Ушмави Габдулла (перевод: Марзия Габдулганиева) : другие произведения.

Комментарии: От года до ста лет
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Ушмави Габдулла (перевод: Марзия Габдулганиева)
  • Размещен: 29/07/2018, изменен: 29/07/2018. 2k. Статистика.
  • Сборник стихов: Переводы
  • Аннотация:
    стихи моего дедушки,Габдуллы Хамитова, творческий псевдоним-Габдулла Ушмави
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    16:09 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (6/1)

    Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    21:45 "Форум: Трибуна люду" (325/93)
    21:45 "Форум: все за 12 часов" (421/101)
    21:45 "Технические вопросы "Самиздата"" (246/8)
    21:30 "Диалоги о Творчестве" (314/19)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    21:45 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (495/23)
    21:45 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (246/8)
    21:44 Ив. Н. "Работодатель сетует на скверный " (1)
    21:43 Егорыч "Моя дача" (21/2)
    21:42 Виноградов Z.П. "Жажда" (136/2)
    21:42 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (405/17)
    21:40 Князев Ю. "Эолова арфа" (1)
    21:39 Коркханн "Лабиринты эволюции" (51/50)
    21:37 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (895/19)
    21:37 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (70/32)
    21:34 Оленникова О. "Сп-24: Отзывы по номинации " (3/2)
    21:33 Карелин Р.Ф. "Законы истории не ведут к " (11/6)
    21:32 Ролько Т., Юрцва "Принудительная геометрия Вселенной" (129/1)
    21:31 Октахор "Случай в ломбарде" (25/6)
    21:31 Березина Е.Л. "Стыд Двадцать Первого Века" (358/1)
    21:27 Винокур Р. "Похолодает ближе к декабрю" (10/9)
    21:25 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (139/4)
    21:25 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (958/14)
    21:19 Безбашенный "Запорожье - 1" (72/6)
    21:18 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (284/2)

    РУЛЕТКА:
    Мир Карика. Первый
    Ван Лав. Держи меня
    Мы были здесь счастливы
    Рекомендует Сергеева М.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108525
     Произведений: 1671561

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    02/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Бабкин А.Ю.
     Бойкова А.
     Брюн
     Бэйба К.
     Варлаков Г.
     Волкова И.В.
     Воронцова М.С.
     Гаджиева Л.
     Галкин Г.С.
     Гамаюн А.Ю.
     Герман С.Э.
     Гинзбург М.
     Глэм Т.
     Граб А.
     Грачушник Н.М.
     Давыдов В.
     Дикка
     Дубровин А.А.
     Жалнина Н.
     Золотая Л.
     Ильясова Л.Т.
     Катрейн
     Класов И.Д.
     Климов Д.С.
     Колючий О.
     Кос
     Криворогова И.Р.
     Кудинова А.И.
     Куклинов Н.В.
     Майн Ю.М.
     Малаев А.Е.
     Милославская К.
     Милославская С.
     Мячин С.А.
     Невер А.
     Неярова А.
     Овчинникова Е.П.
     Орлов Р.А.
     Ошка Э.
     Петрова И.Б.
     Попов М.С.
     Рассоха Г.С.
     Рассоха Г.С.
     Рыбаков А.О.
     Саба С.
     Санин Е.
     Сибиданов Б.Б.
     Синдарион
     Скворцов Б.В.
     Сугралинов Д.С.
     Сутугин А.Н.
     Ткаченко Т.В.
     Токунов А.
     Халов Н.А.
     Хеллер Я.
     Хомякstory
     Храмов В.А.
     Цацин С.Т.
     Чебан И.П.
     Чиненков А.В.
     Шаманов С.
     Шулепова М.К.
     Delia
     Kobold
     Netta S.
     Sanote
     Snowfox О.
     Tassa O.
     Whispa В.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:22 Just T.M., Zeeze "Антитела"
    12:56 Серый А. "Резонанс: О Тенях и Цветах"
    10:51 Шкин А.М. "Девять клинков Гекаты 3"
    07:09 Герасимов А.С. "На кончике хвоста в цвете "
    01/12 Piaf "Возникновение"
    01/12 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    30/11 Неизвестный А.Ф. "Книга третья.Часть вторая"
    30/11 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    8. *Стрелков Игорь Иванович (strelkovi75@yandex.ru) 2018/07/31 11:10
      > > 7.М.Г.
      >> > 4.Стрелков Игорь Иванович
      Так ухожу, Марзия... Ты прости.
      И дело здесь вовсе не "в уровне".
      Везде и повсюду пытаюсь грести...
      Шагами обычными - туго мне.
      Кричал "от винта", и взмывал в облака.
      Росой серебристой покрылся.
      А строчка не стала понятна, легка...
      Вдали от земли очутился.
      И реки мои то плеснут в берега,
      Да выточат странные мифы,
      То чёлн поднимая уносят в века,
      Где Царь, короли и калифы.
      Ветрами истёрт процарапанный борт,
      Уключины патина кроет.
      Летучий корабль, - этой сказкою горд.
      А руки по-прежнему строят.
    7. *М.Г. 2018/07/31 09:37
      > > 4.Стрелков Игорь Иванович
      >По горке этой, пройти - настроишься на мудрый лад.
      >От одного до десяти, - так десять раз подряд...
      >Неисправимость бытия, - закон реки суров,
      >К морям торопится она из беспокойных снов.
      >Истоку устье не познать, но верить и любить...
      >Терпеть, надеяться и ждать, когда за благо - быть.
      >И в этой формуле простой, - единство рек земных.
      >Низину с горней высотой венчает мудрый стих.
      Замечательный экспромт!Спасибо! Пыталась ответить тветить втему стихами,но не дотянуться мне до твоего уровня,Игорь!
      >У нас такое наследие... Мы сами говорим слова, складываем их, следуем за ними... Почему же, всё - не так?! ...а может, именно так? - сквозь непонимание, колючие ветви гордыни - на простор осознания жизни?.. Полной, прекрасной, вечной!
       Наше Наследие надо беречь и складывать в сундуки(файлы), чтобы не портилось! И с каждым новым поколением вытаскивать, стряхивать пыль и являть молодёжи мудрые слова предков!
      >Привет, Марзия! Спасибо за стихи дедушки, что на руках их преподнесла, прорастила зёрнышки строках. И можно шлифовать бы, но это наследие уже, похоже. Дальше - сами.
       Шлифовать можно долго и неограниченно, но я стремилась перевести почти дословно, даже не меняя порядка слов. Где-то получилось,где-то не очень.
      Спасибо за отзыв!
      
