Runa Aruna : другие произведения.

Комментарии: Блэк Джек-5: Вторая группа
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Runa Aruna
  • Размещен: 09/06/2005, изменен: 29/07/2007. 96k. Статистика.
  • Очерк: Литобзор, Критика
  • Аннотация:
    отзывы на рассказы второй группы конкурса бд-5. все сто одиннадцать.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Литобзор (последние)
    05:21 Русова М. "Литобзор Коллективного сборника " (21/15)
    01:30 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (948/6)
    19:12 Стадлер Н.В. "Сп-24 Обзор финалистов номинации " (20/1)
    10:28 Поэтико "Сп-24: Правила голосования" (49/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (5): 1 2 3 4 5
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    04:22 "Форум: Трибуна люду" (243/64)
    04:11 "Форум: все за 12 часов" (295/101)
    04:11 "Диалоги о Творчестве" (303/14)
    02:16 "Технические вопросы "Самиздата"" (240/5)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    05:44 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (39/33)
    05:44 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (178/10)
    05:44 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (43/22)
    05:35 Корнилова В. "Лечея, гл. 16" (5/3)
    05:21 Русова М. "Литобзор Коллективного сборника " (21/15)
    05:16 Ледащёв А.В. "Все просто" (5/4)
    05:07 Каневский А. "Убийца, которого не ожидали" (2/1)
    04:44 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (723/13)
    04:11 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (303/14)
    04:05 Коркханн "Первая выгрузка" (781/2)
    02:43 Темежников Е.А. "В С Рима 550-300 до н.э" (6/3)
    02:34 Лемешко А.В. "О магнитолете Филимоненко" (32/2)
    02:21 Чендлер Б. "Нэкомата" (176/7)
    02:12 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (608/5)
    02:09 Стоптанные К. "Он сам" (2/1)
    01:46 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (390/9)
    01:34 Freakycat "W'S.E.13. Eater, Babysitter" (11)
    01:30 Виноградов Z.П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (308/6)
    01:22 Каминяр Д.Г. "Кратко про двух малых панд" (11/10)
    01:21 Ищенко Н.С. "Локусы и фокусы современной " (4/2)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    13:29 Piaf "Возникновение"
    10:19 Герасимов А.С. "Смерть всего лишь новое начало"
    01/12 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    16:35 Mosaiccreme "The Lives and Deaths of Commander "
    13:50 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    30/11 Неизвестный А.Ф. "Книга третья.Часть вторая"
    30/11 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    86. Runa Aruna 2005/06/15 09:56 [ответить]
      > > 84.Белка
      >Здравствуйте, Runa Aruna.
      
      Приветствую вас. :)
      
      >Рассказ мой попал в первую группу, но к вам заглядываю - интересно ваше мнение о конкурсных рассказах. Неловко вас отвлекать, но, боюсь, потом труднее будет решиться...
      
      Спасибо за ваш интерес.
      
      >Буду очень благодарна, если вы посоветуете, что можно почитать об индийской системе рас. Единственное, что удалось найти - книга И.Л. Галинской "Загадки известных книг".
      
      Я не читала эту книгу... И, насколько понимаю, в России этой системой мало кто занимался. Было две диссертации, в 80-х и 90-х, но они не опубликованы... Было две-три статьи. Гринцер, Теория эстетического восприятия ('раса') в древнеиндийской поэтике. В журнале Вопросы литературы, 1966. Номера не знаю, саму статью тоже не видела. Азы очень толково объяснял Эрман в каком-то сборнике... В контексте театра. Если надо, я могу поискать точные выходные данные.
      Вообще же, есть исследования на англ. яз. И даже переводы соответствующих текстов в санскрита. Но в сети это вряд ли будет. Я на конкретные вопросы по этому поводу могу ответить... А рекомендовать что-то... гм... я как-то и не слежу за этим... давно. А поисковиками не пробовали?
      
      >И... хоть не мне ваши слова предназначались, не могу не сказать вам: спасибо огромное! Прозвучит, конечно, банально, но кажется, будто впервые глаза открылись...
      
      Абсолютно не за что. Я рада, если это кому-то оказалось полезным.
      P.S. Я ваш рассказ с прошлого конкурса перечитывала, как обещала. Но вот комм написать так и не собралась. Новая версия - лучше. :)
      Р.
    85. Егор13 (merlin13[AT]mail ru) 2005/06/15 08:39 [ответить]
      > > 81.Runa Aruna
      >И многие так поступают? В смысле, читают в сети, а потом все равно ищут бумажный вариант?
      Специальных опросов не проводил, но, судя по периодически встречающимся обсуждениям, даже из числа общих СИтевых ;) знакомых большинство поступает именно так. У нас, конечно, проще саму книжку найти, чем тебе там.
      
      >Да собственно... Разве с экрана быстрее?
      Тяжелее (во всех смыслах слова, кроме смысла подъема тяжестей). И удовольствия получаешь мало.
      Да и не быстрей, конечно. Разыскать, сориентироаться - конечно, с помощью сети быстрей. А так-то... Одно дело - специальная литература, другое - беллетристика.
      Сейчас кое-кто обзавелся карманными ПК и, набивая их эл.версиями, использует их вместо книг , но преимущественно по дороге на работу - с работы. Всё равно не то. Книга - это книга. Я хоть к библиофилам и не отношусь, но...
      А кто не читает - так и с экрана не читает.
      
