Казимиров Евгений Дмитриевич : другие произведения.

Комментарии: Источник
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Казимиров Евгений Дмитриевич (nicklaus@mail.ru)
  • Размещен: 11/11/2015, изменен: 19/01/2016. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Переводы
  • Аннотация:
    Перевод. Написано на внеконкурс "Философия города - 2015". 2-й из девяти
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    10:09 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (6/1)
    23:01 Петров А.С. "Рядом со Станиславом Дыгатом" (4/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    17:37 "Форум: Трибуна люду" (971/18)
    17:35 "Форум: все за 12 часов" (313/101)
    17:02 "Диалоги о Творчестве" (249/4)
    14:22 "Технические вопросы "Самиздата"" (228/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    17:55 Давыдов В. "Ты не знаешь сама кто ты есть" (1)
    17:51 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (928/3)
    17:51 Стоптанные К. "Спешились Карлсоны, их баки " (305/7)
    17:49 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (75/1)
    17:43 Нереальная "Корчма" (54/2)
    17:41 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (22/3)
    17:41 Коркханн "Угроза эволюции" (871/46)
    17:39 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (279/31)
    17:35 Темежников Е.А. "В С Рима 550-300 до н.э" (3/2)
    17:34 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (30/21)
    17:31 Лера "Травян" (2/1)
    17:28 Уралов А. "Ангел, Чёрт и Младенец" (383/2)
    17:28 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (708/10)
    17:23 Виноградов П. "Конкурс "Антитеррор": обыденность " (47/2)
    17:20 Толстокулакова И "Забвение" (1)
    17:18 Собенков Р.И. "О тебе" (1)
    17:16 Сиюткина Е.В. "Такая бывает любовь" (1)
    17:15 Баламут П. "Какие события предотвратить " (835/1)
    17:14 Симдянкин Е.Ю. "Весна" (1)
    17:12 Свидерский С.В. "Сборник. Год 2011" (1)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    25/11 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    24/11 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    13. Казимиров Евгений Дмитриевич (nicklaus@mail.ru) 2018/12/16 00:40 [ответить]
      > > 12.li
      >Пленительно. Восхитительная ностальгия. А помню я ручей в центре города. В детстве, играя в казаки-разбойники, прячась в полисаднике на Аткарской, вдруг оказалась в оазисе. Зной, тишина, кто-то жужжит и среди золотых шаров пленительная бегущая, журчащая вода. А Вы помните?
      Нет, на Аткарской ручья, увы, не помню. А вот засыпанный песком Проспект 50 лет Октября, речку вдоль Вишневой и 1-ой Дачной и болото на Стрелке возле железнодорожных путей хорошо запомнились, мы там кроссы бегали, когда в юности морским многоборьем занимался.
    12. li 2018/01/07 23:35 [ответить]
      Пленительно. Восхитительная ностальгия. А помню я ручей в центре города. В детстве, играя в казаки-разбойники, прячась в полисаднике на Аткарской, вдруг оказалась в оазисе. Зной, тишина, кто-то жужжит и среди золотых шаров пленительная бегущая, журчащая вода. А Вы помните?
    11. *Казимиров Евгений Дмитриевич (nicklaus@mail.ru) 2015/12/04 09:21 [ответить]
      > > 10.,
      >Евгений Дмитриевич, жутька предложила начать какой-то разговор о переводах
      Спасибо. Почитаю. Только нынче со временем не очень.
    10. , 2015/12/03 19:34 [ответить]
      Евгений Дмитриевич, жутька предложила начать какой-то разговор о переводах здесь http://samlib.ru/comment/f/filosofija_o/gortot?PAGE=1
      
      (см. начиная с 265 комма)
      
      Не знаю, что из этого получится...
    9. *Казимиров Евгений Дмитриевич (nicklaus@mail.ru) 2015/11/17 23:41 [ответить]
      > > 8.Сапфира Алла
      >Мне понравилось. В особенности потому, что в финале реализованы обе мысли, которые, как мне кажется, есть в исходном стихотворении, и о возможном бунте ручья, и о неисчерпаемой красоте природы
      Как и у вас, кстати.
      Это стихотворение, видимо, не просто так выставили на конкурс, больно уж перевод не подсловный. Вы четко отметили двухслойность произведения. Мне кажется там должно быть и третье дно: стих наверняка написан по следам некоего события того времени, но это уже задача для серьезного историка.
    8. *Сапфира Алла 2015/11/17 13:04 [ответить]
      Мне понравилось. В особенности потому, что в финале реализованы обе мысли, которые, как мне кажется, есть в исходном стихотворении, и о возможном бунте ручья, и о неисчерпаемой красоте природы
    7. *Казимиров Евгений Дмитриевич (nicklaus@mail.ru) 2015/11/14 14:53 [ответить]
      > > 5.Голиков Александр Викторович
      >Здорово, Женя! Завидую однако...
      Спасибо, Саша!
      Ну, у меня была некоторая тренировка в прошлом, когда я пробовал переводить Битлов, у Джона - такие недосказанности. А стихи на чужую музыку? Сейчас читаю, не помня музыки, - сплошной верлибр, настолько сложные слоговые схемы этим композиторам приходилось делать.
      Не завидуй, у самого вещи получше.
    6. *Казимиров Евгений Дмитриевич (nicklaus@mail.ru) 2015/11/14 14:45 [ответить]
      > > 4.Чижик Нюша
      >Художественный перевод тем и отличается от прямого, что должен перенести не столько смысл слова, сколько мысль автора )))
      >А образ ручья, держащего под локоть старушку-усадьбу вообще удивительный )))
      В этом месте очень сложный перевод, по-русски это вылилось бы в страшную длинноту: Фрост играл словами понятий "вести даму под руку" и "изгиб трубы водостока" по которой протекал ручей. Я даже засомневался, может быть имеется в виду дождевой сток из трубы - там ведь тоже, если дождь слабый и течет еле-еле, а если ливень - струя бьет по руке, будь здоров. А ребенку, я не уточнял даты написания стиха и перестройки улицы, возможно, стих - детские воспоминания, поток из водостока вполне может казаться ручьем. Но "source" у водостока, вроде бы, быть не может, хотя... в Англии дожди шли постоянно.
    5. *Голиков Александр Викторович (golikovalexandr28@gmail.com) 2015/11/13 09:38 [ответить]
      Здорово, Женя! Завидую однако...
    4. *Чижик Нюша (novostynew@rambler.ru) 2015/11/12 11:15 [ответить]
      > > 3.Казимиров Евгений Дмитриевич
      >> > 2.Чижик Нюша
      >>Почти дословно получилось ))
      >Спасибо!
      >Ну дык, старался. Правда, длинновато вышло - английский язык значительно компактнее. И контекстом у них выражается больше, я по-русски так не умею.
      
      Художественный перевод тем и отличается от прямого, что должен перенести не столько смысл слова, сколько мысль автора )))
      А образ ручья, держащего под локоть старушку-усадьбу вообще удивительный )))
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"