      
    6. *М.Г. 2018/07/31 09:28
      > > 5.Дементьев Владимир Николаевич
      >Рукописи не горят!
      >P.S.
      >Труд перевода я отмечу здесь,
      >а память деда делает Вам честь.
       Доброе утро,Владимир!
      Приятно, что отозвались и отметили труд перевода. С ходу не получалось,поскольку часть слов оказалась мне непонятной. С помощью Дамира хазрата выяснила, что это -старинные татарские слова,заимствованные из арабского.
      
      >3. *Долгая Галина Альбертовна ([email protected]) 2018/07/30 08:42
       > Печально. Спасибо, Марзия, за перевод! В этих стихах мудрость >человека, познавшего жизнь.
       Спасибо за отклик,Галина!
      Да, итог печальный. Если учесть,что стихи написаны в 67 лет, а умер дедушка в 98 лет, то можно считать его еще и провидцем.
       > Ушмави - это как-то переводится, что означает? Не зря же он взял >такой псевдоним.
      Привожу полностью отрывок из моего очерка Габдулла Ушмави, какраз о происхождении псевдонима:
       Почему тогда он взял псевдонимом имя Ушмави, а не Ошмави? Привожу небольшое историко-географическое отступление.
      
       Кто именно первым поселился на её (Нижней Ошмы) территории? Люди, которые должны были сыграть ведущую роль в образовании села Ошма до определённого количества времени жили вдали друг от друга. Их насчитывалось около 12-ти семей.
       В это время место, где располагалась Ошма, восхищало своей красотой всех окружающих. Эти места были окружены густыми и в то же время восхитительными лесами. В лесу обитали разные птицы, животные. По краям горы текла река, которая манила зверей и птиц. Берега рек были покрыты болотами, густой зеленью и камышом. Эти места и по сей день напоминают древний дух. Первый человек, поселившийся в этих местах, был дед Ушма. Достоверной информации о появлении этого человека нет. Гора, на которой он поселился получила название Мадъяр, то есть Марийская гора. На подступах к горе есть большой колодец, из которого первым пил воду дед Ушма. Отсюда и произошёл первый глоток воды человека Ушмы.
      
       Получается, что дедушка хорошо знал историю родной деревни, и намеренно взял себе такой псевдоним для этнографических и поэтических трудов.

      
      >2. *Тухватуллина Лилия
       > Я восхищена...
       > Спасибо!
       Приятно получить такую высокую оценку! Спасибо большое, Лилия! появляйся уже здесь (на СИ) чаще и со своими стихами!
      
      >1. *Юнкер 2018/07/30 05:42
      > Марзия, здравствуй!
      > Ты прям всю жизнь расписала - от пеленок до гробовой доски! В >принципе, все правильно! Молодец!
      Спасибо большое за похвалу, Саша! Молодец - это мой дедушка. Я только иду по его стопам.
      
      
    5. *Дементьев Владимир Николаевич (vndementyev@yandex.ru) 2018/07/30 19:54
      Рукописи не горят!
      P.S.
      Труд перевода я отмечу здесь,
      а память деда делает Вам честь.
    4. *Стрелков Игорь Иванович (strelkovi75@yandex.ru) 2018/07/30 16:24
      По горке этой, пройти - настроишься на мудрый лад.
      От одного до десяти, - так десять раз подряд...
      Неисправимость бытия, - закон реки суров,
      К морям торопится она из беспокойных снов.
      Истоку устье не познать, но верить и любить...
      Терпеть, надеяться и ждать, когда за благо - быть.
      И в этой формуле простой, - единство рек земных.
      Низину с горней высотой венчает мудрый стих.
      
      У нас такое наследие... Мы сами говорим слова, складываем их, следуем за ними... Почему же, всё - не так?! ...а может, именно так? - сквозь непонимание, колючие ветви гордыни - на простор осознания жизни?.. Полной, прекрасной, вечной!
      
      Привет, Марзия! Спасибо за стихи дедушки, что на руках их преподнесла, прорастила зёрнышки строках. И можно шлифовать бы, но это наследие уже, похоже. Дальше - сами.
    3. *Долгая Галина Альбертовна (DolgayaGA@yandex.ru) 2018/07/30 08:42
      Печально. Спасибо, Марзия, за перевод! В этих стихах мудрость человека, познавшего жизнь.
      Ушмави - это как-то переводится, что означает? Не зря же он взял такой псевдоним.
    2. *Тухватуллина Лилия 2018/07/30 07:50
      Доброе утро, Марзия!
      Я восхищена...
      Спасибо!
    1. *Юнкер 2018/07/30 05:42
      Марзия, здравствуй!
      Ты прям всю жизнь расписала - от пеленок до гробовой доски! В принципе, все правильно! Молодец!
      Саня
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"