Мальцева Лилия : другие произведения.

Комментарии: Сонет 90
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Мальцева Лилия
  • Размещен: 20/09/2008, изменен: 02/05/2009. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Переводы
  • Аннотация:
    William Shakespeare. Sonnet 90.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    06:33 Shirihai H., Bre "Гавайский Тюлень-Монах" (4/3)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    10:34 "Форум: Трибуна люду" (190/101)
    10:32 "Форум: все за 12 часов" (130/101)
    09:50 "Диалоги о Творчестве" (291/36)
    02:46 "Технические вопросы "Самиздата"" (235/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    10:39 Логинов Н.Г. "Да у нас..." (34/1)
    10:39 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (844/5)
    10:37 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (386/11)
    10:35 Чваков Д. "Над эстакадой" (2/1)
    10:30 Стоптанные К. "Мы не успели оглянуться" (57/7)
    10:28 Поэтико "Сп-24: Правила голосования" (49/1)
    10:22 Санфиров А.Ю. "Фармацевт 4" (26/2)
    10:13 Калинин А.А. "Басенки 2024-11" (3/2)
    10:13 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (689/16)
    10:11 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (714/7)
    10:08 Вордин С. "Всей птичке пропасть" (15/9)
    09:50 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (291/36)
    09:35 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (59/1)
    09:18 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (604/4)
    09:17 Березина Е.Л. "Гёдель в шоке" (8/4)
    09:16 Винокур Р. "О поэтах прошлого" (16/12)
    09:14 Ив. Н. "02 декабря" (1)
    09:08 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (132/27)
    08:51 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (460/9)
    08:29 Ролько Т. "О гносеологическом крушении " (531/6)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    10:19 Герасимов А.С. "Смерть всего лишь новое начало"
    00:08 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    22:10 Неизвестный А.Ф. "Часть Вторая"
    17:04 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    12:34 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    5. Малива 2011/04/11 05:08 [ответить]
      > > 4.tanya
      >Hi, Mailiva, thank you for the pleasure I got to read Sonnet 90 in your translation. I just like it very much, thank you again!
      
      >> Таня, я знаю твой вкус и поэтому мне вдвойне радостно, что ты оценила перевод, как неплохой.
      
    4. tanya (tinivni@hotmail.com) 2008/09/29 05:59 [ответить]
      Hi, Mailiva, thank you for the pleasure I got to read Sonnet 90 in your translation. I just like it very much, thank you again!
    3. Малива 2011/04/11 05:08 [ответить]
      > > 2.Осенин
      >Перевод не совсем точен... Свободный, так скажем... Но все в TEME... Пастернак вобще не любил точно переводить... А какие шедевры!
      >И Вам удачи и в дальнейшем!!!
      
      Спасибо за отклик. Перевод, по моему мнению, очень близок к оригиналу. В тексте Шекспира изобилуют метафоры из военной тематики, что во многих версиях перевода отсутствует.
      В этом сонете -- драма мужчины, предчувствующего разрыв с любимым. Здесь боль, обида, резкость самозащиты, нежелание встречаться еще раз, опасаясь эмоционального срыва, желание покончить все разом. Для меня в первую очередь важен смысл, во вторую очередь -- форма. Хотя и форма в поэзии очень важна. Присмотритесь повнимательнее к тексту оригинала и поймете, что это далеко не свободное изложение.
       Еще раз спасибо Вам за добрые пожелания.
      
      
      
      
    2. Осенин 2008/09/28 07:49 [ответить]
      Перевод не совсем точен... Свободный, так скажем... Но все в TEME... Пастернак вобще не любил точно переводить... А какие шедевры!
      И Вам удачи и в дальнейшем!!!
    1. Малива 2011/04/11 05:09 [ответить]
      Знаменитый сонет Шекспира в моем понимании. Хотелоь бы услышать
      Ваше мнение о переводе.

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"