это не было предложением для замены. просто перевод на русский. а перефразировать можно и грамотно и красиво. но это как хотите. я всего лишь озадачилась - почему так написано?..
успехов!
13. Айа (1aia1@rambler.ru) 2007/09/13 20:37
[ответить]
>>12.Славская Мила
>если не надо даже под ритм подстраиваться, то зачем искажения? забывши. напишите по-русски "забыв".
>
>простые и нет дела,
>простые и непростые...
"Забыв" - действительно, лучше так. Спасибо. Насчет второго - какой-то намек на ритм, как мне кажется, там все-таки есть, поэтому первый вариант *кривой, согласна* в этот намек вписывается, а "простые и непростые" - совсем нет.
12. *Славская Мила (zero3@list.ru) 2007/09/13 17:50
[ответить]
если не надо даже под ритм подстраиваться, то зачем искажения? забывши. напишите по-русски "забыв".
простые и нет дела,
простые и непростые...
11. *Айа (1aia1@rambler.ru) 2007/09/13 17:28
[ответить]
>>10.Тцузуки Асато
>Поражен...снимаю шляпу
Удивлена... Спасибо.
10. Тцузуки Асато (marzipan@hotbox.ru) 2007/09/13 01:57
[ответить]
Поражен...снимаю шляпу
9. Айа (1aia1@rambler.ru) 2006/12/07 14:53
[ответить]
>>8.Она
>ритм есть. это ритм сердца
Правда? Интересно. Мне нравится такая идея)
>...это был сознательный ход...
а у меня запятые бессознательные... :))))))))))))))))))
6. Айа (1aia1@rambler.ru) 2006/12/06 21:36
[ответить]
>>5.A.S.G.
>Хм... Сударыны, мне про знаки напенявши, а сами - даже ритма не запланировали...
>:)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
>С уважением, однако
>Александр...
Ну, не пеняла я, просто осторожно поинтересовалась))) А ритм - ну, может, это был сознательный ход, потому что мне показалось, что так стихотворение будет более интересным. Ведь... ну так и было, правда?))))