Ринго Джон : другие произведения.

Когда дьявол танцует

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Когда дьявол танцует
  автор: Джон Ринго
  
  
  
  Не называй меня лживым, возлюбленный,
  
  Если из твоей малоизвестной груди
  
  
  Так мало отведено времени,
  
  В других объятиях я отдыхаю.
  
  
  Для этой более древней невесты,
  
  Кого я холодно обнимаю,
  
  
  Постоянно был рядом со мной
  
  До того, как я увидел твое лицо.
  
  
  Тогда живи, кого Жизнь вылечит,
  
  Почти по Памяти,
  
  
  И оставь нас терпеть
  
  Его бессмертие.
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “Жених”
  
  Эпитафии войны
  
  
  
  Посвящается:
  
  Томас Бернетт, 38 лет, отец троих детей, и все остальные воины рейса 93.
  
  Они умерли, чтобы другие могли жить.
  
  
  Временная шкала Вторжения Послинов
  
  
  9 октября 2004 — Первая посадка пяти глобусов: Места высадки: Фредериксбург, Центральная Африка, Юго-Восточная Азия, Узбекистан.
  
  28 июля 2005 — Первая волна 62 глобусов: Основные места высадки: Восточное побережье Северной Америки, Австралия, Индия.
  
  15 августа 2005 — Последняя передача: Командование обороны Австралии, Элис-Спрингс.
  
  12 апреля 2006 — Вторая волна 45 глобусов: Основные места высадки: Китай, Южная Америка, Западное побережье Северной Америки, Ближний Восток, Юго-Восточная Азия.
  
  14 мая 2006 — Последняя передача: Китайская Красная Армия, Сянгин.
  
  28 мая 2006 — Последняя передача: Тюркский альянс, Джелалабад.
  
  18 июня 2006 — Последняя передача: Объединенное командование в Индокитае, Ангкор-Ват.
  
  19 декабря 2006 — Последняя передача: Союзники Книги, Иерусалим.
  
  23 января 2007 — Битва при L3: Потеря супермонитора Лексингтон, Задание флота 4.2.
  
  17 февраля 2007 — Битва за базу Титан.
  
  27 марта 2007 — Третья волна 73 глобуса: Места высадки: Европа, Северная Африка, Индия II, Южная Америка II.
  
  30 апреля 2007 — Последняя передача: Исламские силы обороны, Хартум.
  
  5 июля 2007 — Последняя передача: Силы обороны Индии, Гуджаррат.
  
  25 августа 2007 — Последняя передача: Силы Боливара, Парагвай.
  
  24 сентября 2007 — Первая битва при Ирмансуле: потеря супермонитора "Энтерпрайз", Ямато, Хэлси, Лексингтона II, Кузнецова, Виктори, Бисмарка. Задачи флотов 77.1, 4.4, 11.
  
  17 декабря 2007 — Вторая битва за Землю: потеря супермонитора Москвы, Хонсю , Мао. Задачи флота 7.1, 4.1, 14.
  
  18 декабря 2007 — Четвертая волна 65 глобусов: Основные места высадки: Китай II, Восточное побережье Северной Америки II, Европа II, Индия III.
  
  14 марта 2008 — Последняя передача: Силы Европейского союза, Инсбрук.
  
  28 августа 2008 — Пятая волна 64 глобуса: Основные места высадки: Западное побережье Северной Америки II, Восточное побережье Северной Америки III, Россия, Центральная Азия, Южная Африка, Южная Америка III.
  
  17 сентября 2008 — Последняя передача: Большой Африканский альянс, Питермарицбург.
  
  12 октября 2008 — Последняя передача: Красная Армия, Нижний Новгород.
  
  21 октября 2008 — Официальное определение: нет согласованных полевых сил за пределами Северной Америки.
  
  14 ноября 2008 — Вторая битва при Ирмансуле: Потеря супермонитора Лексингтон III , Ямато II, Оперативный флот 14.
  
  1 декабря 2008 — Секретный отчет Специального комитета Сената: Оценка численности населения Земли: 1,4 миллиарда человек, оценка численности послинов: более 12 миллиардов.
  
  26 мая 2009 — Последние оперативные силы послинов уничтожены на Ирмансуле.
  
  
  ГЛАВА 1
  Клейтон, Джорджия, США, III сол
  2325 EDT, Пятница, 11 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Молитва коммандос
  
  
  Дай мне, Боже мой, то, что у тебя еще есть;
  
  дай мне то, о чем никто не просит.
  
  Я не прошу ни богатства, ни успеха,
  
  ни даже здоровья.
  
  
  Люди так часто просят тебя, Боже, обо всем этом,
  
  этого у вас уже не останется.
  
  
  Дай мне, Боже мой, то, что у тебя еще есть.
  
  Дай мне то, что люди отказываются принимать от тебя.
  
  Я хочу неуверенности и беспокойства;
  
  Я хочу суматохи и потасовки.
  
  
  И если ты отдашь их мне,
  
  Боже мой, раз и навсегда,
  
  позволь мне быть уверенным, что они будут у меня всегда,
  
  ибо я не всегда буду
  
  наберитесь смелости попросить о них.
  
  
  — Капрал Зирнхельд
  
  Специальное воздушное сообщение
  
  1942
  
  
  
  Ночное небо над руинами Клейтона, штат Джорджия, было разорвано огнем, когда артиллерия целой бригады наполнила воздух шрапнелью. В пурпурно-оранжевом свете раундов с переменным временем были видны скелет разорванного "Бургер Кинга" и снующие кентавроидные фигуры захватчиков-послинов.
  
  Пришельцы с крокодильими головами разбежались под ударами пушек, а старший сержант Мосович ухмыльнулся метрономной стрельбе снайпера команды. Батальон послинов, который захватчики называли “оолт'ондар”, возглавляли три Бого-короля, численность которых варьировалась от человеческого батальона до дивизии. Две из трех каст лидеров были выброшены из своего блюдцеобразного антигравитационного корабля двумя точно нацеленными снарядами, прежде чем последний увеличил скорость своего блюдцеобразного корабля и быстро скрылся из виду. Как только он ушел, снайпер начал работать с послинами “нормалами”.
  
  Остальные члены Пятой группы дальней разведки прекратили огонь. В отличие от снайпера с его первоклассной винтовкой 50-го калибра, трассирующие пули остальных членов команды наверняка выдали бы их. И тогда это была бы пшеница против косы; даже без своих лидеров батальон полуразумных нормалов смог бы стереть команду LRRP с лица земли.
  
  Поэтому они направляли и корректировали артиллерийский обстрел до тех пор, пока все оставшиеся пришельцы не скрылись из виду.
  
  “Хороший выстрел”, - тихо сказал Мюллер, глядя на десятки тел размером с лошадь, разбросанных по дорогам. Крупный светловолосый мастер-сержант сражался или тренировался сражаться с послинами еще до того, как большая часть мира узнала об их существовании. Как и Мосович, он видел большую часть плохого и то немногое хорошее, что было связано с вторжением.
  
  Когда они впервые получили приказ стрелять по любым возможным целям во время патрулирования, это не казалось хорошей идеей. Послины преследовали его раньше, и это было не весело. Пришельцы были быстрее и выносливее людей; чтобы сбить их со следа, требовалась невероятная скрытность или достаточная огневая мощь.
  
  Однако захватчики, казалось, никогда не продолжали преследование за пределами определенных зон, и LRRPS обладали достаточной огневой мощью, чтобы уничтожить большинство своих преследователей. Так что теперь они использовали любую возможность, чтобы “подстегнуть” захватчиков. И, по правде говоря, они получали определенное извращенное удовлетворение от хорошей артиллерийской стрельбы.
  
  “ Это заняло у них достаточно много времени, ” проворчал сержант Николс. E-5 был недавним переводом из "Десяти тысяч". Как и все спартанцы, сержант был тверд, как ствол его снайперской винтовки. Но ему еще многому предстояло научиться о том, как быть по ту сторону Стены.
  
  “Арти обычно опаздывает”, - сказал Мюллер, поднимаясь на ноги. Как и снайпер, второй игрок команды, который всегда брал очко, был облачен в маскировочный плащ. Свисающие полоски ткани, предназначенные для того, чтобы нарушать очертания человека и делать солдата почти невидимым в зарослях, иногда причиняли боль. Но они были явно полезны для сокрытия огромного мастер-сержанта.
  
  Линии вдоль восточного побережья оставались стабильными почти два года. У каждой стороны были сильные и слабые стороны, и комбинация зашла в тупик.
  
  У послинов было чрезвычайно совершенное вооружение, на сотни поколений превосходящее человеческое. Их легкие сверхскоростные ракеты могли вскрыть основной боевой танк или бункер, как консервную банку, и каждая десятая “нормальная” была вооружена такими ракетами. Плазменные пушки и тяжелые рельсотроны, установленные на тарелках Короля-Бога, были почти столь же эффективны, а набор датчиков на каждой тарелке очищал воздух от любого самолета или ракеты, появившихся на горизонте.
  
  В дополнение к своему технологическому превосходству они превосходили численностью защитников-людей. Пять волн вторжения, обрушившихся на Землю, и многочисленные “незначительные” высадки между ними привели к тому, что два миллиарда послинов оказались на осажденной планете. И послинам требовалось всего два года, чтобы достичь зрелости. Сколько их было на Земле на тот момент, оценить было невозможно.
  
  Конечно, не все они приземлились в Северной Америке. Действительно, по сравнению с остальным миром США остались относительно невредимыми. Африка, за исключением некоторой партизанской активности в центральных джунглях и южноафриканских хребтах, была практически стерта с карты как “человеческий” континент. Азия пострадала почти так же сильно. Похожие на лошадей послины находились в явно невыгодном положении в гористой местности и джунглях, поэтому в некоторых частях Юго-Восточной Азии, особенно в Гималаях, Бирме и некоторых частях Индокитая, все еще продолжалось активное сопротивление. Но Китай и Индия были практически провинциями послинов. Лошадям потребовалось меньше месяца, чтобы пересечь Китай, повторив ”Долгий марш" Мао и по пути уничтожив четверть населения Земли. Большая часть Австралии и большая часть Южной Америки, за исключением глубоких джунглей и хребта Анд, также пали.
  
  Европа была огромным полем битвы. Послины плохо справлялись с экстремальными холодами, но не столько из-за холода, сколько из-за невозможности добыть пропитание, поэтому как Скандинавский полуостров, так и внутренние районы России были проигнорированы. Но войска послинов захватили всю Францию и Германию, за исключением части Баварии, и неудержимой волной прокатились по всей Северогерманской равнине до края Урала. Там они остановились скорее из-за отвращения к условиям, чем из-за какого-либо военного сопротивления.
  
  На тот момент сопротивление было на всей территории Альп, на Балканах и в Восточной Европе, но у выживших в осаде по-прежнему не хватало продовольствия, производственных ресурсов и надежды. Остальная Европа, все низменности и большая часть исторически ”центральных" зон, были в руках послинов.
  
  Америка, благодаря сочетанию удачи, рельефа местности и стратегической безжалостности, сумела выжить.
  
  На обоих побережьях были равнины, которые, за исключением отдельных городов, были переданы послинам. Но горные хребты с севера на юг по обе стороны континента, наряду с Миссисипи, позволили стране реконсолидироваться и даже локально контратаковать.
  
  На Западе обширная часть Скалистых гор защищала внутренние районы страны, предотвращая связь между послинами, запертыми на узкой полоске земли между горами и морем. Однако на этой узкой полоске земли когда-то проживал значительный процент населения США, и последствия дислокации и потерь среди гражданского населения там были огромны. В конце концов большинству жителей Калифорнии, Вашингтона и Орегона удалось укрыться в Скалистых горах. Большинство из них оказались во все еще строящихся подземных городах, “Пригородах”, рекомендованных галактами. Там они сидели, работая на подземных заводах по производству материалов, необходимых для войны, и посылая своих бойцов на защиту рубежей.
  
  В Скалистых горах было много неиспользованных источников сырья, и все они эксплуатировались, но чего не хватало, так это производства продуктов питания. Перед первой высадкой были освобождены все резервы на сельскохозяйственное производство, и американская сельскохозяйственная мощь отреагировала великолепно. Но большая часть запасного продовольствия была отправлена в несколько укрепленных городов на равнинах. Планировалось, что они продержатся пять лет, и их главной заботой было продовольствие. Так что в других местах была острая нехватка, когда произошла первая массовая высадка. Почти все продуктивные сельскохозяйственные угодья на западе, за исключением бассейна Кламат, были захвачены послинами. Таким образом, большая часть продовольствия для западных пригородов должна была доставляться по длинному, тонкому пути через Северные равнины, следующему по I-94 и железной дороге Санта-Фе. Разорви эту связь, и восемьдесят пять миллионов человек медленно умерли бы от голода.
  
  На востоке было почти то же самое. Линия Аппалачей простиралась от Нью-Йорка до Джорджии и соединялась с рекой Теннесси, создавая непреодолимый барьер от Святого Лаврентия до Миссисипи. Аппалачи, однако, были ничем по сравнению со Скалистыми горами. Они не только были ниже по всей территории, но и имели перевалы, которые были почти такими же открытыми, как равнинная местность. Таким образом, послины нашли множество мест для нападения по всей линии фронта. И бои за все из них, Роанок, Рочестер, Чаттануга и другие, были интенсивными и кровопролитными. Во всех промежутках регулярные формирования, смешанные с галактическими бронированными боевыми скафандрами и элитными десятитысячниками, сражались день и ночь против, казалось бы, бесконечных волн послинов. Но рубежи держались. Временами они держались только потому, что выжившие после нападения были слишком уставшими, чтобы бежать, но они держались. Время от времени они сгибались, но нигде они никогда не были полностью разделены.
  
  Важность оборонительных сооружений Аппалачей трудно переоценить. С потерей прибрежных равнин и большей части Великих равнин единственными оставшимися крупными районами для производства продуктов питания были Центральная Канада, плато Камберленд и долина Огайо. И хотя канадские равнины были районами производства высококачественного зерна, их общий объем производства на акр был низким, и они были фактически неспособны производить широкий ассортимент продукции. Кроме того, в то время как промышленность по всей Британской Колумбии и Квебеку развивалась, логистические проблемы экономики с широкой базой в условиях, близких к субарктическим, которые всегда преследовали Канаду, сохранялись даже перед лицом угрозы со стороны послинов. Было невозможно согнать все выжившее население США в Канаду, и если бы они это сделали, положение выживших было бы не лучше, чем у индейцев, ютящихся в Гуджарате и Гималаях.
  
  Потеряйте Камберленд и Огайо, и это практически означало бы конец активной обороны. На континенте остались бы люди, но, как и на всех других крупных континентах, это были бы разбитые вдребезги выжившие, копающиеся в руинах в поисках объедков.
  
  Зная, что нижние Великие равнины невозможно оборонять, находящиеся там силы, в основном бронетехника и галактические бронекостюмы, отступили, никогда не вступая в бой, если только не могли нанести огромные потери. Это отступление закончилось у реки Миннесота во многом по той же причине, что и сибирское отступление. Однако послины преуспели в достижении одной цели, знали они об этом или нет. Во время длительного вывода войск 11-я МИ, крупнейший блок боевых бронированных скафандров ГалТеха на Земле, был уничтожен.
  
  Все эти оборонительные сооружения были основаны на основных слабостях послинов: неумении обращаться с артиллерией и неспособности преодолевать значительные барьеры. Короли-Боги могли поражать самолеты и ракеты почти со стопроцентной уверенностью, но все еще были неспособны остановить артиллерию непрямого, свободного полета. Таким образом, пока они находились в пределах досягаемости артиллерии людей, они были уязвимы. И из-за их странной ментальной раздвоенности для них было практически невозможно захватить современные оборонительные сооружения. Атаки послинов, которые осуществлялись на первом уровне подготовленной обороны, обычно приводили к потерям в размере ста послинов на каждого убитого человека; даже с их подавляющей численностью они просто не могли взять больше, чем передний ряд подготовленной обороны. И практически вся оборона вдоль Скалистых гор и Аппалачей была усилена крупными подразделениями и множеством вспомогательных подразделений. Итак, послины наступали, и их погибало такое огромное количество, что невозможно было сосчитать. И они проигрывали. Каждый раз.
  
  Теперь в большинстве областей люди прятались за своими грозными оборонительными сооружениями, в то время как послины создавали цивилизацию вне досягаемости артиллерии. А между ними была заросшая сорняками и населенная призраками ничейная земля с разрушенными городами.
  
  И именно по этой дикой местности патрулировали LRRP.
  
  “Давайте отправимся в путь”, - тихо сказал Мосович, убирая свой бинокль в футляр. Бинокли были старой технологией, даже не улавливали света, но в подобных условиях они работали достаточно хорошо. И ему нравилось иметь полностью неэлектронный резерв; батарейки, даже галтеховские, сели. “Я подозреваю, что эти парни направлялись на юг, к нашей цели”.
  
  “Что именно мы должны делать против земного шара, Джейк?” Спросил Мюллер. Но, тем не менее, он направился вниз по склону на юг.
  
  За неделю до этого один из гигантских “боевых шаров” послинов-захватчиков был обнаружен при заходе на посадку. Корабль приземлился с большим контролем, чем обычно для послинов. Обычно приземления были более или менее случайными, но этот шар приземлился в одном из немногих районов на Востоке США, который не был охвачен сильным огнем; Центр планетарной обороны, который мог бы помешать приземлению, был разрушен до завершения.
  