      
      И.
    84. Белка (kate@chis.nnov.ru) 2005/06/15 01:31 [ответить]
      Здравствуйте, Runa Aruna.
      Рассказ мой попал в первую группу, но к вам заглядываю - интересно ваше мнение о конкурсных рассказах. Неловко вас отвлекать, но, боюсь, потом труднее будет решиться...
      Буду очень благодарна, если вы посоветуете, что можно почитать об индийской системе рас. Единственное, что удалось найти - книга И.Л. Галинской "Загадки известных книг". Прочитала главу "О загадке Сэлинджера", кое-что понятно, ведь Сэлинджер - один из любимых моих писателей, но кажется, все гораздо сложнее и многограннее. И... хоть не мне ваши слова предназначались, не могу не сказать вам: спасибо огромное! Прозвучит, конечно, банально, но кажется, будто впервые глаза открылись...
    83. *Runa Aruna 2005/06/14 18:26 [ответить]
      > > 82.Маковецкая Марина
      >> > 79.Runa Aruna
      >Но вот проблема: в детстве писалось много, а сейчас мало :(
      
      Возможно, это потому, что в детстве люди более впечатлительны. И все ощущения - яркие. И много новых...
      
      >Жизненного опыта мало. Трудно описывать реальную боль и смерть (особенно войну). Это хорошо дается только тем, кто сам в таких обстоятельствах был.
      
      Это есть. Но можно научиться ставить себя на место других. Смотреть их глазами и чувствовать их боль.
      
      >>У меня рассказ вызвал не то чувство, которое вы в него для читателя вкладывали. Это недостаток. Текст не сработал. То есть, сработал, но не по заданной программе.
      >А тексты всегда срабатывают не совсем по той программе (даже когда отзывы положительны). И на разных читателей по-разному :)
      
      Я немного о другом. Вернее, совсем о другом. :) Лучше всего это укладывается в индийскую систему рас. Это как бы настроение, которое возникает у зрителя/читателя/слушателя, когда он воспринимает произведения искусства. В каждое из них такая раса закладывается автором (в отдельных видах искусств - еще и исполнителем). Сначала считалось, что их 8. Основных. Потом там начали другие системы накладываться, получилось больше... Всегда есть превалирующая. По поводу того, как они получаются и каким образом воздействуют на людей, единого мнения нет. Тем не менее, эта система работает. Больше двух тысяч лет. :) И я вижу в ней универсальность, потому что она работает независимо от культурного фона. Если произведение искусства такую расу не вызывает или вызывает не ту, что в него заложена - оно не может быть признано удачным. В литературе это выглядит, в частности, таким образом. Человек пишет пафосную вещь, взывает к патриотизму. А людям смешно. Или создает юмореску, которая вместо смеха вызывает скуку. И т.д.
      Вы хотели вызвать у читателя сострадание и сопереживание (каруна раса; сострадательная, грубо говоря). У меня по прочтении рассказа возникла совершенно другая (адбхута; то бишь, возникло некое восхищение... летающая собака... люди, для которых телекинез - обычное дело... качественно выполненный текст). Это минус в оценке. В таких случаях есть смысл зайти в другую систему координат и посмотреть: почему. Иногда читатель что-то недопонимает просто-напросто. Здесь же другое: типичность и безличность главных действующих лиц. И ситуаций, в которые они попадают. Все это совершенно затмевается антуражем, летающими собаками, удачными лексическими находками. Это еще один минус.
      На разных читателей текст, конечно, действует по-разному. Но вот эта вещь, раса, заданное настроение, должна срабатывать. Хотя бы смежно.
      Бывают, естественно, исключения... Но не в этом случае.
    82. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2005/06/14 17:47 [ответить]
      > > 79.Runa Aruna
      >> > 78.Маковецкая Марина
      >>> > 73.Runa Aruna
      >>Только недавно, года два назад, начало получаться что-то стоящее прочтения.
      
      >Закон перехода количества в качество... так, кажется, называется. :)
      
      Но вот проблема: в детстве писалось много, а сейчас мало :(
      
      >>Если бы я могла, я бы написала более реалистическую вещь о войне и о том, как дети спасаются от смерти, уходя в рисунки, - но у меня это все равно не вышло бы, поэтому пришлось изобразить "фантастику в фантастике": фантастичен не только потусторонний мир, но и тот, закольцовывающий его, в котором погибают дети.
      
      >Мне кажется, вы можете. Нужно очень сильно захотеть смочь.
      
      Жизненного опыта мало. Трудно описывать реальную боль и смерть (особенно войну). Это хорошо дается только тем, кто сам в таких обстоятельствах был.
      
      >У меня рассказ вызвал не то чувство, которое вы в него для читателя вкладывали. Это недостаток. Текст не сработал. То есть, сработал, но не по заданной программе.
      
      А тексты всегда срабатывают не совсем по той программе (даже когда отзывы положительны). И на разных читателей по-разному :)
    81. Runa Aruna 2005/06/14 09:42 [ответить]
      > > 80.Егор13
      >(Кстати, наличие текстов книг в сети, наверно, скорее увеличивает их продажи, чем уменьшает: если книга хорошая, я, набредя на нее в сети, буду искать и приобрету в бумажном виде, если же не понравится, так и, не будь ее в сети, всё равно не куплю, а так хоть сэкономлю время).
      
      Как интересно... Я не знаю, делала бы я то же самое. Если бы была возможность покупать русские книги. И, например, распечатывать то же самое из сети. В смысле, художественное.
      И многие так поступают? В смысле, читают в сети, а потом все равно ищут бумажный вариант?
      
      >Проблема в другом - вот тех людей (даже среди этих "предпочитающих"), у которых есть время читать живые книги, становится меньше и меньше...
      
      Плохо. :(((
      Да собственно... Разве с экрана быстрее?
      Р.
      
      
    80. Егор13 (merlin13[AT]mail ru) 2005/06/14 09:31 [ответить]
      > > 73.Runa Aruna
      >Я все реже и реже встречаю людей, которые предпочитают живые книги.
      Думаю, на самом деле тех, кто предпочитают, гораздо больше.
      (Кстати, наличие текстов книг в сети, наверно, скорее увеличивает их продажи, чем уменьшает: если книга хорошая, я, набредя на нее в сети, буду искать и приобрету в бумажном виде, если же не понравится, так и, не будь ее в сети, всё равно не куплю, а так хоть сэкономлю время).
      Проблема в другом - вот тех людей (даже среди этих "предпочитающих"), у которых есть время читать живые книги, становится меньше и меньше...
    79. Runa Aruna 2005/06/14 08:58 [ответить]
      > > 78.Маковецкая Марина
      >> > 73.Runa Aruna
      >У меня в квартире очень много книг. Поэтому удобно :)
      
      Да, здорово.
      
