридике мне попался тут на порядок более сильный стих Татьяны Литвиновой:
      
      http://zhurnal.lib.ru/l/litwinowa_t/ewridika.shtml
      
      
    23. Конт Зинаида 2009/02/16 16:58 [ответить]
      > > 22.Шилов В.
      >И здесь события развиваются удивительно:
      >
      >http://zhurnal.lib.ru/comment/k/ksid/orfi
      
      Ши, по-моему, нас записали в родственники. :) Я не возражаю. А Вы?
    22. Шилов В. 2009/02/16 09:16 [ответить]
      > > 14.Конт Зинаида
      >> > 12.Шилов В.
      >>http://zhurnal.lib.ru/comment/r/rahunow_m_e/a83_kobra
      >
      >Прелесть какая! (с) :))) Ши, по-моему, ради таких вот постингов стоит проявлять своё любопытство и дальше.
      
      Продолжение превзошло все ожидания! :))
      
      И здесь события развиваются удивительно:
      
      http://zhurnal.lib.ru/comment/k/ksid/orfi
    Страниц (3): 1 2 3

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"