  Глобусы состояли из тысяч меньших кораблей из множества миров. Они сформировались в заранее определенном месте встречи в глубоком космосе, а затем отправились к целевой планете. Когда они достигали внешних слоев атмосферы, шары распадались, и подсосудистые образования, Миноги и Командные додекаэдры расходились гигантским кругом вокруг цели приземления.
  
  Это был один из них, который приземлился где-то в районе уже завоеванного Кларксвилла, штат Джорджия. И задачей LRRP было найти его и выяснить, куда направлялись силы из него.
  
  До сих пор казалось, что они собирают силы, а не уходят. Что было, мягко говоря, необычно.
  
  “Сначала мы это найдем”, - сказал Мосович. “Потом мы решим, что делать”.
  
  Найти его было бы непросто. Группы послинов перемещались повсюду по пересеченной местности. Поскольку для кентавроидных послинов горы были труднодоступны, это означало, что они были ограничены дорогами. Это, в свою очередь, означало, что команде LRRP приходилось соблюдать осторожность и избегать дорог. Лучшим способом сделать это был бы “бег по хребтам” — следовать по гребням от вершины к вершине холма. Однако общая тенденция расположения хребтов на холмах Северной Джорджии была направлена с востока на запад, а не с севера на юг. Таким образом, команде пришлось сначала подняться на один гребень, в среднем от двухсот до шестисот футов, затем спуститься с другой стороны. В долине они осторожно пересекали неизбежный ручей и дорогу, затем поднимались на следующий гребень.
  
  Мосович увел их с шоссе 441, они спустились с насеста на горе Блэк-Рок и углубились в дикую местность вокруг Стоунуолл-Крик. Сосновые и дубовые леса были окутаны средневековой тьмой; фоновый свет цивилизации был погашен на долгие годы. Первобытные леса кишели дикими животными, а на холмах к югу от Тайгер-Крик они вспугнули стадо лежачих оленей, которое, должно быть, исчислялось сотнями.
  
  Поднимаясь на холм от Тайгер-Крик, Мюллер остановился и поднял руку. Впереди послышался низкий, постоянный шорох. Он пополз вперед, увеличивая коэффициент усиления на светоусилительных очках.
  
  Когда он увидел, как первое из чудовищ с трудом выбирается из кучи грязи высотой в десять футов, он просто кивнул и попятился. Он посмотрел на Мосовича и указал жестом на юг, показывая, что им нужно обойти. В ответ на вопросительный жест Мосовича он вытянул два пальца, сложенных в виде буквы V и изогнутых книзу, затем сделал жест, как будто водя ими по земле. Старшина кивнул и тоже указал на юг; никто не хотел идти через луг абата.
  
  Эти существа были одними из вредителей, принесенных послинами. Как и послины, они были всеядны и способны выживать на земной растительности. Они были размером с кроликов, белые и выглядели чем-то средним между крысой и лекарственным жуком. Они двигались как кролики, подпрыгивая на одной задней ноге с широкой, гибкой подушечкой. По отдельности они были безобидны и, в отличие от послинов, полностью съедобны для людей; Мюллер ел их и вынужден был признать, что на вкус они были лучше, чем змеи, что-то вроде капибары. Однако они гнездились большими колониями, вырытыми в земле наподобие муравейников, и яростно защищали свои колонии, набрасываясь на все, что к ним приближалось, и атакуя парой жвал, похожих на огромные крысиные зубы. Они также расчистили обширные луга от лесов, вырубая деревья, как бобры, и пережевывая их, чтобы создать подземные грибные сады. Они также питались разнообразной растительностью и, как было замечено, собирали трупы.
  
  В тот момент их съедали все, включая волков, диких собак и койотов, но их единственным естественным хищником был тот, кого послины называли “грат”. Граты были намного хуже абата, будучи летающим вредителем, удивительно похожим на осу. Однако количество гратов было ограничено, поскольку единственным, что они могли есть, был абат. Поскольку в этом районе гнездилось взрослое стадо абатов, Мюллер внимательно следил за гратами; они были гораздо более территориальными, чем абаты, и укус одного из них был смертельным.
  
  Однако остальная часть путешествия прошла без происшествий, и к рассвету они сами расположились на ночлег на холмах с видом на озеро Рабун. Их передвижение было медленным, но это было нормально. К завтрашнему дню они будут рыскать вокруг лагеря послинов и присылать отчеты. Кларксвилл находился в пределах досягаемости 155-мм артиллерийских батарей вокруг Бреши, так что, что бы послины ни делали, они могли рассчитывать на теплый прием.
  
  Сестра Мэри показала поднятый большой палец, что связь установлена. Сержант связи готовилась стать монахиней, когда пришло известие о готовящемся вторжении. Она была освобождена от предварительных обетов послушницы и зачислена в армию. В первые дни войны она ремонтировала полевые радиостанции в Сент-Луисе, но когда город окружили послины, ее служба в роте "Скретч" принесла ей крест "За выдающиеся заслуги". Подразделение шансов и дерьма из подразделений поддержки в Сент-Луисе. Луи — не более восьмисот человек личного состава, среди которых не было пехоты, — в итоге защитил сталелитейный завод Гранит-Сити и разгромил более чем в сто раз большее их количество. Ее собственные подвиги были слишком многочисленны, чтобы перечислять, поэтому в ее цитате упоминаются простые “действия на металлургическом заводе Гранит-Сити и вокруг него”.
  
  Ситуация со связью за Стеной была сложной. Послины становились все более и более искусными в обнаружении и локализации радиопередач. После неоднократных поражений команды LRRP начали использовать автоматические лазерные ретрансляторы для связи. Каждая команда взяла с собой большое количество устройств размером с буханку хлеба и установила их на грядах в своих районах операций. Поскольку ретрансляторы выполняли функцию датчиков, они также давали командам ощущение движения в их районе.
  
  Таким образом, невысокий, коренастый связист нес на себе огромный груз ретрансляторов. И должен был постоянно обеспечивать связь с тылом.
  
  Мюллер развернул подстилку для пончо и накрыл ее маскировочным одеялом. Заползая под комбинацию, он поднял два пальца, показывая, что хочет вторую вахту.
  
  Мосович кивнул, указал на Николса и показал один палец, затем четыре пальца сестре Мэри. Они проспали большую часть дня и отправились к реке ближе к сумеркам. На следующее утро он намеревался посмотреть на Кларксвилл.
  
  Николс натянул маскировочное одеяло, чтобы прикрыть себя и свою винтовку, затем устроился на удобном камне. Марш был ублюдочным; холмы были довольно крутыми, а подлесок - адски густым. Но у него был секрет, которым он не собирался делиться. Секрет заключался в том, что неудачный день, проведенный в походе вверх-вниз по холмам, был лучше, чем удачный день из десяти тысяч. В общем, он предпочел бы быть здесь, а не в Рочестере.
  
  
  ГЛАВА 2
  Рочестер, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, Сол III
  07: 55 EDT Суббота, 12 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  
  Бог наших отцов, известный издревле,
  
  Повелитель нашей обширной линии фронта,
  
  Под чьей ужасной Рукой мы держимся
  
  ДоГеоргия над пальмами и соснами —
  
  Господь Бог Саваоф, будь с нами еще,
  
  Чтобы мы не забыли — чтобы мы не забыли!
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “”Молитва" (1897)
  
  
  
  Майк О'Нил посмотрел вниз, на окутанную дымом долину, где раньше был Рочестер, штат Нью-Йорк. Охваченный боями город теперь выглядел ровнее, чем мог бы сделать любой ураган; люди были искусны сражаться в развалинах, в то время как послины, похожие на лошадей, считали это почти невозможным. Но это не означало, что это больше был человеческий город. Просто за него сражались два разных вида паразитов.
  
  Накрапывал дождь, густой моросящий туман, принесенный с озера Онтарио. Майк держал в одной руке шлем, а в другой гравипистолет. Позади него раздался отдаленный грохот, похожий на раскаты грома, и на восточном берегу реки Дженеси вспыхнула завеса белого огня с треском миллиона петард. Высоты над бывшим университетом Рочестера подверглись очередному неверно направленному обстрелу.
  
  “Эти покрытые туманом горы теперь стали моим домом”, - пропел он, вертя пистолет в одной руке и наблюдая за огнем ICM.
  
  
  “Но мой дом в низинах, и так будет всегда.
  
  Когда-нибудь вы вернетесь в свои долины и фермы.
  
  И вы больше не будете гореть желанием быть братьями по оружию ”.
  
  
  Перед ним танцевала голограмма. Высокая, гибкая брюнетка в форме лейтенант-коммандера флота рассказывала о том, как воспитывать дочь на расстоянии. Коммандер была очень красива, красотой, которая когда-то странно контрастировала с почти троглодитской внешностью ее знаменитого мужа. Она также была спокойнее и мудрее в общении с людьми, что было успокаивающим средством для часто вспыльчивого мужчины, за которого она вышла замуж.
  
  В чем она была не так удачлива, как ее муж. Факт, который он никогда не мог полностью забыть.
  
  Очередная волна ICM приземлилась, и за ней по пятам поднялась стая тарелкообразных фигур, устремившихся на запад через реку. Послины учились, учились тому, что препятствия на местности можно преодолевать решительно и хорошо руководимым отрядом. Он клинически наблюдал, как сверхскоростные ракеты и плазменные пушки машин Короля-Бога заставили замолчать опорные пункты, и отряд нормальных переправился по импровизированному мосту. Деревянное сооружение, простые доски, прикрепленные к десяткам лодок, собранных отовсюду, было бы легко уничтожено артиллерийским огнем, но, как обычно, артиллерия сосредоточилась на “местах скопления противника” и ”стратегической местности". Не силы послинов, без которых местность перестала бы быть стратегической.
  
  “Они учатся, милая”, - прошептал он. “Но мы никогда этого не делаем”.
  
  Они ничему не научились в неожиданных стычках до официального начала войны, когда они потеряли Фредериксберг и почти потеряли Вашингтон. Когда легковооруженные “быстроходные фрегаты” волей-неволей были брошены в боевые сферы.
  
  Боевые сферы были построены из множества боевых кораблей. Прямое попадание боеголовки из антивещества снесло бы слой с внешней части, но внутренние корабли просто сняли бы повреждения и вступили в бой снова. Таким образом, теория использования мощного удара, чтобы разбить их, а затем задействовать рассеянные корабли “вторичными”. Но для этого требовались не только флоты вспомогательных кораблей, истребителей, фрегатов и эсминцев, но и массивный центральный капитальный корабль.
  
  Однако вместо того, чтобы ждать, пока Флот будет полностью готов, галактическое командование бросало в бой все больше и больше кораблей, практически прямо с верфей. Выводя их из себя по крупицам не только в пространстве Терры, но и над Барвоном и Ирмансулом. Потеря кораблей, вспомогательных средств, которые были жизненно важны для общего плана, была достаточно серьезной, но потеря обученного персонала была разрушительной.
  
  Вторжение на Землю практически отрезало ее от космоса, и ни одна из других рас Галактической федерации не могла сражаться. Чтобы обеспечить запланированные экипажи для Флота, Земля была лишена вероятных кандидатов, и они прошли месяцы и годы тренировок на симуляторах, готовясь к тому моменту, когда они отправятся к триумфу в космосе. Вместо этого они были отброшены в перестрелке за перестрелкой, и ни один из них не причинил послинам сколько-нибудь заметного вреда. Таким образом, ограниченное количество внеземных сил было обескровлено до того, как был завершен первый капитальный корабль.
  
  Вторая волна вторжения была в самом разгаре еще до того, как был запущен первый “супердредноут". Этот массивный корабль, почти четырехкилометровой длины, был спроектирован так, чтобы использовать свою гиперпушку spinal для разрушения шаров. И это сработало с замечательной легкостью. Приближаясь на высокой скорости с базы Титан, "Лексингтон " разбил два шара, направлявшихся к Терре. А затем его окружил рой.
  
  Тысячи кораблей поменьше, миноги в форме небоскребов и командные корабли C-Dec, окружили осажденный супердредноут и разнесли его в щепки. Несмотря на мощную противокорабельную защиту по бортам и массивную броню, корабль был превращен в груду мусора в результате неоднократных ударов антивещества. Наконец, когда больше не предвиделось пожара, обломки оставили дрейфовать. Корабль был настолько прочным, что генераторы в его ядре так и не были затронуты, и в конце концов его удалось спасти и перестроить. Но на это ушло больше лет, лет, которых не было на Земле.
  
  Майк задумался, сколько еще жен и мужей, матерей и отцов были взбешены проклятым флотом. “Адмиралами”, которые не могли вылить мочу из ботинка с инструкцией на каблуке. Высшим командованием, которое пресмыкалось перед проклятым Дарелом. Старшими командирами, которые никогда не видели послинов, не говоря уже о том, чтобы убить их.
  
  И он гадал, когда же настанет его очередь.
  
  Он наблюдал за призраком улыбки своей жены, пока холодные осенние дожди стекали с его бритой головы, а артиллерия обрушивалась на наступающих кентавров. И щелкал предохранителем своего пистолета.
  
  
  
  * * *
  
  Джек Хорнер стоял, подбоченившись, и улыбался пустому пластиковому шлему перед собой. “Где, черт возьми, О'Нил?”
  
  Лейтенант Стюарт поморщился под своей броней. Он чертовски хорошо знал, где находится майор. Как и командующий Континентальной армией. Чего ни один из них не знал, так это почему О'Нил не отвечал на их звонки.
  
  “Генерал Хорнер, все, что я могу сказать, это то, где его нет, то есть здесь”. Офицер разведки батальона незаметно пожал плечами внутри боевой брони с электроприводом. “Я уверен, что он будет здесь как можно скорее”.
  
  Совещание командиров и ключевых сотрудников из "Десяти тысяч" и ACS собралось на холмах над Блэк-Крик. Оттуда, даже несмотря на волны холодного, проливного дождя, поднимающиеся с озера, была отчетливо видна успешная атака послинов через реку. Как и безрезультатный артиллерийский огонь местного корпуса. Штаб-квартира, командующий и личный состав которого находились в сорока пяти милях от текущей позиции командующего Континентальной армией.
  
  “Нам нужно сдержать это проникновение”, - сказал полковник Катпрайс. Полковнику на вид было около двадцати, пока вы не увидели его глаза. На самом деле он был одним из самых награжденных ветеранов Корейской войны. Благодаря чудесам галактического омоложения и стремлению к большему количеству “воинов” в офицерском корпусе, дряхлый старый воин вновь обрел молодость. И почти сразу же снова начал собирать медали.
  
  Серебряные орлы на его плечах были почти наигранностью; ”Десятитысячный" отряд, которым он командовал, по численности превосходил бригаду и благодаря переделанному снаряжению послинов обладал боевой мощью бронетанкового корпуса. Но он отказался от любого звания выше птичьего полковника, и единственная неудачная попытка заменить его привела к чему-то очень близкому к мятежу. Итак, полковник командовал карманным подразделением.
  
  “Мои ребята и 72-я-я дивизия удерживают их вдоль Дженеси Парк авеню, и примерно рота 14-го-го удерживается в парке; они прочно окопались на холме. Но все больше гребаных лошадей все время проезжают по этому проклятому мосту. Нам нужно перейти в контратаку и уничтожить переправу. Было бы полезно, если бы мы могли заручиться поддержкой боевых скафандров по этому поводу ”.
  
  Стюарт снова поморщился от нейтрального тона. Для обычных войск или даже для Десяти тысяч безоружных нападение на послинов было жестоким делом. Рейлганы и плазменные пушки противника превратили войска на открытом пространстве в котлеты, а Короли-Боги вскрывали основные боевые танки, как консервные банки. Именно поэтому ACS, Бронированные боевые костюмы, поставляемые "Галакти", всегда использовались для нападений. Но это означало, что ББС были уничтожены в атаке за атакой, особенно на Великих равнинах и здесь, в выступе Онтарио. И с запретом на Землю и единственными заводами по пошиву костюмов за пределами планеты, что означало “десять маленьких костюмов, девять маленьких костюмчиков”. Пока не осталось ни одного.
  
  Из Галактики поступало пополнение запасов. Корабли-невидимки проникали на острова Тихого океана и перегружали свой груз на подводные лодки. Те, в свою очередь, посещали порты высоких широт, такие как Анкоридж. Затем грузы доставлялись туда, где линии все еще держались. Но этот маршрут пополнения запасов был прискорбно недостаточен для восполнения потерь. Именно поэтому США за последние четыре года сократили численность ББС с двух дивизий до менее чем двух батальонов, что на девяносто процентов меньше общей численности. И по пути было израсходовано более четырех разрядов мастей.
  
  1-й-й батальон 555-го-го мобильного пехотного полка, “Настоящие черные пантеры”, потерял меньше подразделений, чем другие батальоны, и в нем все еще сохранилось твердое ядро ветеранов, переживших каждое сражение. Но даже у них была почти двухсотпроцентная текучесть кадров. А из-за медленных темпов пополнения запасов это означало, что в конечном итоге даже “Первая битва” была обречена.
  
  В то время как количество послинов, казалось, только росло.
  
  Хорнер покачал головой и повернулся к другому участнику конференции.
  
  “Если майор О'Нил не появится в ближайшее время, я передаю командование вам, капитан Слайт”. Его голубые глаза были холодны, как агаты. Майк О'Нил когда-то был его помощником и был тщательно отобранным профитом & # 233;g & # 233; но если Рочестер сдадут, следующая резервная линия будет к востоку от Буффало. И фронт там был вдвое длиннее. Таким образом, удержание обороны Рочестера было приоритетом номер один на востоке Соединенных Штатов.
  