      >К тому же и преподаватели требуют от студентов именно компиляций, а не самостоятельного мышления.
      
      Тут две причины бывают. Первая: они сами так всю жизнь делают. И вторая: им все равно. Чем учить студентов думать самостоятельно, намного проще и быстрее задать тему и список литературы. :)
      
      >Только недавно, года два назад, начало получаться что-то стоящее прочтения.
      
      Закон перехода количества в качество... так, кажется, называется. :)
      
      >Если бы я могла, я бы написала более реалистическую вещь о войне и о том, как дети спасаются от смерти, уходя в рисунки, - но у меня это все равно не вышло бы, поэтому пришлось изобразить "фантастику в фантастике": фантастичен не только потусторонний мир, но и тот, закольцовывающий его, в котором погибают дети.
      
      Мне кажется, вы можете. Нужно очень сильно захотеть смочь. Известен, кстати, случай такой... В концлагере одна женщина занималась с детьми рисованием. Но они не спасились. Хотя вдруг...
      
      >Они творили вдвоем, любя друг друга, - этим и отличаются. Обычно те, кто прятались, творили в одиночку.
      
      Это тоже некоторого рода типичность. Когда любишь человека со схожими или такими же способностями, творить вместе - что может быть естественней... Даже Бонни и Клайда можно сюда же вписать. Таких, как ваши герои, в мире было много. Не может быть, чтобы не было других подобных пар.
      
      >Герои, глядя на нее, вспоминают, что они тоже были когда-то - как эти дети... не обезличенными. И что это миновало.
      
      Да, это есть. И тоже типично для пожилых людей... У меня рассказ вызвал не то чувство, которое вы в него для читателя вкладывали. Это недостаток. Текст не сработал. То есть, сработал, но не по заданной программе.
      Р.
    78. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2005/06/13 18:56 [ответить]
      > > 73.Runa Aruna
      >Я все реже и реже встречаю людей, которые предпочитают живые книги.
      
      У меня в квартире очень много книг. Поэтому удобно :)
      
      >Это универсальное явление, увы. Во всех странах.
      >Люди разучиваются думать самостоятельно. Да и компиляции все хуже и хуже, кстати говоря. :(
      
      К тому же и преподаватели требуют от студентов именно компиляций, а не самостоятельного мышления.
      
      >>В аннотации к этой вещи так и сказала: "Это не рассказ-сюжет. Это рассказ-настроение".
      
      >Я не видела аннотации. У меня файл со всеми текстами вместе.
      
      Знаю, поэтому и привела.
      
      >> Впрочем, у меня каждый рассказ - попытка чего-то нового. Единого стиля так и не вырабатывается, увы :(
      
      >По-моему, это хорошо. Когда есть гибкость. А стиль - выработается еще. Впрочем, мне по Рисовальщикам показалось, что вы пишете давно.
      
      Давно, еще с пяти лет. Но все время получалась ерунда (в детстве - ладно бы, но и в более взрослом возрасте тоже). Только недавно, года два назад, начало получаться что-то стоящее прочтения.
      
      >Когда я читаю на конкурсе грамотную вещь (когда не приходится спотыкаться на ошибках и ляпах :) ), у меня обычно появляется такая... гм... параллель. Ну, например, читая Рисовальщиков, я вспомнила Ремарка.
      
      Если бы я могла, я бы написала более реалистическую вещь о войне и о том, как дети спасаются от смерти, уходя в рисунки, - но у меня это все равно не вышло бы, поэтому пришлось изобразить "фантастику в фантастике": фантастичен не только потусторонний мир, но и тот, закольцовывающий его, в котором погибают дети.
      
      >Я не нашла в героях именно этой уникальности. Чем они отличаются от миллионов, живших и живущих в описанном вами мире? Они уже обезличены выпавшей им долей.
      
      Они творили вдвоем, любя друг друга, - этим и отличаются. Обычно те, кто прятались, творили в одиночку.
      Неизвестно, что могло бы из этого получиться... Были людьми тонко чувствующими, но система сломала их и обезличила.
      
      >Мне, например, летающая игрушка показалась более интересной, чем главные герои.
      
      Герои, глядя на нее, вспоминают, что они тоже были когда-то - как эти дети... не обезличенными. И что это миновало.
      
      >И я не снижаю оценку за 'просто не понравилось'. Технически у вас хороший рассказ.
      
      Я так это и поняла, вы отметили: "Написано гладко и качественно" :)
    77. Runa Aruna 2005/06/13 15:39 [ответить]
      > > 76.Еще раз о Добре и Зле
      >Здравствуйте, Руна.
      
      День добрый.
      
      >Знаете, прочитав Ваши с господином Максимовым комментарии я уже начал думать, что и правда написал байку о двух туповатых рыцарей с кучей штампов. Ведь два отзыва - это уже тенденция.
      
      Не обязательно. :)
      
      >Но видите какая штука, многие находят в этом рассказе то, что я действительно писал: пародию на фэнтезийные (и рыцарско-романские) штампы и, в то же время, историю об иллюзорности добра и зла, о том...
      
      Они там есть. У вас исполнение неудачное. Если это пародия на штампы, должно быть как-то четче прорисовано. Я увидела пародию на фэнтези, выполненную штампами. Это немного другое. И еще бы концовку подать оригинальнее - конфетка выйдет. Кстати, я забыла в реце упомянуть: концовка не очень и правдоподобная... Словно мужики всегда заранее знали исход боя.
      
