Васильева Елена Анатольевна : другие произведения.

Комментарии: Смерть И Град ( перевод песни группы Manovar "Hail and Kill" )
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Васильева Елена Анатольевна (elena2569@mail.ru)
  • Размещен: 11/01/2008, изменен: 11/01/2008. 2k. Статистика.
  • Песня: Переводы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    06:33 Shirihai H., Bre "Гавайский Тюлень-Монах" (4/3)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    09:45 "Форум: Трибуна люду" (183/101)
    09:43 "Форум: все за 12 часов" (137/101)
    06:58 "Диалоги о Творчестве" (290/35)
    02:46 "Технические вопросы "Самиздата"" (235/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    09:41 Стоптанные К. "Спешились Карлсоны, их баки " (308/2)
    09:40 Калинин А.А. "Басенки 2024-11" (2/1)
    09:35 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (59/1)
    09:19 Логинов Н.Г. "Дарю!" (25)
    09:18 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (604/4)
    09:17 Березина Е.Л. "Гёдель в шоке" (8/4)
    09:16 Винокур Р. "О поэтах прошлого" (16/12)
    09:14 Ив. Н. "02 декабря" (1)
    09:13 Вордин С. "Всей птичке пропасть" (14/8)
    09:11 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (843/4)
    09:09 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (687/15)
    09:08 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (132/27)
    08:51 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (460/9)
    08:51 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (383/8)
    08:49 Чваков Д. "Время-песок" (15/1)
    08:29 Ролько Т. "О гносеологическом крушении " (531/6)
    08:28 Смолина А.Н. "Любопытные факты об Украине - " (1)
    08:27 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (711/4)
    07:31 Вебер А. "Полеты во сне и повелитель " (1)
    06:58 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (290/35)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:08 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    22:10 Неизвестный А.Ф. "Часть Вторая"
    17:04 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    12:34 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    2. *Васильева Елена Анатольевна (elena2569@mail.ru) 2008/01/12 12:58 [ответить]
      > > 1.Прусаков Андрей
      >Ваш перевод меня заинтересовал, как поклонника группы. Вы угадали со стилем, местами и с текстом. Если бы ваш перевод был поближе к тексту, пусть даже рифма от этого немного пострадала бы - я бы с удовольствием поставил пятерку и сохранил бы текст для себя.
      >Интересно все же, почему вы избрали именно эту песню?
      >У Manowar есть множество не менее, если не более сильных текстов. Особенно их баллады.
      >Я бы с удовольствием выложил свой перевод, но рифмы удаются с трудом.
      >Может, у вас лучше получится? :) Могу переслать тексты.
      >И еще: смерть и град - не слишком удачное сочетание. Град не ассоциируется со смертью. Ну никак. Я понимаю, что рифмуется, но...
      Андрей,
      текст я перевела для литсоветовского конкурса стихотворных переводов с темной тематикой. Там предлагалось несколько песен для перевода на выбор или можно было присылать любые другие. Вот я предложенный текст Мановара и выбрала. А почему "град" - можно прочитать пройдя по этой ссылке:
      http://www.litsovet.ru/index.php/material.comments?material_id=172934
      там я уже ответила на этот вопрос. Могу только добавить, что в старину град был серьезнейшим бедствием, вызывавшим неурожай и голод.
      
    1. Прусаков Андрей 2008/01/11 22:29 [ответить]
      Ваш перевод меня заинтересовал, как поклонника группы. Вы угадали со стилем, местами и с текстом. Если бы ваш перевод был поближе к тексту, пусть даже рифма от этого немного пострадала бы - я бы с удовольствием поставил пятерку и сохранил бы текст для себя.
      Интересно все же, почему вы избрали именно эту песню?
      У Manowar есть множество не менее, если не более сильных текстов. Особенно их баллады.
      Я бы с удовольствием выложил свой перевод, но рифмы удаются с трудом.
      Может, у вас лучше получится? :) Могу переслать тексты.
      И еще: смерть и град - не слишком удачное сочетание. Град не ассоциируется со смертью. Ну никак. Я понимаю, что рифмуется, но...
      

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"