  “Да, сэр”, - ответил командир роты "Браво". “ Сэр, было бы лучше, если бы мы могли высвободить артиллерию. Нам нужно, чтобы он попал в этот мост, а не в этот, простите за мой французский, гребаный ‘логистический хвост’, сэр.
  
  Хорнер улыбнулся еще шире, что было верным признаком гнева, а Катпрайс фыркнул.
  
  “Мы над этим работаем. Двадцать минут назад моим приказом генерал Грамнс был освобожден от должности. Координатор артиллерии из Десяти тысяч человек сейчас там, наверху, пытается убедить их, что понтонный мост - лучшая цель, чем ‘районы сбора ”.
  
  “Со взводом моих полицейских”, - добавил Катпрайс. “И двумя блюдцами. Я сказал ему, что если кто-нибудь из этих ублюдков из шато дженералинг первым задаст ему трепку, он пристрелит его прямо на гребаной публике. Плазменной пушкой. ” Худощавый полковник был настолько невозмутим, что невозможно было понять, шутит он или нет.
  
  “Чего бы это ни стоило, чтобы привлечь их внимание”. Хорнер вздохнул. “И, возможно, потребуется немедленная казнь. Я бы назначил тебя командующим Корпусом, Роберт, но я не могу обойтись без тебя. И ты не можешь выполнять обе работы одновременно. ”
  
  “В конечном итоге я все равно перестреляю все их задницы из тылового эшелона”, - проворчал полковник. “И всех проклятых придурков из регулярной армии, которые не могут заставить свои дивизии сражаться”.
  
  “24-й-й в Нью-Йорке и 18-й в Иллинойсе собираются заново возле Северного Чили”, - сказал Хорнер. “Но я не хочу просто загонять их в лунку. Как только мы очистим лузу, я хочу, чтобы вы подняли мосты и предприняли контратаку. Я послал за ротами Бейли Бридж и хочу, чтобы вы использовали их. Запрягайте лошадей. Загоните их как можно дальше на восток. Я гарантирую вам, что там будет пехота, к которой вы сможете вернуться. Поверь моему слову ”.
  
  “Какова цель?” Спросила Стюарт. “Где мы остановимся?”
  
  “Цель - Атлантический океан”, - ответил Хорнер. “Но не обгоняйте своих сторонников. Я бы хотел, чтобы очередь вернулась к Клайду. Фронт был бы уже, а земля - лучше для нас ”.
  
  “Попался”, - сказал Катпрайс с ухмылкой мертвой головы. “Однако наш фланг будет открыт, как у шлюхи из Субик-Бей”.
  
  “Я отправлю туда ББС”, - тихо сказал генерал. “Независимо от того, появится О'Нил или нет”.
  
  
  
  * * *
  
  Эрни Паппас вздохнул. Холм был мореной, остатком ледника, образовавшего озеро Онтарио. На обратной стороне, обращенной к юго-западу от места боевых действий, бывшая детская больница была переоборудована для оказания помощи тысячам раненых, полученных в результате длившегося месяц сражения. Включая по меньшей мере дюжину солдат ACS, слишком потрепанных, чтобы их костюмы можно было починить.
  
  Даже здесь, на чистом, свежем воздухе, ощущались миазмы боли. Но с холма открывался прекрасный вид на битву, которую проигрывал VIII корпус. Прекрасный вид.
  
  Несомненно, именно поэтому Старик выбрал это место для своих размышлений. Майор становился все более и более угрюмым по мере того, как война продолжалась, а потери продолжали расти. Никто на Земле ничего не мог с этим поделать, но Старик, казалось, принял это близко к сердцу. Как будто спасение мира лежало на его плечах.
  
  Это могло прийти с первых дней, когда его взводу приписывали почти единоличное прекращение вторжения послинов на планету Дисс. Но это была ревизионистская история. Были задействованы некоторые из лучших и наиболее опытных подразделений НАТО, и именно построенная индои Главная линия Сопротивления и обычные американские, французские, британские и немецкие пехотные подразделения, которые ее обслуживали, остановили послинов наповал. О'Нил прославился не только тем, что был единственным человеком, который когда-либо вручную взорвал ядерное устройство и выжил, но и тем, что освободил бронетанковые войска, которые были пойманы в ловушку в мегаскрейпере.
  
  Но, возможно, это заставило Старика подумать, что он может в одиночку спасти планету. Или, может быть, просто он был таким; одинокий воин, Гораций на мосту. Он действительно верил в дух воина, философию рыцаря, без страха, без упрека . И он заставил своих солдат поверить в это тоже своим сияющим видением, своей интенсивностью и верой. И это сияющее видение поддерживало их. И, возможно, такова была цена.
  
  Сержант-артиллерист Эрнест Паппас, в прошлом служивший в морской пехоте Соединенных Штатов, знал, что рыцари в доспехах были не более чем ублюдками-убийцами верхом на лошадях. И Эрни знал, что главное - выжить. Просто выживай. И, возможно, тебе удалось остановить врага, а возможно, и нет. Но пока ты выжил, чтобы причинить им горе, этого было достаточно.
  
  Но Ганни Паппас знал, что не это заставило парней встать и выстрелить. Парни встали, чтобы выстрелить из shining vision, и потому что они верили, что рядом с ними Железный человек О'Нил, и они ни за что не проиграют. Потому что так и должно было быть.
  
  Паппас посмотрел вниз на дым и языки пламени, поднимающиеся над развалинами города, и вздохнул. Чертовски уверен, что все было не так, как должно быть. И если бы капитан Карен Слайт попыталась втянуть батальон в этот пожар, они бы испарились, как вода на сковороде. Потому что они бы не поверили.
  
  “Майор?” - сказал он, положив руку Майку на плечо.
  
  “Эрни”, - ответил майор. Они были вместе с тех пор, как О'Нил принял командование "Браво" в те тяжелые дни, когда казалось, что вся армия сошла с ума. Они прошли через взлеты и падения, в основном падения. Знали они об этом или нет, но именно команда Паппаса и О'Нила определила 1st/ 555th и сделала его таким, каким он был.
  
  “Это был чертовски долгий подъем, который ты только что навязал старику”.
  
  “Однако, отличный вид. Ты не находишь?” Майк грустно улыбнулся и осторожно сплюнул в свой шлем, где биотический нижний слой собрал слюну и табачный сок и пустил их по долгому пути обратно в рацион.
  
  Паппас взглянул на пистолет и поморщился. “Тебе нужно перестать слушать Dire Straits”.
  
  “Что? Ты бы предпочел Джеймса Тейлора?”
  
  “У нас возникла ситуация”.
  
  “Ага”. Майк вздохнул и потер глаза свободной рукой. “Разве мы не всегда так делаем”.
  
  “14-я-я дивизия отличилась”. Старший сержант батальона снял свой шлем и прикрыл глаза. “Они уже на полпути к Буффало”.
  
  “Что еще новенького?” Нараспев произнес О'Нил. “Хороший артиллерийский огонь, однако. Ни во что не попадает, но очень красиво”.
  
  “Корпус искусства. Я сомневаюсь, что они задержатся здесь надолго. Весь корпус уже думает о ‘бугаут-буги” ".
  
  “Десять тысяч закрывают брешь?”
  
  “Ага”.
  
  “Ага”.
  
  Воцарилось долгое молчание, пока сержант-майор почесывал голову. Биотический слой скафандра наконец-то избавил его от многолетней перхоти, но привычка сохранялась еще долго после устранения проблемы.
  
  “Итак, мы собираемся что-нибудь предпринять по этому поводу, босс?”
  
  “Что делать?” - спросил командир батальона. “Героически броситься на врага, отбросив его назад силой оружия? ‘Замаскировать справедливую натуру неприкрытой яростью’? Сломите хребет вражеской атаке и обратите их в бегство? Верните позиции, потерянные на месяцы? Прогоните их обратно в Уэстбери и Клайд, где они должны быть? ”
  
  “Это то, что ты планируешь?” Спросил Паппас.
  
  “Я ничего не планирую!” Коротко ответил Майк. “Но я полагаю, что Джек ожидает именно этого. Я заметил, что он появился”.
  
  “Так ты понимаешь, что это серьезно”, - пошутил Паппас. “Если появится CONARC, дерьмо действительно поразит поклонников”.
  
  “Я также замечаю, что здесь нет артиллерийских подразделений, реагирующих на призывы к открытию огня”.
  
  “Они работают над этим”.
  
  “И что обе фланговые дивизии определены Шелли как ‘шаткие ’. ”
  
  “Ну, они же армейские, не так ли?” - усмехнулся бывший морской пехотинец. “Армия всегда определяется как ‘шаткая’. Это настройка по умолчанию ”.
  
  Артиллерийский огонь обрушился на шаткий понтонный мост, и конструкция из дерева и алюминия развалилась.
  
  “Видишь?” - сказал О'Нил. “На самом деле мы им были не нужны”.
  
  “Хорнер хочет контратаковать”.
  
  О'Нил обернулся, чтобы посмотреть, не шутит ли сержант-майор, но широкое желтоватое лицо было невозмутимым. “Вы серьезно?”
  
  “Как сердечный приступ. Я думал, это то, из-за чего ты скулил”.
  
  “Срань господня”, - прошептал майор. Он наклонился и надел шлем, затем покачал головой, чтобы хорошенько запечатать нижний слой. Гель растекся по его лицу, заполняя все доступные щели, а затем отступил ото рта, ноздрей и глаз. Этот момент, как было известно, занял много времени и целую жизнь, чтобы привыкнуть. “Срань господня. Контратака. Великолепно. Под командованием Слайта, я полагаю? Великолепно. Пора заделывать брешь мертвыми нашими ББС”.
  
  “Улыбайтесь, когда говорите это, сэр”, - сказал сержант, надевая свой шлем. “Еще раз в брешь”.
  
  “Это "до", ты, неграмотный самоанец, а я улыбаюсь”, - парировал О'Нил. Он повернул свое тело вбок, повернув рычащее лицо своей боевой брони к сержант-майору. “Видишь?”
  
  
  
  * * *
  
  “Должен любить его доспехи”, - усмехнулся Катпрайс.
  
  “Хотел бы я, чтобы у меня была тысяча сетов”, - признался Хорнер. “Но я бы согласился на тысячу обычных сетов, так что это мало о чем говорит”.
  
  Доспехи были личным подарком тогдашнему капитану О'Нилу от производителя Indowy и включали в себя все “специальные” функции, которые он просил, когда был членом дизайнерской группы. Помимо дополнительных огневых портов на запястьях и локтях для боя на ближней дистанции, он питался от антивещества. Это устранило худший недостаток силовой брони - ее относительно небольшую боевую дальность. Технически стандартная броня была рассчитана на триста миль дальности или семьдесят два часа статического боя. На практике оказалось, что она примерно вдвое меньше. Несколько единиц скафандров были пойманы, когда у них просто “кончился бензин”, и были уничтожены послинами.
  
  Истощение энергии костюма только усилилось из-за нехватки боеприпасов. Поскольку ни на одном земном заводе было невозможно производить стандартные боеприпасы, в основе которых лежала капля антивещества для приведения оружия в действие, пришлось заменить их простыми слезоточивыми зарядами из обедненного урана. Таким образом, гравитационная пушка, которая должна была питаться сама, была вынуждена “высасывать” энергию из скафандров. Поскольку заряды все еще ускорялись до доли скорости света, а для этого требовалась огромная мощность, “ресурс” батарей скафандра был сокращен почти до нуля. Это было близко к выбору стрелять или двигаться для большинства стандартных костюмов, за исключением костюма О'Нила, который обладал почти неограниченной мощностью.
  
  Оборотной стороной, конечно, было то, что если бы что-нибудь когда-нибудь проникло в резервуар антивещества, майор О'Нил и значительный процент ландшафта на милю вокруг превратились бы в пар.
  
  Но все эти вещи были невидимы. Это была “поверхность”, которая привлекала внимание; костюм придавал вид какого-то черно-зеленого инопланетного демона, рот был наполнен клыками, а руки - когтями для разрывания плоти. Это было поразительно и варварски и в некотором смысле, для тех, кто знал О'Нила, очень кстати.
  
  “Это ему подходит”, - сказал полковник с многолетним опытом. ББС отправлялись туда, где было жарче всего. И Десять тысяч последовали за ними.
  
  Десять тысяч - или спартанцы, как их иногда называли, — были результатом небольшой группы под названием Шестьсот. Когда произошла первая высадка послинов, ранняя, внезапная и с превосходящими силами, подразделения зеленых, посланные в Северную Виргинию, чтобы остановить их, были разбиты в первом же столкновении. Многие из них, особенно тыловые эшелоны, бежали через Потомак. Большое количество таких собралось в Вашингтоне, поэтому, когда послины форсировали реку прямо на торговом центре Вашингтона, тысячи этих солдат, которые были в бегах, оказались прямо на их пути. Все , кроме крошечной горстки, сбежали. Эта крошечная горстка, шестьсот пятьдесят три человека, если быть точным, решила, что есть вещи, за которые стоит умереть в бессмысленном жесте. Итак, они собрались на холме у монумента Вашингтону с целью тупо-самоубийственного последнего боя.
  
  Как оказалось, это было не совсем самоубийством. Их сопротивление и замешательство среди послинов, пересекавших мост, замедлили продвижение врага ровно настолько, чтобы успели прибыть бронированные боевые скафандры. Между ББС и артиллерийским огнем "карман послинов" в Вашингтоне был сначала сокращен, а затем ликвидирован.
  
  Специальная медаль была вручена тем шестистам пятидесяти трем водителям грузовиков и поварам, пехотинцам и артиллеристам, линейщикам и прачкам, которые стояли на своем и были готовы отправиться к своему Богу, как солдаты. После короткой церемонии их должны были распространить по всей армии, и ничто не напоминало об этой встрече, кроме медали. Лидер сопротивления, однако, успешно доказал, что должно быть лучшее применение, чем распространение. Так родились Десять тысяч. Большинство из Шестисот были повышены в звании и использовались в качестве ядра отряда, который затем был вооружен захваченным и переделанным оружием послинов. После завершения командующий сухопутными войсками имел под рукой быстрое, тяжелое и очень элитное подразделение.
  
  Но это не атаковало роящихся послинов; только ББС могли пережить это.
  
  “Майор”, - сказал генерал Хорнер. Использование звания О'Нила было единственным признаком упрека в его опоздании.
  
  “Джек?” Ответил О'Нил.
  
  Хорнер холодно улыбнулся. ACS не была американским подразделением; она принадлежала Ударному флоту, части вооруженных сил Галактической федерации. Следовательно, обычная военная вежливость, а не устав, потребовала бы от О'Нила использовать звание генерала. Но незаполненное имя было таким же упреком, как и использование незаполненного звания. В лучшие времена О'Нил обращался к нему ‘сэр", "генерал" и даже ‘полковник’. Назвать его ‘Джеком’ на публике было равносильно пощечине.
  
  “У нас сложилась ситуация”, - продолжил генерал.
  
  “Люди продолжают это говорить”, - фыркнул О'Нил. “Что у нас есть, так это монгольский кластерный блядь, сэр. Генерал "ББС - это ненужная трата ресурсов’ исчез?”
  
  “Грэммса уже заменили”, - вставил Катпрайс. “А капитан Керен в настоящее время объясняет своему штабу слова ‘огневая поддержка’ и ‘ответный огонь ’. ”
  
  “У нас есть план?” Спросил О'Нил. “Или мы просто выйдем в интернет и с криками набросимся на них?”
  
  “Мы удерживаем высоты по эту сторону реки”, - снова ответил Катпрайс. “Но они продвигаются в город и вверх вдоль канала, а высоты с их стороны выше, так что те, кто на этой стороне, получают огневую поддержку от групп, собирающихся на дальней стороне. Они также собираются перерезать нашу линию снабжения на мосту Брукс-авеню. Я бы хотел, чтобы вы открыли проход между рекой и хребтом. Мои ребята последуют за вами, чтобы поддержать, но вам придется принять на себя первый удар ”.
  
  “Почему бы просто не прижать их к земле и не раздавить артиллерией?” Спросил Стюарт. “Кстати, если вам нужна Керен, мы всегда можем послать Дункана, чтобы он ‘образумил’ их”.
  
  “Черт возьми, нет! Я хочу, чтобы чертов штаб стоял ”. Мальчишески выглядящий полковник широко улыбнулся, какой кто-либо когда-либо видел, и разразился заливистым смехом. “Я видел Дункана в ударе!”
  
  “Нам нужна переправа, и нужна быстро, лейтенант”, - серьезно сказал Хорнер. “Не потому, что я хочу, чтобы мое имя попало в новости, а потому, что послины так же подвержены разгрому, как и люди, как только вы заставите их бежать. И нам нужно, чтобы они вернулись на рубежи Клайда. Команды дальней разведки сообщают нам, что оборона не тронута. Если мы сможем загнать их обратно в Клайд, половина наших проблем на Востоке будет решена ”.
  
  “Я наблюдал, как растет их число”, - отметил Майк. “Они ринулись в эту битву, как муравьи на мед”.
  
  “И что тогда?” Спросил Хорнер. “У вас есть идея”.
  