      >поверьте, писать вот это вот: ...
      >всерьез - нельзя. Если же в прочитанном Вами так действительно пишут - сочуствую.
      
      Конечно, нельзя. См. выше. Посмотрите рассказ Мясо, например. Это тоже пародия на фэнтези. Но она - четче, ярче. И оригинальнее. Хотя, на первый взгляд, ничего в ней особенного нет.
      О да, пишут. И пишут всерьез. :)
      
      >Удачи. С уважением, Крымов.
      
      Спасибо. И вам.
      Взаимно,
      Р.
    76. *Еще раз о Добре и Зле (okrymov@yandex.ru) 2005/06/13 14:30 [ответить]
      Здравствуйте, Руна.
      Знаете, прочитав Ваши с господином Максимовым комментарии я уже начал думать, что и правда написал байку о двух туповатых рыцарей с кучей штампов. Ведь два отзыва - это уже тенденция. Но видите какая штука, многие находят в этом рассказе то, что я действительно писал: пародию на фэнтезийные (и рыцарско-романские) штампы и, в то же время, историю об иллюзорности добра и зла, о том... да много еще чего я вкладывал в этот небольшой рассказ. Конечно, Вы имеете полное право видеть в рассказе то, что видите, но поверьте, писать вот это вот:
      
       > - Кто ты такой? - крикнул Черный рыцарь, не поднимая забрала. - Что тебе здесь нужно?
       > - Я пришел покарать тебя за твои злодеяния, - спокойно ответил Леонард.
       > Черный рыцарь засмеялся.
       > - Ты? Меня? Что ж, я научу тебя манерам, щенок, вот только вряд ли урок тебе пригодится, ибо проживешь ты недолго. - И вытащив огромный боевой топор, рыцарь поскакал к Леонарду.
       > Белой молнией выстрелил в небо сокол. Навстречу ему сорвался разъяренный кречет.
       > - Дольше, чем ты, злодей, - прошептал Леонард и пришпорил Снежка.
      
      всерьез - нельзя. Если же в прочитанном Вами так действительно пишут - сочуствую.
      Удачи. С уважением, Крымов.
      P.S. А улыбаться там особенно нечему, это Вы верно подметили.
      
    75. Runa Aruna 2005/06/13 12:36 [ответить]
      > > 74.Череватенко Татьяна Геннадиевна
      >За ошибки и очепятки спасибо (хотя не со всеми соглашаюсь, в смысле смысловыми, но и спорить не хочу %). Не многие решаются их указывать. Не то из-за лени... или не видят %)
      
      Так и не надо спорить. :) Если согласны - примите к сведению. А если нет - пусть остаются. Это же ваш рассказ.
      Р.
      
    74. *Череватенко Татьяна Геннадиевна (sfera_for@mail.ru) 2005/06/13 12:17 [ответить]
      > > Runa Aruna Безобразие. Почему убраны пробелы после знаков препинания и между предложениями? Автор ужимался в границы заданного объема?
      Энто 'пробельное' безобразие теперь отсутствует. За ошибки и очепятки спасибо (хотя не со всеми соглашаюсь, в смысле смысловыми, но и спорить не хочу %). Не многие решаются их указывать. Не то из-за лени... или не видят %)
    73. Runa Aruna 2005/06/13 10:32 [ответить]
      69. Журавель Игорь Александрович
       > Я щас новую вещь пишу. Намного лучше.
      
      Это хорошо.
      
      70. Маковецкая Марина
       >Книги под рукой - легко пролистать содержание и фрагмент набрать, а в сети искать было бы дольше :)
      
      Не могу поверить своим глазам... Я все реже и реже встречаю людей, которые предпочитают живые книги. Иногда мне кажется, что я одна такая осталась. :)
      
       > компиляции
      
      Это универсальное явление, увы. Во всех странах. Особенно в последнее время. Интернет появился... Все под рукой. Люди разучиваются думать самостоятельно. Да и компиляции все хуже и хуже, кстати говоря. :( Подозреваю, что во всех отраслях. Наверное, однажды наступит такое время, когда компилировать станет неоткуда. Материалы устареют. И появится новый вид творчества: компилирование компиляций. :))
      
      >на языкознание уже не могла бы переключиться.
      
      Да в языкознании тоже ортодоксии хватает... Наверное, это тоже универсально.
      
       >В аннотации к этой вещи так и сказала: "Это не рассказ-сюжет. Это рассказ-настроение".
      
      Я не видела аннотации. У меня файл со всеми текстами вместе.
      
      > Впрочем, у меня каждый рассказ - попытка чего-то нового. Единого стиля так и не вырабатывается, увы :(
      
      По-моему, это хорошо. Когда есть гибкость. А стиль - выработается еще. Впрочем, мне по Рисовальщикам показалось, что вы пишете давно.
      
       > Двое уже написали, что понравился :) А третий (Максимов) написал примерно так же, как вы, но чуть более положительно :)
      
      Я не думаю, что этому рассказу наставят плохих оценок. :)
      
      > Да, вот насчет "пары винтиков".
      
      Я уловила это ощущение. Но тут, наверное, дело в моем личном восприятии. Когда я читаю на конкурсе грамотную вещь (когда не приходится спотыкаться на ошибках и ляпах :) ), у меня обычно появляется такая... гм... параллель. Ну, например, читая Рисовальщиков, я вспомнила Ремарка. Связь иногда объяснить не могу. Потому что зачастую идут параллели на совершенно дикие вещи. С точки зрения русскоязычного читателя, дикие. :)
      В данном случае все ассоциации были о тоталитаризме. О том, как госмашины ломают и обезличивают людей. И вот в таких случаях мне всегда думается о том, что в реальной жизни каждый из этих людей был уникален. Чем-то своим. Всегда. Я не нашла в героях именно этой уникальности. Чем они отличаются от миллионов, живших и живущих в описанном вами мире? Они уже обезличены выпавшей им долей. Как, наверное, многие, кто родился в одно с ними время и так же попался на использовании телекинеза в личных целях. Еще они обезличены старостью. Они обезличены даже своей любовью. Потому что и их эта история - все же, довольно обыденна. А вы, как автор, могли бы их для читателя оживить. Мне, например, летающая игрушка показалась более интересной, чем главные герои. Но, повторяю, это, видимо, особенности восприятия.
      И я не снижаю оценку за 'просто не понравилось'. Технически у вас хороший рассказ.
      Удачи.
      Р.
      