  “Да, сэр”, - ответил майор, забыв о своем гневе. “Что я действительно хотел бы сделать, так это использовать стаю Банши, чтобы приземлиться позади них; но, учитывая местность, я не думаю, что это было бы возможно, и я сомневаюсь, что мы смогли бы продержаться до прибытия подкрепления. За исключением этого, я хочу расплющить их, а затем хоть раз нарисовать линии. Ядерное оружие все еще не выпущено? ”
  
  Хорнер поморщился. Он лично выступал за применение тактического ядерного оружия в ситуациях, подобных этой. Tac-nuclears имели более широкий “след”, чем любая другая форма артиллерии, включая улучшенные обычные боеприпасы.
  
  Большая часть Китая пала менее чем за два месяца; первой крупной высадке послинов потребовалось всего сорок два дня, чтобы добраться из Шанхая в Чэнду. И по пути Раса Хань превратилась в неглубокий осколок, поскольку более девятисот миллионов человек и пятитысячелетняя культура были стерты с лица земли. В регионах, ранее находившихся под контролем Китая, все еще оставались очаги сопротивления, наиболее заметным из которых был небольшой контингент в Лося-Шаньском во главе с бывшим главой отдела закупок Красной армии и "Радио Свободный Тибет”.
  
  Но в процессе распада паникующие китайские военные задействовали ядерный арсенал, который был в шесть или семь раз больше, чем предполагала довоенная разведка. Последний спазм был в районе Сианя, где арьергард колонны, отступавшей в Гималаи, израсходовал себя в ядерном огненном шторме, конечным результатом которого было замедление продвижения послинов всего на день. Результатом стало то, что в предсмертной агонии Китая было израсходовано достаточно ядерного оружия, чтобы отравить реку Янцзы на следующие десять тысяч лет. И почти столько же отравлять политический климат.
  
  “Никакого ядерного оружия”, - сказал Хорнер. “Есть вещи, на которые президент не пойдет. И она закрывает глаза на тот факт, что "Шева раундс" и ваши ручные гранаты - это, по сути, микроядерное оружие. Но мы не собираемся бомбить Рочестер ”. Он поднял руку, чтобы предотвратить спор, который, как он знал, назревал, и натянуто улыбнулся. “Даже нейтронные бомбы или антивещество. Нет. Ядерное оружие”.
  
  Майк отвернулся и посмотрел на далекие высоты. Долина Джинеси была препятствием для послинов и обычных войск, но никак не для скафандров; им было так же удобно в воде, как и в космосе. Однако в долине кишели миллионы послинов, и лишь горстка скафандров могла им противостоять.
  
  “Их все равно придется убрать из долины, прежде чем мы сможем двинуться”, - сказал Майк. “Это должно произойти до того, как мы пересечем реку. Я не проведу это наступление без артиллерийского огня, который я считаю достаточным. Как и любой член моего батальона ”.
  
  Он слышал затаенное дыхание вокруг себя, но ему было все равно. ACS были, в самом реальном и юридически обязательном смысле, отдельной армией от сухопутных войск Соединенных Штатов. Технически, согласно договорам, которые Сенат США подписал с полной невинностью, он был вышестоящим офицером Джека Хорнера. Технически, О'Нил мог бы отдать приказ о подготовке ядерного удара, и технически генералу Хорнеру пришлось бы следовать его приказам.
  
  Реально, ни один майор ACS никогда не отказывался выполнять приказы терранского генерала. Даже “Железный Майк” О'Нил. Майк иногда спорил по поводу конкретных приказов. Но категорический отказ был чем-то новым. Назовите это результатом наблюдения за тем, как батальон за пять лет потерял двести процентов личного состава и медленно сходил на нет.
  
  Назови это опытом.
  
  Хорнер на мгновение задумался, затем холодно кивнул. “Я пойду организую артиллерийскую подготовку. Уверяю вас, что когда вы выйдете из воды, между Дженези и Маунт-Хоуп-авеню не будет ничего живого ”.
  
  “Убедитесь, что артиллерия готова поддерживать эту поддержку”, - сказал О'Нил. “Нам понадобится артиллерийская завеса; Я хочу пройти весь путь до наших основных позиций под прикрытием. И нам понадобится постоянная завеса, пока не будет оказана поддержка. Если мы этого не получим, я не уверен, что это выполнимо ”.
  
  “Согласен”, - сказал Хорнер с натянутой улыбкой. Он тоже посмотрел на восток и покачал головой. “Я предоставлю вам всю артиллерию, которую смогу раздобыть, с сегодняшнего дня до завтрашнего утра. Поверь моему слову ”.
  
  “Сделайте это, генерал, и мы съедим их души”, - тихо сказал Стюарт.
  
  “Мы собираемся сделать эту маленькую вещь”, - решительно заявил О'Нил. “Выживет ли кто-нибудь из нас - это другой вопрос. И, Стюарт: помассируй свою ПОМОЩЬ. Я хочу, чтобы вы посмотрели, сможете ли вы идентифицировать невероятно умного Кессентай, который придумал эту идею с мостом. Такой интеллект должен быть вознагражден ”.
  
  
  ГЛАВА 3
  Кларксвилл, Джорджия, США, Сол III
  1350 EDT, суббота, 12 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  
  О, Восток есть Восток, а Запад есть Запад,
  
  и никогда эти двое не встретятся,
  
  Пока Земля и Небо не встанут окончательно
  
  на великом Божьем Судилище;
  
  Но нет ни Востока, ни Запада,
  
  Ни Границы, ни Породы, ни Рождения,
  
  Когда двое сильных мужчин стоят лицом к лицу,
  
  хотя они приходят со всех концов земли!
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “”Баллада о Востоке и Западе" (1889)
  
  
  
  Туло'стеналоор холодно посмотрел на молодого Кессентаи. “Расскажи мне еще раз об этой стычке”.
  
  “Это что, эстанаар?” Спросил Чолоста'ан. Молодой лидер скаутов был явно сбит с толку обсуждением этой встречи. Особенно с “эстанаар” из этого большого отряда. Термин был одновременно новым и старым, его можно было найти в сети, но он не использовался на памяти ни у кого в Орде. В человеческом понимании это слово означало ”Военачальник“, ”Наставник“ и даже "Король”. Однако дни последнего эстанаара были записаны за тысячи лет до этого.
  
  “Небесный огонь”, - сказал Туло'стеналоор с рычанием. “Это маленькое сражение”.
  
  “Не было никакой битвы, эстанаар”, - признал Король-Бог. “Был только небесный огонь...”
  
  “ Артиллерия, ” вмешался Стараквон. Офицер разведки Туло'стеналоора насмешливо взмахнул своим гребнем. “Начинай учить слова”.
  
  “Я не птенец в гнезде”, - прорычал Чолоста'ан. “Я не обязан принимать это от тебя, Кенстейн!” Этот термин был ужасным оскорблением, эквивалентным названию кого-либо евнухом. Кенстейны были Бого-королями, которые были навсегда удалены из Списков Сражающихся, либо по их собственному выбору, либо по решениям Информационной сети послинов. Некоторые из Богов-королей предпочли не ввязываться в битву, но большинство были теми, кому не повезло в битве или кто не смог добыть богатства ни сражениями, ни обманом.
  
  Kenstain были полезны на определенном уровне, они обеспечивали минимальное "администрирование”, которое не могло быть обеспечено Сетью. Но поскольку Сеть не распознала их, они не могли заниматься законной торговлей и были вынуждены выживать по прихоти своих более удачливых или отважных собратьев.
  
  Кенстейн никому не нравился.
  
  Туло'стеналоор наклонился вперед и поднял свой гребень. “Если ты скажешь это еще раз, я прикажу тебя убить. Ты согласился подчиняться моим приказам, если я приведу тебя к победе. Теперь пойми, что я был серьезен. Мне нужна твоя информация, но не настолько, чтобы моего офицера разведки так называли. Ты ... понимаешь? ”
  
  “Я...” - Молодой Бог-Король резко обмяк. “Нет ... эстанаар, я не понимаю. Я не понимаю, почему это имеет значение, и я не понимаю, почему я должен проходить через это. Это не путь Истинный ”.
  
  “Не говори мне о Пути”, - выплюнул старший Бог-Король. Он потрогал символ, свисающий с уха, и зарычал. “Путь - это то, что привело нас в этот тупик. Это Путь, который привел нас к поражению на Арадане и Керлане. Мы будем использовать Путь, когда это путь к победе, но единственный Путь в моем лагере, единственная миссия, - сказал он, используя человеческое слово, ” это нанести людям полное поражение. Это выходит за рамки этого маленького комочка грязи, это касается выживания По'ослена'ар как расы. Если мы не уничтожим этих людей, они уничтожат нас. И я уничтожит их с корнем и ветвями здесь, и на Арадане, и в Керлане, и везде, где они еще существуют. Не ради Пути, а ради Расы. И ты либо поможешь мне в этом, без вопросов, либо можешь идти. Но если ты скажешь, что поможешь мне, и будешь допрашивать меня или офицеров, которых я назначу тебе, то ты умрешь . Теперь ты понимаешь меня?”
  
  Юный Король-Бог родился на Земле в пылу битвы и с тех пор, как покинул бойню в загонах, не слышал ничего, кроме историй о поражениях от рук людей. Не для него богатства первоначальной высадки, когда огромные участки земли пали под натиском Расы. Не для него легкий способ расплатиться со своими долгами edas, сокрушительный вес затрат на экипировку его oolt. Пока эта сумма не была выплачена, он не мог ничего делать, кроме как быть слугой более способного или удачливого Кессентаи. Таким образом, его первое сражение было таким же, как и все остальные, внезапная резня в этих холмах, разгромленная артиллерией, до которой они никогда не могли дотянуться, и в него и его товарища Кессентаи стреляли снайперы, которых невозможно было различить из-за массы огня. В результате этих жалких нападений не было ни славы, ни, конечно же, добычи. Даже за счет того, что они подбирали собственных мертвецов.
  
  Он видел слабость Пути, Пути Войны, который требовал яростных атак независимо от цели, и он знал, что должен быть лучший способ. Именно из-за этого он ответил на сообщения, просачивающиеся через Сеть. Был новый Путь и новый мессия, который вывел бы их за пределы этих непроходимых пустошей в землю обетованную в глубине страны. Это был новый Способ, и это был трудный Способ, но он никогда не ожидал, насколько трудный.
  
  “Я ... повинуюсь, эстанаар”, - сказал предводитель скаутов. “Я не понимаю, но я повинуюсь”. Он сделал паузу и вспомнил. “Небесный огонь… артиллерия ... обрушилась без предупреждения. Скорее, наш тенарал сказал нам, что она приближается, но только когда она была над нами. Затем Рамсардал упал, и когда я увидел повреждения, я начал кружиться; Я знал, что это были человеческие ‘снайперы’, но из-за небесного… артиллерийского огня тенарал не смог их найти. Я связал как можно больше оолт'ос по пути мимо и как можно быстрее убрался из огня ”.
  
  “Ты можешь прочесть карту?” - спросил Стараквон.
  
  “Я...” Молодой Кессентай нервно взъерошил свой гребень, но в конце концов расправил его. “Я не знаю, что такое карта ...”
  
  “Зови меня Эссту”, - спокойно сказал Стараквон. “Я собираю информацию о людях. Позже Кессентай из Эсстри даст вам урок по картам, но карта - это, по сути, изображение земли с воздуха. Я хотел бы знать, где произошла встреча. Поскольку был снайперский огонь, он велся разведывательной группой, одной из человеческих команд "лурп", а не огнем, направленным с их датчиков. Если где-то там есть разведывательная группа, она, вероятно, придет посмотреть, что мы делаем. Мы этого не хотим; мы не хотим, чтобы люди видели, что мы делаем. Поэтому мы хотим знать, где и когда произошла встреча.”
  
  Король-Бог снова распушил свой гребень и клацнул зубами. “Это было прошлой ночью, и это было ближе к человеческим рядам. Я ... знал путь в эту область, но он проходил близко к человеческим рядам. Это был единственный известный мне способ, поэтому я воспользовался им. Я мог бы показать вам, где это находится, но не могу сказать ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Стараквон, взмахнув своим гребнем. “Это было бы хорошо, но не обязательно”. Он повернулся к Туло'стеналоору. “Я хочу выслать больше патрулей и хочу, чтобы в них были включены некоторые из моих esstu Kessentai. Мы работаем над детекторами , которые могут помочь нам обнаружить этих надоедливых лурпов .”
  
  “ Была ли передача из этого района? Спросил Туло'стеналоор. Он признал, что у него не было такого опыта в том, как собирать информацию, как это делал Стараквон. Но именно поэтому он завербовал его в качестве своего ‘esstu’.
  
  “Нет”, - сказал офицер разведки. “Похоже, что они используют какую-то нетрансляционную форму связи. Вероятно, эти лазерные ретрансляторы, которые они разбросали по холмам”.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ получить от них информацию?” - задумчиво спросил старший Кессентай. “Или какой-нибудь способ передать ее?”
  
  “И то, и другое”, - сказал Стараквон с долей юмора. “Но разве мы не должны подождать с этим, когда произойдет атака? Я хочу, чтобы эти люди ничего не заподозрили до тех пор”.
  
  “Согласен”, - сказал Туло'стеналоор. “Очень хорошо, делай то, что тебе нужно, ты даже можешь использовать силу Кессентай, если считаешь, что это можно сохранить в секрете. Но найди эту разведгруппу и убей ее. ”
  
  
  
  * * *
  
  Джейк еще раз взглянул в бинокль и задумчиво почесал подбородок. Река Таллула протекала по горам северо-восточной Джорджии, к ней присоединялись многочисленные более мелкие притоки, пока она не превратилась в крупный ручей. Однако в тот момент люди приложили руку, и река неоднократно использовалась для выработки гидроэлектроэнергии. В настоящее время он наблюдал за тем участком воды, который вытекал из плотины озера Бертон и очень быстро превратился в озеро Сид. Между двумя озерами был короткий участок, который, согласно карте и их разведывательному отчету, предполагалось, что можно перейти вброд. Всего около тридцати метров из стороны в сторону и в худшем случае по колено. Что было еще лучше в этом месте для переправы, так это то, что по обе стороны реки были крутые, густо поросшие лесом склоны. Все, что нужно было сделать команде, это спуститься через лес, пройти по благословенно небольшому открытому участку, пересечь реку и вернуться в укрытие леса.
  
  К сожалению, в отчетах разведки не были учтены обильные дожди предыдущих нескольких месяцев и электростанция на плотине.
  
  Завод был старым, возможно, с момента его постройки прошло не меньше столетия, об этом свидетельствовали большие окна с несколькими стеклами и старинные светильники, разбросанные вокруг. Генераторы внутри, вероятно, были подписаны самим Томасом Эдисоном, но установка все еще функционировала, и было очевидно, что послины использовали ее для дополнения своих термоядерных установок.
  
  Что само по себе было не так уж плохо для Джейка Мосовича. Но проблема была в том, что поколение подняло уровень реки почти до уровня груди, и его мощь сделала бы счастливым любого байдарочника с белой водой. Но цель была на другом берегу. Что создало ряд неприятных вариантов. Они могли бы развернуться и пересечь озеро Бертон на северной оконечности. Но если бы они это сделали, было бы разумнее отступить в тыл, проехать к оборонительным сооружениям на шоссе 76 и начать все сначала.
  
  В качестве альтернативы они могли переместиться ближе к Токкоа и совершить переправу. Проблема заключалась в том, что наиболее опасная точка попадания пришлась бы практически на цель. Зона приземления для земного шара обычно имела радиус почти десять миль. Можно было бы ожидать, что посадочные устройства находились по крайней мере на таком же расстоянии, как Токкоа, хотя телеметрия показала, что эта посадка была удивительно жесткой. В любом случае, переход дальше вниз был бы намного опаснее. Если на переходе что-то пойдет не так, они могут обнаружить, что более четырех миллионов послинов гоняются за их задницами. И хотя Джейк испытывал нежную привязанность к глупости послинов, он также высоко оценил их упорство и скорость. Они ни за что не смогли бы пережить удар земной силы по своей заднице.
  
  Это оставляло один вариант.
  
  “Мост поднят”, - прошептал он.
  
  “Да”, - сказал Мюллер. “И на что вы этим намекаете?”
  
  Они с Мюллером были вместе долгое время. Вместе с сержант-майором Эрсином они были единственными выжившими после первой катастрофической встречи людей с послинами на Барвоне, когда специально подобранная команда из лучших специалистов, которых могло предложить Командование специальных операций США, была отправлена узнать об этой удивительной и маловероятной внеземной угрозе.
  
  Все шло относительно хорошо, пока небольшой команде не было приказано забрать нескольких живых послинов для изучения. Именно тогда команда узнала, ценой собственной жизни, об эффективности сенсоров Короля-Бога и о том, как очень быстро “тупые” послины могут реагировать на прямую и узнаваемую угрозу. Он выполнил миссию, но ценой шести легенд в сообществе спецов. И он больше никогда не недооценивал послинов.
  
  Но была разница между недооценкой и необходимым риском.
  
  “Я не вижу выбора”, - отметил Мосович. “И там не так много движения. Что мы видели? Одна группа пересекла его за последние несколько часов? Мы спускаемся прямо на вершину, убеждаемся, что поблизости нет плохих парней, а затем прокрадываемся через нее. Что здесь такого сложного? ”
  
  “Быть убитым - вот что самое сложное”, - вмешался Николс. “Что произойдет, если мимо пройдет Бог-Король? Я гарантирую вам, что если мы окажемся "на вершине " моста, их сенсоры запищат, даже если часовые на дамбе нас не заметят! ”
  
  “Какие часовые?” Сказал Мосович. “Послины не выставляют часовых. Они никогда этого не делают”.
  