      71. *Журавлёва Анна Владимировна
      > коротко и внятно. А главное логично :)
      
      +
      
      72. bjorn
      > Хех, Руна, поругали Маковецкую, Малахову, Мушинского.
      
      Но-но! (грозит пальцем) Я ругала абстрактные для меня тексты. Не зная еще, кто за ними стоит. А авторов я люблю по-прежнему. :)
      
       >Я жду. Я, наверно, последний.
      
      Не знаю. Последними по списку идут тексты с иноязычными названиями.
      
       >Допускается ли в тексте мат? Не получит ли аффтар по рогам? Если не будет "трогательно избегать в тексте матерщины".
      
      Тут уже была в одном тексте не особо цензурная речь... Я, конечно, мат в печатном виде не люблю, но если он органично вписан в полотно, могу и не особо зацепиться. Зависит, короче. Но именно за мат оценка не снижается, нет. Если вы об этом. :)
      Р.
      
    72. bjorn 2005/06/13 00:16 [ответить]
      Хех, Руна, поругали Маковецкую, Малахову, Мушинского. Дэта похвалили. Юрта. Эт прально. :)
      Я жду. Я, наверно, последний.
      Допускается ли в тексте мат? Не получит ли аффтар по рогам? Если не будет "трогательно избегать в тексте матерщины".
    71. *Журавлёва Анна Владимировна (ICQ#161182701) 2005/06/13 00:04 [ответить]
      коротко и внятно. А главное логично :)
    70. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2005/06/12 23:59 [ответить]
      > > 64.Runa Aruna
      >> > 62.Маковецкая Марина
      >>Смотрите, как это трактуется в справочнике Розенталя (1989 г. изд.):
      
      >Ой, да ведь можно просто было ссылку дать... Разве их нет в сети?
      
      Книги под рукой - легко пролистать содержание и фрагмент набрать, а в сети искать было бы дольше :)
      
      >>Может быть. Я знаю по опыту, что в неплохих издательствах могут работать никудышные корректоры, вставляющие в текст ужасные ошибки. К сожалению, не знаю, что они оканчивали.
      
      >И это тоже. Только я о другом. Есть филологи-краснодипломники. Они поступают в аспирантуру и пишут диссертации. Открываешь - и становится страшно... Я в дипломы перестала верить. :(
      
      У нас многие студентки вместо курсовых и дипломных писали, по сути, рефераты. Т.е. всё сплошь компиляции. Выступления на студенческих конференциях - тоже рефераты. Кто-то из таких "компиляторов", наверно, и поступил в аспирантуру (не в год моего выпуска... т.к. на кафедре русской литературы квота - один человек раз в два года).
      У меня-то (надеюсь) дипломная была не компиляцией. Но я все равно не собиралась поступать. Мне наши литературоведы нравились значительно меньше, чем лингвисты: люди более зашоренные, фантастику считают "низким жанром". А я еще с третьего курса была на семинаре по Булгакову - на языкознание уже не могла бы переключиться.
      
      >Мне показалось, что мы договорились, что это авторская пунктуация и т.д.
      >У меня и в мыслях не было сомневаться в вашей профпригодности.
      
      ОК, отпадает :)
      
      >>Если бы замечания были другого характера, я бы, наверно, возражать не стала
      >Я, кстати, даже подумать не могла, что это ваше. ПрошлоБДшный рассказ был намного сильнее. И другое, что я у вас в разделе читала - тоже.
      
      Просто я попыталась написать нечто новое для себя, как по содержанию, так и по композиции. Своего рода эксперимент. В аннотации к этой вещи так и сказала: "Это не рассказ-сюжет. Это рассказ-настроение". Уж что получилось, то получилось :)
      Впрочем, у меня каждый рассказ - попытка чего-то нового. Единого стиля так и не вырабатывается, увы :(
      
      > А этот рассказ мне совсем не глянулся. Увы. Но, может быть, остальным судьям он понравился.
      
      Двое уже написали, что понравился :) А третий (Максимов) написал примерно так же, как вы, но чуть более положительно :)
      
      Да, вот насчет "пары винтиков". Вы написали: "Какая-то она типичная, эта история. Еще пара винтиков в большой-большой машине. Безликих".
      В какой-то степени так. Но я попыталась добавить и индивидуальных черточек, т.е. история у героев и своя, особая тоже. Кроме того, это люди интеллигентные (несмотря на просторечие в пожилом возрасте: старики любят этак косить под "простоватость"), с обостренным переживанием происходящего, и вот они-то уход своей молодости и свою катастрофу воспринимают как нечто экзистенциальное, сущностное, как "всё уходит" и смену поколений. Это ощущение - главное в рассказе.
    69. Журавель Игорь Александрович (igor_zhuravel@mail.ru) 2005/06/12 20:06 [ответить]
      > > 68.Runa Aruna
      >> > 67.Журавель Игорь Александрович
      
      >А вам нужно бы свой переработать. Может быть, в другом жанре... И ошибки исправить.
      
      Неинтересно. Это позавчерашний день.
      Я щас новую вещь пишу. Намного лучше.
    68. Runa Aruna 2005/06/12 17:27 [ответить]
      > > 67.Журавель Игорь Александрович
      >Ленинберг(наинегативнейшее впечатление;))
      
      Нет-нет, у нас есть рассказы намного хуже. :)
      А вам нужно бы свой переработать. Может быть, в другом жанре... И ошибки исправить.
      