  “Они также никогда не высылают патрули”, - отметил Мюллер. “И, черт возьми, похоже, что именно это здесь и происходит. Сколько этих чертовых групп мы видели, просто слоняющихся без дела. Обычно они что-то строят, занимаются сельским хозяйством или работают. Эти парни ведут себя как ... солдаты ”.
  
  “Ты напуган?” Серьезно спросил Мосович. Мюллер занимался убийствами послинов столько же, сколько и сержант-майор; имело смысл прислушаться к его догадкам.
  
  “Да”, - ответил Мюллер. “Что-то не так. Зачем сажать глобус здесь, у черта на куличках? Почему все эти парни делают то, что выглядит как патрулирование? Если уж на то пошло, сколько раз вы видели, как образуется одна из этих плотин? ”
  
  “И еще есть причина, по которой мы здесь”, - тихо добавила сестра Мэри.
  
  Большая часть разведданных, собранных людьми на послинах, поступала из одного из трех источников: сенсорной сети, разбросанной по лесам, телескопов высокой интенсивности, разбросанных по поверхности Луны, и специальных рассеиваемых, недолговечных мобильных “ботов”, которые можно было запускать из артиллерийских снарядов.
  
  С момента этой последней посадки на планету все сенсоры в зоне прямой видимости Кларксвилля были систематически устранены, каждый отправленный набор ботов был локализован и уничтожен, а послины подняли дымовую завесу над большей частью территории, в которой они организовывались. Это говорило о чем-то очень необычном. И теперь они, похоже, активно патрулировали.
  
  “Мы должны попасть в этот район”, - указал Джейк. “Чтобы попасть туда, мы должны пересечь ручей”.
  
  “В следующий раз мы будем трахаться в снаряжении для подводного плавания”, - проворчал Мюллер. “ Тогда мы переплывем озеро вплавь.
  
  “ Я не умею плавать с аквалангом, ” прошептала сестра Мэри.
  
  “Я не умею плавать”, - признался Николс.
  
  “Дети”, - проворчал Мюллер. “Мы забираем детей. Неужели вас ничему не учат в Рекондо?”
  
  “Конечно”, - сказал Николс. “Как выполнять прыжок с отталкиванием. Думаю, я использовал это так же часто, как вы обучаетесь подводному плаванию”.
  
  “Сегодня вечером”, - сказал Мосович. “Мы выдвигаемся в два часа тридцать минут. Стандартное построение. Если мы установим контакт, следуйте за СОП, собирайтесь здесь. Сестра Мэри, позови арти и убедись, что они не спят к нашему переходу. ”
  
  “Попался”.
  
  “Остынь до тех пор. Сегодняшний вечер обещает быть насыщенным”.
  
  
  
  * * *
  
  “У тебя был напряженный день, эсон'сора”.
  
  Чолоста'ан отложил свой гребень и кивнул старшему Кессентаю, чувствуя себя неловко от необычного обращения. Как и многие другие, оно было извлечено из Информационной Сети помощниками необычного мастера этой Глобальной силы, но большинству послинов оно было незнакомо. В этом были отголоски генетического родства, отца с сыном или брата с сестрой. Но это были всего лишь обертоны; термин означал не отца и не хозяина, а нечто похожее на обоих. Определение отношений, однако, было непрерывным процессом.
  
  “Это было ... интересно”. Вездесущий дым главного лагеря резал ему глаза, но, по крайней мере, теперь он понимал причину этого. У людей тоже были карты и способы наблюдения с неба. Большинство из них были уничтожены автоматически, по-видимому, причина заключалась в том, что оборудование Alldn't поражало то, что казалось безобидными целями. Но были и другие способы; сообщения с орбитального тела были ... перехвачены. У людей там даже были глаза.
  
  Оростан задумчиво перебирал пальцами свою упряжь, лениво водя командным блюдцем взад-вперед. Непрерывное движение тенара было привычкой, усвоенной более умными Королями-Богами. На этом балу невежества менее сообразительные продержались недолго. “Теперь ты разбираешься в картах?”
  
  Молодой Кессентай оглядел целенаправленную деятельность лагеря и взмахнул своим гребнем. “Я верю в это. Они похожи на графики строительной съемки. Как только я соединил их, стало намного проще, но было сложно представить их плоскими, а не приподнятыми. И учиться - это одно, но для выработки навыка нужен опыт.” Он родился со многими врожденными навыками, не в последнюю очередь с навыками боя, но также с большим набором ненасильственных навыков, начиная от того, как сконструировать машину для экструзии полимеров и заканчивая тем, как построить пирамиду, сделанную всего лишь из стальных заготовок толщиной в один фут. Однако получить новые навыки было сложнее, требовались время и материалы, чтобы повторять процессы снова и снова. Чтение карты на уровне “навыка” заняло бы некоторое время.
  
  Оолт'ондай клацнул зубами и вытащил рулон бумаги. “Что ж, на сегодня тебе нужно отправить половину своего оолта в патруль. Остальные переместятся в отдаленный лагерь, который готовится. Твой косслейн справится с патрулем? ”
  
  “Какова природа этого ‘патруля’… ?” спросил молодой Кессентай.
  
  “Еще одна человеческая практика Туло'стеналоора. Оолт'ос отправляются бродить по дорогам и холмам в поисках людей, которые могли бы шпионить за нами. Мы теряем несколько человек от их проклятой артиллерии, но это отводит любопытные глаза.”
  
  “Но ...” Кессентай взволнованно затрепетал своим гребнем. “Я могу послать их вперед и сказать, чтобы они присматривали за людьми. Но, похоже, у тебя на уме что-то другое.”
  
  “Действительно”, - сказал оолт'ондай с долей юмора. “Другие группы уже выступают. Доведите их до сведения Драсанар. Он прикажет им следовать за патрульной группой по их пути. После того, как они узнают это, они будут следовать по нему до тех пор, пока им не прикажут остановиться. Можно ли доверять им, если они исчезнут с ваших глаз? ”
  
  “О, да”, - признал Чолоста'ан. “Мои косслейн на самом деле довольно умны, и в моем отряде их трое. Любой из них способен следовать этим указаниям”.
  
  “ Хорошо, отправь половину оолта Драсанару, он начальник патруля. Тогда отправь вторую половину туда, ” оолт'ондай сделал паузу, пытаясь подобрать слово “На полпути”. Наконец он достал карту и указал на нее. “Отнеси их сюда, в лагерь. Передай их одному из Кессентай, отвечающему за строительство лагеря, и возвращайся. У нас много дел, а времени на это мало ”.
  
  “К чему вся эта спешка?” Спросил Чолоста'ан. “Я думал, битва не должна была состояться так скоро”.
  
  “Спроси Туло'стеналоора”, - сказал Оростан с очередной насмешкой; хотя лидер отряда всегда был рад отвечать на вопросы, у него редко хватало времени. “Он хочет, чтобы мы были разбиты в ‘хорошо защищенных лагерях’. Он также приказывает им расширить производственные пещеры, чтобы вместить все войско и защитить его от этой человеческой артиллерии”. Старший Бог-Король взмахнул своим гребнем и фыркнул. “Я думаю, он влюблен в людей”.
  
  Чолоста'ан искоса взглянул на него, нервно поводя длинной шеей. Оолт'ондай был намного старше его и обладал гораздо большим опытом. Это проявилось в снаряжении его тенара и оружии окружавших его косслейнов. Хотя Чолоста'ан и сам понимал привлекательность Туло'стеналоора, ему приходилось задаваться вопросом, что привлекло древних, воинов с давних времен, таких как Оростан.
  
  Оолт'ондай заметил его внимание и взмахнул гребнем, пока ветер не поднял небольшое облако пыли. “Не поймите меня неправильно, я следую за Туло'стеналоором и я верю”.
  
  “Почему?” Спросил Чолоста'ан. “Я знаю, почему я здесь; я родился на этом комочке грязи и намерен с него слезть. Но каждое сражение, в которое меня втягивали, было кровавой резней. Я дважды заменял большую часть своего оружия, но безрезультатно. Три раза мне приходилось возвращаться к своему чорхо с чашей в руке и просить пополнить запасы. Если я вернусь снова, мне будет отказано. Но тебе не нужен шанс. Тебе даже не обязательно находиться на этой проклятой планете.”
  
  Оростан на мгновение задумался над своим ответом, затем снова взмахнул гребнем. “Если у вас есть реальные потребности в оружии или боеприпасах, даже в замене поврежденного снаряжения, скажите мне, и это будет исправлено; вы не должны идти в бой с Воинством Туло'стеналоор недостаточно экипированным. Если мы добьемся успеха, нам выставят счет, в противном случае он будет списан с Хозяина. Что касается остальной части вопроса, назовите это по-другому, Путем Расы. Люди - первая раса, бросившая вызов По'ослена'ар за многие долгие годы. Для По'ослена'ар есть только один Путь. Если мы не победим людей, если мы не продолжим наш Путь, волна орна'адара захлестнет нас, и мы погибнем как раса. Это родной мир Людей, королевы гнезда грата. Мы должны схватить ее и уничтожить, иначе сами будем уничтожены в свою очередь.
  
  Он почесал шрам на тенаре и взъерошил свой гребень. “Люди почти взяли эту планету штурмом. Мы захватили большую его часть, но осталось несколько географических районов. Самым проблемным, безусловно, является этот. И я думаю, что план Туло'стеналоора сработает. Мы должны думать, как и земляне, чтобы победить их, и мы должны скопировать их стороны, используя наши собственные тоже. Но самое главное, что мы должны сделать, мы должны удивить их. У людей есть поговорка "взять кого-нибудь сзади". Как и у многих человеческих высказываний, у нее есть несколько подтекстов, которые плохо переводятся.
  
  “Ты прав, мне не обязательно быть здесь”, - признал оолт'ондай, глядя на горы на севере. “У меня есть четыре поместья, которых нет в орна'адаре; я собрал сокровища восьми миров и мог бы жить там, где пожелаю, если бы захотел поселиться в смерти. Я оолт'ондай, командир моего собственного оолт'посленара. Я могу отправиться в любую точку галактики, куда доставят меня мои двигатели, а мой личный оолт вооружен лучшим оружием, которое делают Люди, поэтому, как только я доберусь туда, я смогу захватить любые земли, которые пожелаю. Но ради расы, ради моей генетической линии я здесь. И ради расы, ради наших кланов и наших линий, ты и я, юная эсон'сора, мы собираемся взломать этот стив. Мы собираемся воспользоваться их перевалами, захватить их долины и прорваться в самое сердце гнезда грата, ‘накатывая на них’ сзади. Мы собираемся раздавить этих людей в лепешку ”.
  
  
  ГЛАВА 4
  Рочестер, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, Сол III
  0547 EDT Воскресенье, 13 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “Как только прибудет арт, мы разнесем этих послинов в пух и прах”.
  
  Майк не потрудился осмотреться; илистая вода помешала бы “настоящему” разглядеть командиров рот, собравшихся на корточках. Кроме того, его внимание было приковано к символам, которые стекали ему в глаза.
  
  Внутренняя часть доспехов ГалТеха была заполнена полубиотическим шокирующим гелем. Серебристый гель был средством, поддерживающим миллиарды наннитов, которые кормили и заботились о солдате ACS, но он также служил для предотвращения травм при ударе на высокой скорости. Поскольку это воздействовало на голову так же сильно, как и на любую другую часть тела, или даже больше, шлем был покрыт гелем со всех сторон, оставляя открытой лишь небольшую часть для глаз, рта и ушей. Внешняя поверхность шлема была непрозрачной; то, что увидела “Протоплазменная интеллектуальная система” внутри брони, было полностью соответствующей конструкции внешнего вида. Эта “конструкция”, в свою очередь, была передана глазу с помощью маленькой оптики, которая была выдавлена из шлема. Аналогичная аудиосистема выходила из стенки скафандра в ушной канал для прослушивания, в то время как воздух подавался в отверстие вокруг рта.
  
  Эта инженерия, как говорили некоторые, сверхинженерная, сослужила О'Нилу хорошую службу на Диссе. Там, когда все полетело к черту, когда линейный крейсер послинов прибыл для прямой поддержки захватчиков, он выбрал единственный путь к “победе”, который мог видеть, и использовал последние остатки энергии своего скафандра, чтобы подлететь к кораблю и вручную взорвать самодельную мину из антивещества.
  
  В то время он знал, что совершает самоубийство; об этом он отправил жене записку. Но благодаря ряду физических вероятностей низкого порядка и “сверхинженерии” костюмов он выжил. С тех пор многие солдаты выживали в почти таких же напряженных ситуациях, хотя ни одна из них не была такой напряженной, и в наши дни никто не использует термин “перестроенный”. “Ужасно дорогой”, да. Командирский костюм стоит почти столько же, сколько небольшой фрегат. Но не сверхтехнологичный.
  
  Броня также допускала уровни контроля, которые были одновременно благословением и кошмаром. Начальник мог контролировать каждый аспект битвы вплоть до мельчайших действий подчиненного. Что и было кошмаром. Однако это также позволяло командиру составить очень подробный и наглядный план, затем отслеживать события и вмешиваться при необходимости, когда план пошел наперекосяк.
  
  Теперь, однако, это позволило майору обсудить последние изменения со своими командирами рот и боевым штабом, стоя на дне реки Дженеси.
  
  “Ходят слухи, что у нас есть дополнительный артиллерийский батальон”, - продолжил он, обновляя схему значком артиллерии по вызову. “Это все еще не то, что я бы предпочел для этого штурма. Но я думаю, что это все, что мы собираемся получить менее чем за пять или десять дней. И если мы будем ждать так долго, все, что мы действительно получим, это больше послинов.
  
  “Таким образом, мы приближаемся к двум бригадам, но только одна из них полностью слажена и эффективна. Эта бригада начнет наступление со временем достижения цели над нашим первоначальным районом передвижения. Если повезет, послины встанут у нас на пути, и это будет прогулка в парке.”
  
  “Отлично”, - сказал капитан Слайт под смешки. Капитан прошла долгий путь от лейтенанта-новичка, который присоединился к роте Майка до первой высадки послинов, и она пользовалась большим уважением в своей роте, которая когда-то была ротой Майка. Ей также доверял ее командир батальона.
  
  “Когда мы двинемся вперед, наш правый фланг будет выровнен по каналу, - отметил Майк, - Так что он будет прикрыт. Но наш левый фланг будет открыт, как выпотрошенный кит”.
  
  “Я думал, что мы будем прикрывать его шквальным огнем”, - сказал капитан Холдер. Командир роты "Чарли" отвечал за левый фланг.
  
  “Так и есть”, - сказал Майк с невидимой гримасой. Он окунулся и выплюнул в мешочек, из которого получился несколько пророческий гель. “Но Дункан определяет батальон, ответственный за обстрел, как ‘шаткий ’. ”
  
  “От кого он это получил?” Спросил Слайт. Значок координатора артиллерии был прочно закреплен на холме, ранее занимаемом командиром батальона, и примерно по тем же причинам. Помимо всего прочего, это давало прекрасный вид на поле боя. Что еще более важно, это позволяло сенсорному комплекту скафандра видеть поле боя прекрасным образом, и то, что скафандры могли делать с этой информацией, продолжало поражать всех. Включая, время от времени, устройства с искусственным интеллектом, которые управляли костюмами.
  
  Однако артиллерия, которая должна была поддержать наступление, находилась в нескольких милях назад, совсем не рядом с местоположением артиллерийского эксперта батальона.
  
  “Я так понимаю, он поддерживает связь с координатором артиллерии Десяти тысяч”, - ответил Майк надменным тоном.
  
  Со стороны офицеров раздался мрачный смешок.
  
  
  
  * * *
  
  “Полковник, я задам вопрос в последний раз”, - сказал капитан с мрачной улыбкой. Младший офицер был худощавым, цвета кофе с молоком и разъяренным. Более того, его репутация предшествовала ему.
  
  “Капитан, нам больше ничего не остается”, - серьезно сказал офицер постарше. “Орудия устанавливаются так быстро, как только возможно. Я знаю, что это не соответствует стандарту, но это настолько быстро, на что способно это подразделение. Вы должны понимать, мы не какое-то супер-подразделение ... ”
  
  “Нет, полковник, это не так”, - выплюнул в ответ капитан. Для большинства офицеров это было бы самоубийством, но Керен и каждый другой член Шестисот уже знали, что такое самоубийство. Самоубийцы толпились вокруг Мемориала Вашингтона, почти без боеприпасов и совершенно без надежды, потому что вы скорее насыплете холм своими мертвецами, чем отступите на последний ярд. И единственное, чего Шестьсот никогда, ни за что не принимали, было оправдание. Ни от кого. “Вы являетесь артиллерийским батальоном сухопутных войск Соединенных Штатов. И от вас ожидают, что вы будете действовать как таковые.
  
  “Если в течение следующих трех минут ваша команда не будет передана и вы не будете готовы открыть огонь, я попрошу вас сменить меня. И генерал Хорнер отдаст такой приказ. И тогда я приму командование этим батальоном. Если мне придется убить каждого члена этого подразделения, пока я не доберусь до последних десяти достаточно компетентных людей, я сделаю это, чтобы огонь попал в цель. Я ясно выражаюсь? ”
  
  “Капитан, мне все равно, кто вы”, - резко сказал полковник. “Я не обязан терпеть подобный тон от какого-то проклятого О-3”.
  