    67. Журавель Игорь Александрович (igor_zhuravel@mail.ru) 2005/06/12 16:37 [ответить]
      > > 66.Runa Aruna
      >> > 65.Журавель Игорь Александрович
      >>Спасибо. Это лучшая из всех рецензий на мой рассказ.
      >
      >Всегда пожалуйста. :) А можно узнать, какой тут ваш? Я анонимно читаю, без имен авторов.
      
      Ленинберг(наинегативнейшее впечатление;))
    66. Runa Aruna 2005/06/12 16:27 [ответить]
      > > 65.Журавель Игорь Александрович
      >Спасибо. Это лучшая из всех рецензий на мой рассказ.
      
      Всегда пожалуйста. :) А можно узнать, какой тут ваш? Я анонимно читаю, без имен авторов.
      
      
      
    65. Журавель Игорь Александрович (igor_zhuravel@mail.ru) 2005/06/12 16:17 [ответить]
      Спасибо. Это лучшая из всех рецензий на мой рассказ.
    64. Runa Aruna 2005/06/12 16:12 [ответить]
      > > 62.Маковецкая Марина
      >"Лучезарно", как подчеркивается в тексте? Это такая вот демонстративная улыбка, рассчитанная на посторонних.
      
      Ммм... Убедили. :)
      
      >Смотрите, как это трактуется в справочнике Розенталя (1989 г. изд.):
      
      Ой, да ведь можно просто было ссылку дать... Разве их нет в сети?
      
      >> Не имеет значения, к сожалению. Ни количество дипломов, ни их цвет. Знаю по собственному опыту.
      >Может быть. Я знаю по опыту, что в неплохих издательствах могут работать никудышные корректоры, вставляющие в текст ужасные ошибки. К сожалению, не знаю, что они оканчивали.
      
      И это тоже. Только я о другом. Есть филологи-краснодипломники. Они поступают в аспирантуру и пишут диссертации. Открываешь - и становится страшно... Я в дипломы перестала верить. :(
      
      >Но это не мой случай, уверена :)
      
      Я за вас рада. Серьезно. :)
      
      >Прошу прощения за занудность - думаю, у вас не так-то много времени на спор, - но речь ведь шла о более важных вещах, чем рассказ на конкурс, речь шла о моей профпригодности.
      
      Отрадно, что вы серьезно относитесь к своей работе. Но, помилуйте, при чем же тут профпригодность? Мне показалось, что мы договорились, что это авторская пунктуация и т.д. Кроме того, никто не застрахован от подобных вещей. Ужасно... :( У меня и в мыслях не было сомневаться в вашей профпригодности.
      
      >Если бы замечания были другого характера, я бы, наверно, возражать не стала; конечно, грустно, что не "зацепил" рассказ, но это как кому по вкусу :)
      
      Я, кстати, даже подумать не могла, что это ваше. ПрошлоБДшный рассказ был намного сильнее. И другое, что я у вас в разделе читала - тоже. А этот рассказ мне совсем не глянулся. Увы. Но, может быть, остальным судьям он понравился.
      Р.
      
    63. Runa Aruna 2005/06/12 16:00 [ответить]
      > > 61.Егор13
      >> > 57.Runa Aruna
      >>Ты о половине или о "понимаете"?
      >О половине. А на 75 % я сойдусь только на "понимаете!" ;)
      
      Лучше так: "понимаете!!!". И кулак показать. :))
      Вот тебе смешно, а я, кажется, поседею скоро. От ужЫса.
      Р.
      
      
    62. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2005/06/12 15:06 [ответить]
      > > 59.Runa Aruna
      >> > 58.Маковецкая Марина
      
      > Ммм... Нет, не убедили. Своим мыслям, например.
      
      "Лучезарно", как подчеркивается в тексте? Это такая вот демонстративная улыбка, рассчитанная на посторонних.
      
      > День-ночь - согласна, а с вашим случаем - не могу, хоть убейте. :) Ну, да ладно.
      
      Ну, я бы, наоборот, будь здесь написано "и супругам, и камере", интуитивно восприняла как ошибку (для меня это менее спорный случай, чем остальные четыре).
      Смотрите, как это трактуется в справочнике Розенталя (1989 г. изд.):
      "При двух однородных членах с повторяющимся союзом и запятая не ставится, если образуется тесное смысловое единство (обычно такие однородные члены не имеют при себе пояснительных слов), например: Были и лето и осень дождливы... (Жуковский); Кругом было и светло и зелено (Тургенев); Ой, полна, полна коробушка, есть и ситец и парча (Некрасов); Он ею и жил и дышал (А. К. Толстой)" /дальнейшие примеры не привожу, их чересчур много/.
      И еще определеннее - в справочнике Валгиной и Светлышевой "Орфография и пунктуация" (г. изд. 2001). Здесь вообще говорится, что запятая при союзе и ставится НЕПРЕМЕННО в том случае, если однородных членов БОЛЬШЕ двух и союз и повторяется хотя бы дважды. О нашем же случае сказано вот что:
      "При наличии ТОЛЬКО ДВУХ однородных членов запятая ОБЫЧНО не ставится (ДАЖЕ если союз и повторяется дважды), особенно если их сочетание представляет собой смысловое единство: И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом (П.). Если же особо подчеркивается раздельность однородных членов предложения, то запятая ставится: Все напоминало об осени: и желтые листья, и туманы по утрам". /Заглавными буквами выделила я./
      
      > Не имеет значения, к сожалению. Ни количество дипломов, ни их цвет. Знаю по собственному опыту.
      