  “Полковник, - холодно сказал офицер, - я расстреливал начальников, которые не смогли выполнить свою работу к моему удовлетворению. Мне абсолютно наплевать, что ты чувствуешь по поводу того, что тебя отчитывает капитан; у нас больше нет времени на твою некомпетентность. У вас есть один из трех вариантов: вести, следовать или умереть. Выбирайте. ”
  
  Полковник сделал паузу, поняв, что капитан абсолютно серьезен. И был довольно хороший шанс, что, если бы капитан из Шестисот Человек попросил о смене, она была бы предоставлена. Вот к чему шла Армия, черт возьми.
  
  “Капитан, нас не уложат за три минуты”, - резонно заметил он.
  
  “Полковник, вы когда-нибудь слышали об испанской инквизиции?” Напряженно спросила Керен.
  
  “Да”, - сказал офицер и побледнел. “Я ... уверен, что мы сможем перепихнуться к вашему удовольствию, капитан”.
  
  “Старайся”, - прохрипел капитан. “Старайся так, словно послины собирались откусить тебе задницу. Потому что, если ты окажешься между почтальонами и Шестью сотнями, выбирай почтальонов. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Чисто”, - ответил полковник и проверил свое приветствие, прежде чем отвернуться.
  
  Керен смотрела ему вслед холодными, мертвыми глазами, затем обошла командный хаммер, в котором они вели свою тихую беседу. Он убедил себя, что никто не наблюдает, затем, сохраняя прежнее выражение лица, небрежно блеванул.
  
  Он прополоскал рот глотком из фляги и покачал головой. Не то чтобы он был не готов застрелить высокомерного, некомпетентного ублюдка, командующего артиллерией. Дело было в том, что это не помогло бы. Подразделение находилось на вспомогательном дежурстве в Форт-Монмоте так долго, что ни в коем случае не было готово ни к чему, кроме как вести огонь, день за днем с одних и тех же позиций, по одним и тем же азимутам и высотам.
  
  К сожалению, их сняли с их удобных позиций как “наиболее нуждающихся” и отправили поддерживать штурм в Рочестере. Оказалось, что “превышение потребности” означает ”чрезмерную некомпетентность". Это была старая проблема, когда подразделение звонило и говорило: “нам нужны ваши лучшие силы для чего-то сложного”, подразделение, которое теряло возможности, естественно, не хотело посылать своих лучших. Будь то набор отдельных людей или смена подразделений, командир всегда имел тенденцию посылать того, кого ему было удобнее потерять.
  
  И любой командир в здравом уме был бы готов избавиться от этого артиллерийского батальона. Керен невольно задумалась, в скольких инцидентах с “дружественным огнем” они были замешаны.
  
  Керен снова покачал головой и вытащил из кармана мобильный телефон. Вышек все еще было много, и, пока послины не глушили, они были довольно приличным способом общения. И большинство воинских частей не могли за ними следить, что временами было настоящим плюсом.
  
  “Эй, Дункан, чувак, я думаю, пришло время для испанской инквизиции ...”
  
  
  
  * * *
  
  Майк наблюдал, как индикатор качества новой артиллерийской батареи переключился со второго качества на четвертое, и улыбнулся. Если бы подобных вещей не происходило, он бы задался вопросом, что не так.
  
  “И, похоже, Керен просто сбила их с толку”, - продолжил он, когда раздался грохот "время бригады у цели", как раз вовремя.
  
  “О, Радость”, - сказал капитан Слайт со слегка истеричным смехом. “Мы отправляемся туда, подставив свою задницу ветру, сэр”.
  
  “И какая же у нее классная задница”, - сказал Майк рассеянным тоном. Он листал иконки и, когда они менялись туда-сюда, знал, что Дункан делает то же самое. “Выбор - заградительный огонь по завесе или по вызову. Мы можем опустить завесу минометами или перевести минометы в режим "По вызову ". Так сказать, ваш вызов. Я хочу перетасовать роты и поставить "Браво" на левый фланг. Вам будет приказано рассредоточиться вдоль левого фланга и удерживать эту зону до тех пор, пока ее не сменят Десять тысяч или другие подобные подразделения. Поскольку вы будете наиболее рассредоточены, я обеспечу вам большую часть дополнительного огня. Как бы то ни было, такое количество минометов создаст паршивую завесу заграждения. ”
  
  Он знал, что если настроить системы скафандра на имитацию зрения, женщина-офицер будет постукивать пальцами по передней части своего шлема. Это была нервная привычка, которая была лучшей заменой тому, что она грызла ногти. Командир постоянно делала это, когда была без доспехов. Отсюда он практически мог слышать стук пластика о пластик.
  
  “По вызову, сэр”, - сказал капитан. “Я хочу придать роте еще большую форму буквы "L’. И они в конце концов окажутся у нас за спиной”.
  
  “Мы построим этот мост, когда подойдем к нему”, - ответил Майк. “Капитан Холдер, у вас есть проблемы с захватом центра?”
  
  “Отрицательно, майор”, - ответил командир. “Мы разобьем их вдребезги”.
  
  “Хорошо”, - ответил О'Нил, сбрасывая маркеры для трех линейных компаний. В трех подразделениях уже не хватало тел, и смена "Браво" для прикрытия фланга, какой бы необходимой она ни была, уменьшила бы плотность огня, “расчистку дороги”, от которой зависели ББС, чтобы уменьшить количество роев послинов. Единственным резервом должны были стать их костюмы для тяжелого оружия Grim Reaper. Поскольку скафандры были настроены на непрямую огневую поддержку, в случае прорыва линии обороны единственными, кто мог позаботиться об этом, были бы командование и штаб батальона. Неприятная мысль, но такое случалось раньше. Он перенастроил роты, в то время как устройства искусственного интеллекта распределили линию атаки для каждого отдельного солдата в ротах. Однако линии атаки были всего лишь рекомендациями. Бойцы ACS знали, что, если ситуация изменится, они должны думать на ходу и выполнять свою работу. “Максимальная агрессия” была поговоркой. Судя по поговорке, которую слишком часто использовал их командир, они просто называли это “Танцами с дьяволом”. “Артиллерия готовится свернуть поддержку. Давайте быстро перенастроимся.”
  
  Командиры справились с этим, даже не пошевелившись, и с поверхности движение не было бы заметно ничего, кроме серии странных рябей. Сотрудники suit troopers приняли изменение без комментариев; их системы предоставили им более чем достаточно индивидуальных данных, чтобы понять причину, и все они были выбраны не только за их агрессивность. Было очевидно, что они потеряют поддержку заградительного огня. Без него основная угроза переместилась на левый фланг. И это, естественно, означало, что рота "Браво" будет передислоцирована. Как ни старался Майк ротировать компании, все соглашались, что, когда было действительно тяжело, звонили Браво.
  
  Поэтому солдаты отнеслись к неожиданному маневру хладнокровно и быстро. Они были выстроены в шеренгу, готовые к выходу. Для этого потребовалось перетасовать почти двести костюмов под слоем воды в десять футов, но это тоже не было проблемой. Вспомогательные устройства в каждом костюме указывали путь, и солдаты следовали указаниям, “летая” вместе со своими водителями скафандров друг вокруг друга, пока все они не достигли назначенных позиций.
  
  О'Нил даже не посмотрел, есть ли проблема. "Пантеры" были забиты до тех пор, пока от них не остался голый металл; они могли справиться с переездом во сне. Они могли бы провести следующее сражение таким же образом, но потери были бы значительными. И тогда батальона стало бы еще меньше, без существенного пополнения запасов в поле зрения.
  
  Он взглянул на свой таймер и поморщился. Он надеялся продвинуться вперед на последних этапах артиллерийского удара; заградительный огонь не должен был повредить скафандрам. Но время до цели уже увеличивалось, и они только-только становились на свои места. Этого должно было быть достаточно.
  
  “Уходи”.
  
  Карен Слайт хмыкнула, когда увидела реальные условия на суше. Пока скафандры не достигли поверхности воды, ситуация сводилась к значкам и индикаторам. Она могла бы снять изображение с костюма Дункана, но это не сказало бы ей ничего такого, чего не показали датчики. На самом деле, это было бы гораздо менее четко. Но чего сенсоры не могли ей дать, так это графического изображения истерзанного выстрелами ада в центре Рочестера.
  
  Время попадания в цель представляло собой смесь боеприпасов с переменным временем, отдачей и кассетных боеприпасов, которые растянулись на километр, охватывая канал с южной стороны, Каслмен-авеню с востока, реку с запада и Элмвуд-авеню с севера, и это сдернуло кожу с послинов в кармане. кентавроиды готовились к переправе через реку тысячами, по меньшей мере десятками тысяч, и большинство из них были сразу убиты огнем. Тела инопланетян размером с арабскую лошадь были разбросаны по развалинам города, местами глубиной в три-четыре метра.
  
  После этого осталась разрушенная пустошь из груды обломков, разбросанных тел и тонких миазмов паров горючего, дыма и пыли, которые витали над полем боя. Но в этом наполненном огнем тумане двигались какие-то фигуры.
  
  Некоторые из послинов, даже многие из них, пережили первое время попадания в цель и теперь реагировали на ходячий заградительный огонь. Некоторые убегали, а другие стояли и ждали, когда это придет к ним. Но некоторые учились человеческому трюку поиска укрытия. Было трудно вести заградительный огонь с переменным временем; чтобы избежать режущей шрапнели VT над головой, требовалось прикрытие над головой, а повреждения за последние несколько недель постоянных сражений уничтожили большую его часть. Но некоторые из них нырнули в оставшиеся подвалы и бункеры. И они наверняка вернутся после продолжения обстрела.
  
  Батальон выдвинулся на свой первый рубеж, высокий берег реки, и плюхнулся на брюхо, как одно животное. Скафандры активировали свои маскировочные голограммы, и единственным признаком их присутствия была короткая серия брызг грязи. Однако некоторые из выживших после обстрела были Бого-королями, и они использовали свои сенсоры, чтобы отслеживать замаскированные боевые скафандры и стрелять по ним.
  
  Люди отреагировали немедленно, массированный огонь батальона выискивал лучше вооруженных Бого-королей для смертельного поражения, но гораздо более многочисленные “нормалы” теперь знали, что на их фланге враг, и они повернулись в сторону угрозы и открыли огонь более или менее наугад.
  
  Большая часть огня велась с большой высоты, но часть его попадала в землю и даже в солдат батальона. Именно в этих условиях САУ доказала свою состоятельность. Прижавшись к земле, они в лучшем случае представляли собой плохие мишени, и большинство попавших в них пуль, которые разнесли бы боевую машину Брэдли, отскочили, не причинив вреда.
  
  Однако не все из них, и Слайт снова хмыкнула, когда увидела, что первый информационный канал ее компании оборвался. Местоположение и имя солдата, Гарцелли из третьего взвода, на мгновение мелькнули у нее в голове, а затем исчезли. Она не позволила себе сосредоточиться на этом, она просто отметила это и пометила для передачи. Ее первый сержант сделал бы то же самое, но не помешает быть уверенным.
  
  Она посмотрела на высоты, возвышающиеся над полем боя. Склон был действительно крутым, и батальон наслаждался некоторым прикрытием от послинов, которые скопились наверху. Они не были под огненным молотом и были свежими; когда они вступят в бой, будет жарко, и Браво окажется в гуще событий.
  
  Однако большая часть оставшегося огня на равнине была подавлена, и она заметила и передала приказ командира батальона начать движение к следующему рубежу.
  
  Вот тогда-то все и стало немного сложнее. Только один из ее взводов, третий, действительно должен был находиться “в строю” с остальной частью батальона, два других должны были быть эшелонированы для обеспечения прикрытия левого фланга. Это потребовало, чтобы два взвода подождали, пока батальон двинется вперед, и вытянулись, как бусы, вдоль этой стороны. Она подождала, пока примерно половина из них не двинется вперед, а затем двинулась сама. Сделав несколько шагов, она споткнулась и посмотрела вниз на послина, о которого споткнулась. Невозможно было сказать, был ли это God King или обычный, вся передняя половина была проглочена одним из 155-мм ударных снарядов. Но оставалось еще достаточно того, что могло встать у нее на пути, и по мере того, как они продвигались вперед, становилось только хуже. Она чертовски хорошо проводила время, наблюдая за всей компанией и одновременно следя за собой, и иногда задавалась вопросом, как, черт возьми, О'Нилу это удавалось.
  
  Майк даже не заметил, сознательно, значок "рыхлая земля", но он наступил, проткнув ботинком грудную клетку Кессентаи, а затем пнув, чтобы освободить его, двинулся дальше. Никто другой не смог бы прочесть символику земли вокруг него - сверхсжатую схему, показывающую уровень земли и условия. Оригинальная схема заменила вид нижнего экрана, который он изначально использовал после того, как пару раз провалился под лед. Затем половина экрана с изображениями была сжата по бокам, пока все, что осталось, - это показания высотой в дюйм, растянувшиеся по всему экрану.
  
  Его “взгляд” на битву после пяти лет командования представлял собой не что иное, как массу значков и графиков; внешний вид был не чем иным, как отвлекающим фактором. Он с удовлетворением пробежал глазами по индикаторам. Все роты выдвигались в полном порядке, и капитан Слайт проделал отличную работу, разместив "Браво" на позиции вдоль Элмвуд-авеню. Рано или поздно толпа По'ослена'ар, собравшаяся вокруг Мемориального госпиталя Стронга, то, что от него осталось, должна была обрушиться мощной теневой атакой и обрушиться на Браво подобно лавине. Пока они ждали, пока Bravo полностью войдут в ритм, это не должно было иметь значения. И пока все было в порядке.
  
  Пара мостов была показана как сомнительная, значки были выделены желтым цветом. Он не потрудился выяснить почему; его ПОМОЩНИКОМ была обработка данных из тысячи источников, и любой из них мог привести к такому выводу. За последние несколько лет Шелли стала удивительно искусной в оценке качества юнитов, и если она сказала, что мостам, вероятно, потребуется немного больше времени, чем ожидалось, чтобы войти в горячую зону, она, вероятно, была права. На другом экране появилась символика Десяти тысяч, занимающих позиции.
  
  За рекой были высокие здания, и он заметил тот факт, что высоты Кессентай начали снижаться. Снайперы из Десяти тысяч, очевидно, включились в дело, используя как свое собственное оружие, так и установленные на треногах “телеуправляемые” системы. Однако на таких дальностях было маловероятно, что они смогут попасть патронами в отсеки для хранения энергии tenar, что было неудачно; когда один из снайперских выстрелов 50-го калибра попадал в кристаллы хранения, нестабильная матрица имела тенденцию превращаться в хорошую копию пятисотфунтовой бомбы.
  
  Батальон достиг железнодорожной линии, и он приказал сделать короткую остановку, чтобы все подготовить. Жнецы, которые все это время реагировали на призывы открыть огонь, вытащили зарядные трубки из огромных корзин с боеприпасами, приваренных к их спинам, в то время как обычные солдаты ACS проверяли уровень боеприпасов и меняли их по мере необходимости. Стандартные скафандры несли сотни тысяч слезинок из обедненного урана, но грави-пушки стреляли почти пятьсот раз в секунду. Это означало, что солдатам скафандров иногда приходилось беспокоиться о том, что у закончатся боеприпасы, ситуация, которая до войны считалась невозможной.
  
  Массивные медики и инженеры в костюмах луковиц двинулись вперед, снабжая истребителей дополнительным снаряжением и проверяя сброшенные каналы передачи данных. Такие повреждения обычно означали, что солдат был неизлечим, умер прямо на месте, на холодном боевом языке медиков, но иногда солдат выживал только из-за сильного повреждения костюма. В этом случае в девяти случаях из десяти медик все равно оставил бы солдата.
  
  Несколько солдат выбыли из боя с серьезными травмами или поврежденным оружием. Обычно все, что попадало в скафандр, приводило к летальному исходу, но, опять же, если солдат переживал первоначальный шок, скафандры сохраняли ему жизнь до тех пор, пока его не подобрали, запечатывая травму, обрабатывая рану, атакуя инфекцию и либо выводя солдата из строя, либо отключая нервные окончания, в зависимости от тактической ситуации. И даже такие травмы, как потеря конечностей, были, в худшем случае, неудобством, что О'Нил прекрасно понимал; он ушел из Дисса только с одной функционирующей конечностью. Регенерация и Гиберзин были, пожалуй, двумя величайшими благами, которые Галактики преподнесли людям, и солдаты в скафандрах хорошо знали это; большинство ветеранов в какой-то момент потеряли по крайней мере одну конечность.
  
  Майк выплюнул немного макания в карман на нижнем белье. Значки послинов на высотах указывали на то, что они начали брать себя в руки. Среди прочего, были признаки того, что Кессентай собирается передвигаться верхом на земле. Если бы у них хватило ума не высовываться, снайперам на другом берегу реки было бы чертовски трудно их обнаружить. Даже если снайперы могли заметить их, это был плохой знак. Это означало, что появился Бог-Король, который знал, что делает, и мог добиться повиновения других. Теперь батальон действительно собирался отработать свое жалованье. Время танцевать.
  
  
  
  * * *
  
  Дункан наклонился вперед и пожалел, что не может положить в костюм "Мальборо". Он делал это пару раз раньше, но костюму было чертовски трудно справляться с дымом. Подгель подействовал… пару дней после этого было очень странно. Он не знал, был ли это токсический шок от дыма или он просто разозлился; через некоторое время нижележащие слои развили “личности”, которые все еще оставались чем-то вроде тайны. Но какова бы ни была причина, он в конце концов решил, что это плохая идея, и отказался от нее.
  
  В результате чего он пытался руководить почти дивизионом артиллерии, находясь в никотиновом припадке.
  