      Может быть. Я знаю по опыту, что в неплохих издательствах могут работать никудышные корректоры, вставляющие в текст ужасные ошибки. К сожалению, не знаю, что они оканчивали.
      Но это не мой случай, уверена :) У меня - хорошая грамотность еще с младших классов; отличные оценки в школе и в универе (кстати, в универе чуть ли не все преподаватели с кафедры русского языка считали, что я ориентируюсь в дисциплинах СРЛЯ, ИГ, ИРЛЯ и т.п. лучше остальных согруппниц; а по синтаксису и пунктуации я даже получила пятерку автоматом, хотя этот раздел вела у нас очень строгая и очень знающая свое дело дама, за много лет только одному студенту, кроме меня, поставившая автомат). Ну, и опыт корректуры и редактуры.
      
      Прошу прощения за занудность - думаю, у вас не так-то много времени на спор, - но речь ведь шла о более важных вещах, чем рассказ на конкурс, речь шла о моей профпригодности. Если бы замечания были другого характера, я бы, наверно, возражать не стала; конечно, грустно, что не "зацепил" рассказ, но это как кому по вкусу :)
    61. Егор13 (merlin13[AD]e-mail ru) 2005/06/12 14:29 [ответить]
      > > 57.Runa Aruna
      >Ты о половине или о "понимаете"?
      О половине. А на 75 % я сойдусь только на "понимаете!" ;)
      
      
    60. *Runa Aruna 2005/06/12 14:09 [ответить]
      Обзор обновлен еще десяткой.
    59. *Runa Aruna 2005/06/12 13:42 [ответить]
      > > 58.Маковецкая Марина
      >>Я говорю, _после_ супругам. И супругам, и камере.
      >Образует тесное смысловое единство, поэтому без запятой. Как в случае "и день и ночь". Мог ли он улыбнуться кому-то другому, кроме супругов и камеры?
      
      Ммм... Нет, не убедили. Своим мыслям, например. День-ночь - согласна, а с вашим случаем - не могу, хоть убейте. :) Ну, да ладно.
      
      >Как-никак, я филфак с красным дипломом закончила :)
      
      Не имеет значения, к сожалению. Ни количество дипломов, ни их цвет. Знаю по собственному опыту.
      
    58. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2005/06/12 13:29 [ответить]
      > > 51.Runa Aruna
      >> > 50.Маковецкая Марина
      >>> улыбнулся - и супругам и камере - А здесь - запятую после супругам.
      >>Присоединение без присоединительных слов - тире желательно.
      >
      >Я говорю, _после_ супругам. И супругам, и камере.
      
      Образует тесное смысловое единство, поэтому без запятой. Как в случае "и день и ночь". Мог ли он улыбнуться кому-то другому, кроме супругов и камеры?
      
      Ну, закругляюсь. Но все-таки - попадись мне такие сомнительные случаи на корректуру, я бы ничего менять не стала. Все спорные моменты трактуются в пользу автора. Авторская интонация, авторский смысл.
      
      Как-никак, я филфак с красным дипломом закончила :)
    57. Runa Aruna 2005/06/12 12:11 [ответить]
      > > 56.Егор13
      >> > 54.Runa Aruna
      >>что большая часть рассказов написана одним и тем же человеком.
      >Половина :)
      
      Предлагаю сойтись на семидесяти пяти процентах. :) И этот человек - молодой и талантливый... автор :)
      
      >Если серьезно - интересно, насколько я близок к истине?..> >
      
      Ты о половине или о "понимаете"?
      Р.
    56. Егор13 (merlin13[AD]e-mail ru) 2005/06/12 12:06 [ответить]
      > > 54.Runa Aruna
      >что большая часть рассказов написана одним и тем же человеком.
      Половина :)
      Если серьезно - интересно, насколько я близок к истине?..> >
      
      52.Чуднова Ирина
      :))))
      
      
    55. Runa Aruna 2005/06/12 11:03 [ответить]
      > > 53.Егор13
      >> > 50.Маковецкая Марина
      >>> Но без ЭТОГО не могли, понимаете. - А здесь - вопросительный знак в конце.
      >На мой взгляд, тут зависит от интонации говорящего, и возможны варианты:
      
      Я почему и написала "огрехи". А не "ошибки". Случаи спорные. Моя позиция не совпадает с авторской. Поэтому во всех этих местах у меня глаз цеплялся.
      Но спорить не хочется... Устала. :)
      Вы уж без меня как-нить. :))
      И потом, тут же неподалеку птЫцы кружат, сотоварищи. Так и ждут момента побороться за правду... Ярлыков поярче навешать.
      Хочешь как лучше, а получается как всегда. (с)
      :))
    54. Runa Aruna 2005/06/12 10:56 [ответить]
      > > 52.Чуднова Ирина
      >к вопросу о грамматике. Не могу не поделиться:
      
      :))) Спасибо. Оказывается, бывают действенные средства.
      
      У меня вот тоже появилось подозрение... что большая часть рассказов написана одним и тем же человеком. Не шибко грамотным. Но упо-орным... Это заговор, ы?
      :)
      
    53. Егор13 (merlin13[AD]e-mail ru) 2005/06/12 10:55 [ответить]
      > > 50.Маковецкая Марина
      >> Но без ЭТОГО не могли, понимаете. - А здесь - вопросительный знак в конце.
      На мой взгляд, тут зависит от интонации говорящего, и возможны варианты:
      - С вопросительным знаком - вариант фразы, в которой после слова "могли, " стоит "вы", которое здесь просто опущено, ну и с подразумеваемой соответствующей интонацией.
      - С восклицательным знаком - экспрессивный вариант, являющийся простой перестановкой слов во фразе "Но, понимаете, без ЭТОГО не могли" (в которой возможны только или точка или восклицательный знак, но не вопросительный).
      - Так, как написано (с точкой), - устало или отстраненно.
      