  Он наблюдал за теми же значками, что и командир батальона, и если бы у него не было инстинктов Майка относительно того, как двигаются послины, он мог бы сказать, что они готовятся к атаке. Он вызывал огонь из двух батальонов 155-го состава, которым было поручено вести огонь “по вызову”, но они были наполовину бесполезны. В конце концов он переключился на использование органических минометных элементов выжидающих дивизий и "Десяти тысяч". Было довольно много тех, кто не очень реагировал или был чертовски неточен, но их также было почти в два раза больше, чем артиллерии. Координация всех них была ублюдочной; некоторые из них не реагировали на электронные команды, в то время как другие реагировали… но неправильно. Из-за этого его ПОМОЩНИК “подделывал” свой голос по всей сети. Но они начали устраивать неплохой обстрел мест сбора послинов как раз в тот момент, когда основные силы начали наступление.
  
  Он взглянул на череду икон и пожалел, что не может почесать в затылке. Он предположил, что они собирались спуститься по боковым улицам вокруг ИЧ 49. Большинство из них использовали Вест-Брайтон и Элмвуд-авеню, чтобы добраться до непрочного перехода. Если бы они последовали тем же маршрутом, то попали бы прямо в “угол” батальона и врезались бы в роту "Браво".
  
  Проблема заключалась во времени полета. Послины двигались более или менее как лошади и примерно так же быстро. Таким образом, ему пришлось решить, где большинство из них будет находиться в течение четырех или пяти минут, времени, которое потребовалось, чтобы отправить приказ и превратить его в команды на открытие огня, а затем пустить в ход артиллерию или минометы, а не там, где они были в тот момент.
  
  Это было сложно. Но именно поэтому ему заплатили большие деньги, и ему больше не нужно было стоять в очереди.
  
  Теперь они, казалось, сворачивали в сторону Элмвуд-авеню, и с короткой мольбой об удаче всем, кто слушал, он сосредоточил весь свой доступный огонь внутри и вокруг PS 49.
  
  
  
  * * *
  
  Майк заметил смещающиеся значки призыва к стрельбе и кивнул. Это был хороший призыв, и он, вероятно, привлек бы внимание большого процента нападающих. Но все равно должны были произойти утечки, через огонь и по сторонам. С этим должен был справиться капитан Слайт, и пришло время выдвигаться; шагающий заградительный огонь перед ними уже завершил запланированную остановку и готовился двигаться дальше.
  
  
  
  * * *
  
  Капитан Слайт передала приказ выдвигаться и переключила свое внимание на север. Массированный минометный обстрел только начинался, и послины изо всех сил пытались опередить его. Где-то в окрестностях больницы был Король-Бог или Короли-Боги, обладающие здравым смыслом, и они не только направляли “свои” силы на людей, но и толкали перед собой неориентированную массу нормальных людей, потерявших Королей-Богов. Это было похоже на выпас кошек, поскольку нормалы, которые не были сразу связаны узами после смерти своего лидера касты , имели тенденцию становиться хаотичными и ворчливыми. Но в данном случае несвязанным некуда было идти, кроме как прямиком в "Браво".
  
  Это началось, когда батальон снова выдвинулся. Большинство несвязанных с тяжелым оружием побросали его, и большая часть огня велась из 1-мм рейлганов и дробовиков, ни одно из которых даже не было заметно скафандрами. К сожалению, в массе нормальных людей иногда попадался человек с более тяжелым 3-миллиметровым рельсотроном, который мог пробить скафандр, если послинам повезет, или сверхскоростной ракетной установкой, которая могла расколоть скафандр, как грецкий орех. И со всеми этими телами в пути, помощникам было трудно обратить на них особое внимание.
  
  Проблема заключалась также в том, что компания не могла просто игнорировать огромную массу людей, чтобы сосредоточиться на более опасных компаниях, стоящих за ней. У каждого из этих кентавроидов было мономолекулярное лезвие бома. Достаточно одного такого удара, и целостность костюма была бы нарушена; одним из самых больших страхов любого бойца в костюме было то, что лошади обратят его в паническое бегство.
  
  Итак, когда лавина послинов понеслась по узким улочкам, лавируя между обломками, рота попала под огонь.
  
  Грави-пушки индийского производства выстреливали 3-миллиметровые капли обедненного урана, покрытого углеродом, которые разгонялись до малой доли скорости света. Углеродное покрытие было добавлено после того, как было обнаружено, что снаряды DU имеют тенденцию “плавиться” при стандартном давлении воздуха примерно в десяти километрах, но углерод не помешал им создавать характерную ”серебряную молнию" плазменного разряда. Кроме того, из-за релятивистской скорости снарядов, когда они попадают в твердый объект, большая часть их кинетической энергии преобразуется в оглушительный взрыв.
  
  Таким образом, волна послинов была встречена почти сотней линий актинического огня, переходящих в волны оглушительных взрывов, когда крошечные “пули” превращались в огонь, поддерживаемый ураном. Первая волна была разбита залпом; все промахнувшиеся пули попали в следующих пришельцев.
  
  Борьбу с послинами в подобной ситуации часто сравнивали с попыткой остановить лавину с помощью пожарных шлангов, и это было именно то, что здесь происходило. Пока "Браво" поддерживал огонь, никто из послинов не мог сделать хорошего выстрела, прежде чем их смыло волной огня грави-пушек. В то же время минометы и артиллерия били их по карману.
  
  Однако это была просто местность, которую им нужно было пересечь, чтобы добраться до своей цели. Батальон не мог остановиться и ждать, пока "Браво" перебьет всех послинов вокруг больницы. Даже если бы это было возможно, а скорее всего, это было не так, миссия состояла в том, чтобы захватить и удержать плацдарм, а затем дождаться поддержки в Десять тысяч человек.
  
  "Браво" просто должны были отойти. И когда они это сделают, это откроет для огня их фланг.
  
  
  ГЛАВА 5
  Рочестер, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, Сол III
  0633 EDT Воскресенье, 13 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Майк взглянул на свои мониторы и без всякого выражения наблюдал за движением. Хуже всего были счетчики боеприпасов. В том коротком бою "Браво" израсходовали пятнадцать процентов своих боеприпасов, и послинам не было видно конца. План состоял в организованном продвижении к цели, в основном к подкове у моста Дженесси, но он был почти уверен, что это выход из воздушного шлюза. Отсутствие заградительного огня и неистовый и фрагментарный характер минометного огня, который его заменил, означали, что им придется спасаться бегством.
  
  Это была именно та ситуация, которой он боялся, когда у него произошла конфронтация с Хорнером. Батальон был растянут в самом уязвимом положении и все еще находился далеко от своей цели - вершины хребта, возвышающегося над рекой.
  
  Если бы у них не было гребня, послины могли бы поливать огнем плацдарм и батальон сверху. Не было бы никакого способа эффективно направлять огонь, и не было бы никакого способа уменьшить численность послинов, а тем более сломить их дух, находясь в долине. Но когда ББС, наконец, доберутся туда, батальон попадет в поле зрения буквально миллионов послинов, миллионов все еще не обескровленных послинов. Им нужна была вся тамошняя артиллерия для подавления огня послинов и для задымления, чтобы нормалы не могли нацелиться на батальон. До сих пор большая часть батальона могла передвигаться относительно безнаказанно благодаря огню поддержки со стороны “лучших” артиллерийских дивизионов. Если бы это прекратилось, потери начали бы быстро расти.
  
  Но десятки тысяч по-настоящему разъяренных послинов начали выбираться из-под обломков вокруг больницы. И они готовились обрушиться на роту "Браво", как адские молоты. Роте "Браво" понадобилась вся тамошняя артиллерия, чтобы не допустить захвата. Если бы они не получили хоть какую-то поддержку, и быстро, они были бы разбиты вдребезги прежде, чем вы смогли бы сказать “Спам, спам, спам, спам и крыса”.
  
  Единственное, что могло спасти их задницы, - это больше артиллерии, которую они не собирались получать, или пожертвование Десятью тысячами, чего он не был готов делать.
  
  Просто не хватало ресурсов , чтобы выполнить эту работу .
  
  Другими словами, просто еще один день борьбы с послинами.
  
  “Дункан, перемести всю артиллерию на север в поддержку роты "Браво". Батальон… приготовиться к атаке тенаала ”. Он коснулся серии воображаемых клавиш, и сцена начала меняться. Если раньше голографический камуфляж сливал костюмы с фоном, то теперь он изменился, открывая увеличенные версии демона, облаченного в его собственные доспехи. По мере изменения доспехи начали выдавать зажигательное соло на электробарабане.
  
  “Ладно”, - прорычал он, наступая на мертвого послина у своих ног, чтобы получше закрепиться. “Игра окончена. Давай надерем кому-нибудь задницу”.
  
  
  
  * * *
  
  “Господи, Майк, это не так плохо?” Прошептал Хорнер, когда блоки скафандра, казалось, перешли в гипердрайв. Все они превратились в крупных демонических существ, а затем бросились бежать к высотам, создавая на ходу огненную завесу. Серебряная молния прогрызала хребет, сметая переднюю шеренгу послинов, когда они появились в поле зрения.
  
  Он посмотрел на север, и стало очевидно, что рота там в серьезной беде. Артиллерия на холмах остановилась, и он мог только предположить, что это означало, что она перемещается на север для поддержки этого подразделения. Компания, похоже, пока не понесла серьезных потерь. Но к нему направлялась огромная масса ненаправленных нормалов, и если их не удастся остановить, они разнесут осажденную компанию в клочья. Было ясно, что О'Нил решил лишить артиллерийской поддержки большую часть своего подразделения, полагая, что рота сможет продержаться. В целом Хорнеру это не показалось хорошей ставкой; будучи распределенными, ACS в деталях напрашивались на поражение. Они могли бы захватить и удержать плацдарм, но, похоже, это было бы сделано за счет большей части батальона.
  
  С другой стороны, общее требование было выдвинуто неким генералом Джеком Хорнером. Так что он точно не мог жаловаться, когда они сделали все возможное для выполнения миссии.
  
  “Еще один день на скачках”, - сказал полковник Катпрайс из другого окна. “Я не собираюсь ждать моста. Первый батальон полностью аэромобилен; Я немедленно отправлю его на тенарах в поддержку роты "Браво", а затем начну переправлять остальных на поддержку хребта. В противном случае мы закончим этот день без батальона ББС ”.
  
  “Я спущусь и посмотрю, не ускорят ли крики на людей возведение мостов”, - сказал Хорнер с улыбкой, своей версией хмурого взгляда. “И выясню, почему лодки еще не собраны”.
  
  “Это было бы здорово”, - сказал Катпрайс незаинтересованным тоном. “Какое-то время там будет довольно одиноко”.
  
  “Конечно, что еще нового, сэр?” Спросил сержант-майор Вацлева. “Я схожу за вашим бронежилетом”.
  
  Хорнер посмотрел на полковника и снова натянуто улыбнулся. “Вы действительно думаете, что это хорошая идея, полковник? Руководить с фронта должны командиры отделений, а не полковники”.
  
  “В отличие, скажем, от наблюдения за тем, как истребляют ББС из-за реки, генерал?” Спросил Катпрайс, вытаскивая сигару и медленно раскуривая ее. “Да, я думаю, это отличная идея”. Он посмотрел на восток, где тень от облака, казалось, двигалась довольно быстро, и нахмурился.
  
  “Ах да”, - сказал Катпрайс через мгновение. “Как раз вовремя. Без пятипроцентного выигрыша битва не была бы по-настоящему провальной”.
  
  Хорнер посмотрел на восток и вверх. “Ну, об этом, по крайней мере, мы можем позаботиться”. Он похлопал по плечу и указал в окно. “ Наг, скажи шевасам Двадцать три и Сорок два, чтобы они атаковали приближающуюся Миногу по своему усмотрению.
  
  “ Полковник, вы знаете о том разговоре, который у нас был на днях? - Спросил старший сержант Вацлева, возвращаясь в комнату с двумя комплектами бронежилетов.
  
  “Который из них?”
  
  “ Та, про ‘когда ты понимаешь, что все действительно плохо’?
  
  “Конечно”.
  
  “ Ну, будет плохо, если обнаружатся Десять Тысяч. И будет еще хуже, если появится ACS. И будет очень, очень плохо, если появится генерал Хорнер. Но самое плохое должно быть тогда, когда появляются две шевы ”.
  
  
  
  * * *
  
  Внимательный Реналслар был тем, кого люди привыкли называть “пятипроцентным”. Девяносто пять процентов бого-королей послинов понимали только простейшие императивы. Ешь, трахайся, дерись, захватывай территорию и повторяй это до самой смерти. Однако эти оставшиеся пять процентов доставляли, в некотором смысле, больше проблем, чем остальные девяносто пять. "Пятипроцентные” были теми, кто глушил частоты людей, казалось бы, случайным образом, но всегда это происходило в самое неподходящее время. Именно пятипроцентные иногда захватывали огненную сеть, к всеобщему ужасу. Именно пятипроцентные организовали группы послинов для почти согласованных действий. И именно пятипроцентные использовали своих Миног и Командные додекаэдры в качестве аэромобильных подразделений.
  
  Одним из ночных кошмаров О'Нила был кто-то, кто объединил бы всех пятипроцентных в одно огромное подразделение.
  
  В настоящее время, однако, Аттенреналслар был одним из очень немногих Королей-Богов, которые решили, что лучший способ переломить ход этой битвы - это переправить свой посадочный модуль через реку и напасть на людей сзади. Возможно, он единственный; процентное соотношение ”аэромобилей" в последнее время у послинов становилось все хуже и хуже.
  
  В начале войны это была почти гарантированная тактика. У людей было очень мало оружия, способного поразить приземляющиеся корабли, и пока они оставались за горизонтом одного из немногих оставшихся планетарных центров обороны, людям приходилось почти ждать их посадки, прежде чем получить какой-либо реальный шанс атаковать послинов внутри. Поскольку десантники также установили противопехотное вооружение, не говоря уже об оружии класса "космос-космос", которым можно было уничтожить большую часть батальона, они могли безнаказанно атаковать наземные подразделения. Удивительно было то, что послины не использовали их постоянно.
  
  Однако эта слабость была замечена еще до того, как враг совершил свою первую высадку; первая медаль Почета Майка О'Нила была присуждена за то, что он практически в одиночку уничтожил командный корабль. Но этот метод не считался жизнеспособным.
  
  Во время первой крупной высадки на Землю оказалось, что линкору удалось, скорее по счастливой случайности, уничтожить Миногу. Из этого родилась концепция пистолета "Шева", странного ублюдочного оружия, которое создается только в разгар действительно ужасных войн.
  
  Пистолет был назван в честь Комиссии по промышленному планированию долины Шенандоа, группы, которая первой решила все различные конструктивные проблемы, присущие новой системе, и большинство первых деталей массивной конструкции были изготовлены на металлургическом заводе в Роаноке.
  
  Основными параметрами оружия были простота сами по себе. Оружие представляло собой удлиненную гладкоствольную 16-дюймовую пушку линейного корабля. Из-за случайной необходимости быстрого ведения огня стандартный 16-дюймовый метод заряжания “мешками и патронами”, который включал в себя перемещение 1200-фунтового снаряда, за которым следовали пятидесятифунтовые мешки с порохом, был заменен одним снарядом размером с небольшую МБР. “Стандартный боекомплект” пистолета SheVa составлял восемь патронов, а тягач с прицепом мог перевозить две “четырехзарядные упаковки”, что позволяло перезаряжать их менее чем за десять минут. Каждое ружье было заряжено стандартными патронами, но наготове постоянно находились по крайней мере два тягача со специальным снаряжением, включая оружие с сенсорным эффектом и антивеществом.
  
  Другими параметрами были возможность ведения огня с двух градусов ниже горизонтали до девяноста семи градусов выше с помощью поворотной башни и полная мобильность системы. Именно эта комбинация заставила все команды дизайнеров почти сдаться в отчаянии. Так было до тех пор, пока старые добрые мальчики (и девочки) из Шенандоа не пошли дальше и не признали, что параметры просто означали, что это должно быть больше, чем кто-либо был готов признать, даже в частном порядке.
  
  Чудовище, которое в конце концов было сконструировано, бросало вызов вере. Основание транспортера имело почти сто метров в длину с двумя гусеницами шириной по пятьдесят метров с каждой стороны, поддерживаемыми опорными колесами высотой в четыре этажа. "Пушка” была установлена на амортизаторах размером с небольшую подводную лодку и сконструирована с использованием некоторых из тех же технологий. Поворотная башня была двухэтажной толщиной, сконструированной из множества деталей, “сваренных” вместе методом сварки взрывом, и почти пятидесяти метров в поперечнике. Верхняя палуба была сделана из шестидюймовой стальной пластины, но не для какой-либо бронированной цели, а потому, что при выстреле все остальное прогибалось.
  
  Когда проектирование в основном было завершено, источник питания был очевиден; во всех Соединенных Штатах не хватало дизельного топлива, чтобы удовлетворить прогнозируемые потребности в оружии. С другой стороны, запасы смоляной обманки в Канаде были в изобилии и превышали погодные нормы, которые предпочитали послины. Поэтому единственным выходом было ядерное оружие. Однако размещение на борту большой “команды управления реактором” казалось глупым. В конце концов, они ”позаимствовали" южноафриканский проект простого, практически надежного ядерного судна под названием “гелиевый реактор с галечным слоем”. В качестве теплоносителя система использовала слоистые “камешки”, которые автоматически смягчали реакцию, и гелий, который не мог улавливать и, следовательно, выделять излучение. Даже если бы система охлаждения стала полностью открытой, то есть если бы она начала выпускать гелий в воздух, никакой радиации бы не произошло и реактор не “расплавился”. Конечно, если бы реактор получил прямое попадание, “горячий” уран был бы разбросан по всей земле, но в остальном проблем не было; система была абсолютной защитой от ”китайского синдрома".
  