      
    52. Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2005/06/12 10:41 [ответить]
      к вопросу о грамматике. Не могу не поделиться:
      http://www.livejournal.com/users/distan/114345.html
      
      :)))
    51. Runa Aruna 2005/06/12 08:37 [ответить]
      > > 50.Маковецкая Марина
      >> улыбнулся - и супругам и камере - А здесь - запятую после супругам.
      >Присоединение без присоединительных слов - тире желательно.
      
      Я говорю, _после_ супругам. И супругам, и камере.
      
      >Во всяком случае, всё это - жестко не регламентированные моменты, а уж для авторской речи - тем более.
      
      Кое-где я бы поспорила... Но не могу: еще масса рассказов висит. Да и не хочу, честно говоря. Это ваш текст. И ваши знаки препинания. :)
      
    50. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2005/06/12 01:46 [ответить]
      > > 49.Runa Aruna
      > А вот:
      
      > На полу блики от лучей солнца, значит, утро. - Я бы перед значит поставила тире. Вместо запятой.
      
      Факультативно. Очень немного есть случаев, когда тире - единственный возможный знак между частями сложного предложения; этот, по-моему, к ним не относится. Да, в конкретной фразе предпочтительней - учитывая, что запятая уже есть во второй части после "значит". Я и хотела поставить тире, но "Он боялся за нее - еще больше...", "Провел рукой по щеке - слезы": многовато тире близко друг к другу. Поэтому и выбрала запятую, решив, что тоже приемлемый вариант.
      
      > улыбнулся - и супругам и камере - А здесь - запятую после супругам.
      
      Присоединение без присоединительных слов - тире желательно.
      
      > Но без ЭТОГО не могли, понимаете. - А здесь - вопросительный знак в конце.
      
      Здесь действительно более спорный момент, чем в первом и втором случае. Но я чувствую, что звучит утвердительная интонация. Именно акцент говорящего не утверждении: "БЕЗ ЭТОГО НЕ МОГЛИ".
      
      > Потом ссылка, и уже в ссылке встреча. - А здесь - тире перед встреча.
      
      Я не уверена, что здесь предложение именно эллиптическое или неполное, а не односоставное (если односоставное, тире не нужно). Но и в случае эллиптического или неполного предложения тире тоже по-настоящему жестко не регламентируется.
      Хотя для выразительности - да, пожалуй, предпочтительней здесь тире. Но тире у меня многовато, поэтому я его избегала, где можно.
      
      > Мы завидуем, просто-напросто - А здесь, наоборот, убрала бы запятую.
      
      Тот же случай, что с "и супругам и камере": оборот, имеющий характер добавочных сведений. Наверно, желательней тире. Но "мы завидуем" звучит как основное содержание высказывания, "просто-напросто" - как дополнение к нему, т.е. знак препинания нужен, пауза здесь есть.
      
      Во всяком случае, всё это - жестко не регламентированные моменты, а уж для авторской речи - тем более.
      Кроме, м.б., третьего пункта - но там нетипичный знак передает особую интонацию.
    49. Runa Aruna 2005/06/11 23:22 [ответить]
      > > 48.Маковецкая Марина
      >> Есть пунктуационные огрехи.
      >А где?
      >Не думаю, что они там есть :) Я корректор.
      
      А вот:
      На полу блики от лучей солнца, значит, утро. - Я бы перед значит поставила тире. Вместо запятой.
      улыбнулся - и супругам и камере - А здесь - запятую после супругам.
      Но без ЭТОГО не могли, понимаете. - А здесь - вопросительный знак в конце.
      Потом ссылка, и уже в ссылке встреча. - А здесь - тире перед встреча.
      Мы завидуем, просто-напросто - А здесь, наоборот, убрала бы запятую.
      
      Не согласны? :)
      
    48. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2005/06/11 23:11 [ответить]
      > Есть пунктуационные огрехи.
      
      А где?
      Не думаю, что они там есть :) Я корректор.
    47. Runa Aruna 2005/06/11 22:35 [ответить]
      > > 45.Лопырев Арт.
      > Млин! Да не у меня сомнения! Я говорю, что если подобная ошибка встречается, то это значит, АВТОР не читал текст! Вот что я имел ввиду! И ничего более.
      
      А! Прошу прощения, я думала, это тоже в мой адрес.
      
      > У меня это сделано специально!
      > Фу-х! Закрыли темУ!
      
      Как скажете. :)
      
      > Закрыли тему! А то вы злиться начинаете.
      
      Не злиться - недоумевать. Тут же все очень просто... Ладно, больше не будем. А то уже как-то глупо начинает смотреться.
      
      > Закрыли тему! Я согласен.
      
      :)
      
      > У вас мания. Вам кажется, что все вокруг поголовно раздражительны, злобны, коварны... И мечтают бростить в Руновский огород камень.
      > Как вы написали выше: "это не ко мне". Возвращаю!
      
      У меня нет мании. Не надо придумывать. Все вокруг - это кто? С вами я общаюсь впервые в жизни, а с г-ном Осиповым - всего лишь третий раз (и надеюсь, что последний). Тон чувствуется по языку. Вас задела моя рецензия, не надо отрицать очевидного.
      
      > Хотя, ну его. А то вы найдёте! :)))
      
      И то правда...
      
      >>У меня еще куча рассказов нечитанных, извините...
      > Нет! Не извиню! Недождётесь! Развод и кактус!
      
      Я люблю кактусы. У них цветы красивые...
      :)
      
      > 46.Лопырев Арт.
      > Открою одну тайну. Филологичекий мат специально расшифрововал на соответствующих ресурсах... Открыл для себя два новых слова. Конкурс не прошёл даром ;)
      
      Интересно, какие...
      Нет, я не хочу знать. Я боюсь. Опять начнется "мания", "кактусы"...
      Я лучше пойду читать дальше. Вдруг чего интересное попадется...
      Удачи на конкурсе!
      Р.
    Страниц (5): 1 2 3 4 5

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"