  Центр управления и жилые помещения на самом деле располагались под "бегемотом" и были размером с небольшой трейлер. Для этого не требовалась большая команда; системой действительно мог управлять один человек. Просто так было логичнее. Конструкторы рассмотрели физические требования к экипажу из трех человек и в конце концов остановились на небольшом, хорошо бронированном командном центре. Но у чудовища было так много лишней мощности и пространства, что они дополнили дизайн, пока у них не появилось небольшое жилое помещение, которое позволило бы команде жить независимо от окружающей обстановки.
  
  Дизайнеры также включили в комплект довольно интересное транспортное средство для эвакуации.
  
  Итак, когда экипажи "Шевас Сорок два" и "Двадцать три" получили известие о приближении посадочного модуля, они бросили свои карты, бросили своих Игроков и плавно перешли к активным действиям.
  
  “Это сорок второй, генерал”, - сказал подполковник Томас Вагонер. Сорок второй был совершенно новой “Шевой”, самой новейшей, пока не появился "Сорок третий". А подполковник Томас Вагонер был совершенно новым командиром "Шевы". Его только что перевели, несмотря на его вопиющие возражения, с командования бронетанковым батальоном, и ему было трудно снова привыкнуть к должности командира танка, каким бы другим словом это ни называлось. Но он был почти уверен, что сможет вспомнить, как крутить трек, клянусь Богом. “Мы над этим работаем”.
  
  “Ладно, ребята, снимайте камуфляж; пришло время проложить какую-нибудь трубу”.
  
  
  
  * * *
  
  Дункан почувствовал урчание в штанах и настроил свой обзор так, чтобы он “качнулся” на запад. Руины Западного Рочестера содрогались, как будто город пострадал от небольшого, но продолжительного землетрясения, и он мог видеть, как с холма, на котором он сидел, срывались валуны. Когда точка обзора, наконец, повернулась на запад, стало очевидно, что вызвало такой эффект.
  
  Позади него, примерно в четырех милях сзади, на южной стороне канала, вздрагивал холм странной формы. Когда зеленоватая пена отступила, стали видны огромные очертания пушки "Шева".
  
  Это было просто уродливо. Другого слова, чтобы описать это, не было. Для создания этой ублюдочной пушки требовалось что-то вроде консоли крана, чтобы она не гнулась, а массивная конструкция всей системы не допускала ничего подобного красоте. Как паровой экскаватор для гигантского открытого карьера или глубоководная буровая платформа в океане, единственное, что было построено до SheVa такого масштаба, - это была чистая функциональность.
  
  Масштаб орудий было трудно осознать, пока вы не поняли, что крошечные муравьи, бегущие рядом, были даже не людьми, а грузовиками.
  
  Он покачал головой, когда существо сначала закачалось из стороны в сторону, чтобы предупредить всех маленьких “крошек”, что оно готовится к маневру, а затем ускорилось вверх по склону небольшой морены, разнеся по пути фабрику вдребезги.
  
  “Гребаный выпендреж”, - пробормотал Дункан, снова поворачиваясь к востоку.
  
  
  
  * * *
  
  “Сорок второй”, - позвал командир Двадцать Третьей Шевы, - “имейте в виду, что у нас есть еще две подъемные эманации, включая C-Dec”.
  
  “Понял”, - сказал полковник Вагонер. Его намерением было использовать морену в качестве прикрытия, пока они не смогут сделать хороший выстрел корпусом вниз по "Миноге". Проблема с SheVa guns заключалась в том, что для “опускания корпуса” обычно требовалось что-то вроде небольшой речной долины; морена была настолько хороша, насколько он собирался получить.
  
  Но когда двое других поднимутся, они будут в состоянии обстрелять позицию Сорок Второго с севера. Вопрос заключался в том, атаковать ли их, когда они появятся в поле зрения, или после лидирующей Миноги.
  
  “Сержант Дарден”, - крикнул он водителю. “Разверните нас к южной стороне морены, направив ружье примерно на сорок градусов к углу наклона. Мы примем текущую Миногу такой, какая она есть, затем продолжим обход склона, чтобы вступить в бой с остальными ”. Он переключился на частоту Шевы и взглянул на схему поля боя. “Двадцать третий, приготовьтесь выдвигаться. Как только мы доберемся до первой Миноги, займись первым из трейлеров. Затем мы набросимся на номер три. ”
  
  “Понял, сэр”, - крикнул другой пулемет. “Пора показать этим кискам из ACS, что на самом деле означает "хэви-метал”".
  
  
  
  * * *
  
  Дункан только вздохнул, когда земля действительно начала трястись. На дополнительном экране был показан другой холм — на этот раз гораздо менее художественный; из него торчали здания, — разваливающийся на части, когда в бой вступила вторая "Шева", ее консольное орудие было направлено на восток.
  
  Дункану внезапно пришло в голову, что пистолет направлен не особенно высоко в небо. Он посмотрел на пистолет, посмотрел в сторону вероятной цели, и у него было достаточно времени, чтобы сказать: “О, черт”, прежде чем оружие выстрелило.
  
  
  
  * * *
  
  Максимальный заряд снарядов для пушек ”Шевы“ эквивалентен максимальному заряду 16-дюймовой пушки линкора.” Пуля, однако, представляла собой подложный патрон, “стрелу” из обедненного урана, окруженную термопластичным ”башмаком". Таким образом, пуля была очень легкой по сравнению со стандартным 16-дюймовым ружейным патроном.” И вместо нарезного ствола, который позволял пуле стабилизироваться в полете за счет вращения, но также замедлял скорость полета пули, это было гладкоствольное оружие. Ствол также был удлинен почти в три раза по сравнению со стандартным шестнадцатидюймовым стволом, что позволило передать пуле больше энергии заряда.
  
  Поскольку скорость вращения зависит от передаваемой энергии в зависимости от веса снаряда и лобового сопротивления ствола, снаряд вылетел из ствола со скоростью, обычно доступной только космическому кораблю.
  
  Пластиковый “башмак” отвалился в радиусе полумили, и то, что осталось, было заостренным урановым стержнем толщиной восемь дюймов и длиной шесть футов с вольфрамовыми “ребрами” на обратной стороне. Плавники стабилизировали его полет. И он пролетел двадцать километров до цели, оставляя за собой линию серебристого огня, всего за две секунды. Однако такая скорость и мощь не обходятся без некоторых незначительных побочных эффектов.
  
  Дункан вонзил пласталевые пальцы в скальную породу, когда налетел ураганный ветер. Звуковой удар, от которого разлетелись вдребезги окна и даже стены в больнице ниже по склону, был почти запоздалой мыслью по отношению к ветру. Это был ветер, разгоняемый до скорости торнадо, который обрушивался на здания и людей по всему Рочестеру, срывая крыши, круша стены, переворачивая грузовики набок и раскидывая солдат по сторонам, как кегли для боулинга.
  
  Какими бы вторичными эффектами ни обладал раунд, его основной эффект был еще более впечатляющим. Простой кинетический удар обычно уничтожал Миногу или даже C-Dec — когда снаряды не взрывались, они, как правило, пробивали корабли насквозь. насквозь. Но конструкторы пушек “Шева” не удовлетворились "обычно". Таким образом, в основе снаряда "Шева" был небольшой заряд антивещества. Всего лишь эквивалент десятикилотонного ядерного заряда.
  
  Эффект от попадания снаряда в корабль был сведен на нет потоком серебристого огня, который вырвался из каждого шва и иллюминатора. На мгновение показалось, что корабль будет держаться вместе, но затем он просто развалился в огненном цветке, который поглотил послинов на четверть мили вокруг. Большие обломки, размером с легковой и грузовой автомобиль, разлетелись до самых боевых порядков людей, а обломки размером с человеческую голову долетели даже до расположения Дункана.
  
  “Выпендрежники”, - пробормотал Дункан, отряхивая немного грязи. Он поднял кусочек миноги, упавший на вершину холма, и подбросил его в воздух. “Конечно, это легко сделать с правильным снаряжением. Попробуйте как-нибудь сделать это в одном костюме”.
  
  
  
  * * *
  
  “Цель”, - сказал Двадцать третий. “Ваша очередь, полковник”.
  
  “Правильно”, - сказал Уогонер. “В следующий раз постарайся немного подняться; второстепенные игроки на том турнире встряхнули весь корпус”.
  
  “Хрустящие пирожки”, двадцать три года, называется. “Что ты можешь сказать?”
  
  “Вы можете сказать ‘Да, сэр’, - сказал Уогонер. “И найти какое-нибудь прикрытие”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Сорок два выхода”. Он нажал на кнопку управления и кивнул, когда линия движения встала на место. Была нанесена линия цели и отмечен потенциальный вторичный урон. Они будут стрелять с края корпуса, но не рядом с больницей, как тот идиот из "Двадцать третьего". И они будут выше над землей по крайней мере на тысячу футов. Ущерб должен быть минимальным.
  
  “Сорок второй, приготовиться к бою”, - сказал он по внутренней связи. “Цель через три, два, один...”
  
  
  
  * * *
  
  Аттенреналслар выругался, когда взорвался замыкающий командный корабль, и начал двигать свою Миногу из стороны в сторону, надеясь сбить с прицела это проклятое демонами оружие.
  
  Машина, которая вступила в бой с командным кораблем, уже скрылась за одной из небольших гор, усеивавших эту равнину, и он был уверен, что приборы на мгновение засекли другую. Но расшифровка проклятой технологии Alldenata была задачей для тех, кто ее изучал; большинство значков были ему незнакомы.
  
  “Выходи, однако”, - прошептал он, лаская пульт управления оружием, который был нацелен на дальний холм. “Выходи, маленькая абат, и посмотри, что приготовил для тебя Аттенреналслар ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Ублюдок маневрирует, полковник”, - крикнул сержант Притчетт. Наводчик перевел пушку "Шева" на полный автоматический режим, когда "Минога" появилась в поле зрения, и отключил систему ведения огня. “Решение на подходе”.
  
  Радар миллиметрового диапазона на боковой панели орудия “рисовал” цель, сравнивая ее с электронными изображениями, хранящимися на различном оборудовании послинов. Бортовой компьютер определил, что да, это был посадочный модуль, и отсутствие ответа на запрос “Идентифицировать, свой или чужой” указывало на то, что да, это была действительная цель. Затем он провел лазером по стволу, определяя, что тот в хорошем состоянии для стрельбы, и другим лазером снаружи, определяя, что все опорные конструкции, которые должны были поддерживать, на самом деле функционируют. Наконец, он рассчитал деформацию ствола, количество выстрелов, выпущенных через ствол, температуру воздуха и множество других переменных, чтобы прийти к адекватному решению для стрельбы.
  
  Также мимоходом было отмечено, что цель медленно маневрировала. Но когда расстояние до цели составляет менее десяти километров, а снаряд летит со скоростью две тысячи пятьсот метров в секунду, это составляет менее четырех секунд движения со стороны цели. И это была плохая цель.
  
  
  
  * * *
  
  “Фуширто уут”, - прорычал Аттенреналслар. “Их двое”. Было маловероятно, что вторичное оружие поцарапает эту штуку; она была размером с оолт'пос. Но он попытался уничтожить корабль, чтобы пустить в ход плазменную пушку.
  
  
  
  * * *
  
  “В путь!” Крикнул Притчетт, когда весь мир стал красным.
  
  За один выстрел пушка израсходовала больше энергии, чем бригада бронетехники, и хотя пушка была сильно усилена, а платформа была размером с нефтяную вышку, она все равно встряхнула зверя, как терьер встряхивает крысу.
  
  Но прежде чем затих последний грохот, Дарден развернул монстра задним ходом, и Притчетт следил за тем, чтобы автоматическая загрузка проходила должным образом.
  
  “Цель!” Сказал полковник Вагонер с ноткой удовлетворения. “Вот это я называю прокладкой трубы”. Может быть, он все-таки смог бы снова привыкнуть к роли командира танка.
  
  
  
  * * *
  
  Майк ухмыльнулся под своей броней, когда волна избыточного давления сбросила Послинов с гребня. “Круто. Теперь, если бы мы могли просто немного покончить с этим”.
  
  Батальон преодолел тысячу метров до высот чуть менее чем за шестьдесят секунд, достаточно долго, чтобы десантники послинов отреагировали и были, в свою очередь, нейтрализованы орудиями "Шевы", которые вызвал Хорнер. В кармане было несколько тысяч послинов. Большинство из них все еще были ошеломлены артиллерийским огнем, но довольно многие оказали сопротивление. Никто не выжил.
  
  Теперь послины находились чуть ниже линии хребта, в точке, называемой “военный гребень”. Волна ядерного огня, вероятно, проделала приличных размеров дыру в рядах послинов на высоте, так что, несомненно, пришло время ББС отрабатывать свое жалованье. Майк нажал кнопку управления, и весь батальон одним прыжком оказался на краю естественного бруствера. Они, вероятно, не собирались продвигаться дальше, а при такой форме гребня даже не было необходимости окапываться. Убедившись, что это так, он поднял свой главный пистолет и заглянул в систему датчиков.
  
  “О, черт”, - прошептал Майк. При первом взгляде на обстановку в долине за окном его показания стали кроваво-красными, и ему стоило только поднять визор, чтобы увидеть, что там на самом деле, как весь батальон открыл огонь.
  
  
  
  * * *
  
  Со своего насеста Хорнер мог видеть некоторые силы за гребнем, но вид с ББС заставил его желудок сжаться; насколько хватало глаз, земля была покрыта бурлящей массой послинов. Более ранние оценки составляли что-то порядка четырех миллионов; принимая во внимание плотность, которую они видели там, и удаляясь всего на четыре мили от поля зрения, Литтл Наг подсчитал, что она превышает ty миллион.
  
  
  
  * * *
  
  “Мы не можем этого сделать, мы не можем этого сделать ...” Услышал Майк. Канал был открыт для всего батальона, и он улавливал обрывки разговоров. Скафандры были защищены укрытием на вершине холма, над гребнем возвышалось только их оружие. Но плазменная пушка или сверхскоростная ракета, выпущенная с дальней стороны другой долины, может пробить землю и уничтожить их всего парой попаданий. Если уж на то пошло, количество послинов означало, что некоторые из них были обречены пройти через огонь, хотя бы по той причине, что другие прикрывали их. И как только послины доходили до рукопашной, их бома-клинки могли пробивать броню. Не говоря уже о стрельбе в упор из пушек и рельсотронов.
  
  “Успокойся”, - сказал Майк. Он отключил неприятный просмотр и снова запустил схемы. Они говорили то же самое, но вид был не таким интуитивным. “Успокойтесь, держите стволы опущенными и поддерживайте рассеивание огня”. Он взглянул на свои показания и усмехнулся. “Хорошая новость в том, что даже мы не можем промахнуться”. Из-за автоматизации систем и того факта, что САУ были сконструированы так, чтобы “извергать” огонь, в обычных вооруженных силах считалось, что они не могут попасть в широкую стену сарая.
  
  “Майор”, - сказал капитан Холдер. “Нас сильно обошли с севера. Не то чтобы они собирались это делать, но именно туда их и подталкивают”.
  
  “Я в курсе этого, капитан”, - спокойно сказал О'Нил. Цифры на "Браво" выглядели не очень. У них было вдвое большее расстояние, что означало вдвое меньшее огневое давление, чем у остальной части батальона. И перед лицом сорока миллионов послинов огневые рубежи основного батальона казались прискорбно неадекватными. Если уж на то пошло, "Браво" уже израсходовали сорок процентов своих бортовых боеприпасов. “Дункан, веди весь доступный огонь перед ротой ”Браво"".
  
  “А как же мы, сэр?” - спросил капитан Холдер.
  
  “Что ж, ” ответил Майк, “ нам просто придется самим убить всех этих послинов”.
  
  “Однако мы в нужном месте”, - прошептал Майк себе под нос. Шелли, верно, не передала его бормотание. “У нас есть высоты, у нас есть позиция, по крайней мере, один фланг в безопасности. Мы можем это сделать. Все, что нам нужно сделать, это держаться”.
  
  Большинство послинов, находившихся непосредственно перед ротой Альфы и Чарли на протяжении примерно полукилометра, были убиты взрывом второго посадочного модуля. Но эта мертвая зона быстро заполнялась огромным давлением с тыла. Послины, как обычно, наступали быстро, жестко и вслепую, бросаясь прямо в огонь. Но на этот раз их было так много, что это могло просто сработать.
  
  Майк разыгрывал сценарии, примерно такие плохие, и “победил”. То есть часть персонала выжила и продержалась достаточно долго, чтобы последующие силы смогли занять позиции. Но в данном случае у него не было артиллерийской поддержки, а батальон был просто слишком рассеян. Ему не потребовалось много времени, чтобы подсчитать их шансы на выживание.
  
  “Ничтожество”, - пробормотал он.
  
  “Батальон”, - позвал он. “Всем подразделениям прекратить перекрестный огонь, а ваши снайперы сосредоточатся на Бого-королях. Браво, вам нужно немного занять свой угол. Всем жнецам из всех рот отойти в угол и окапываться. Все медики и техники только что стали перевозчиками боеприпасов; начинайте перевозить боеприпасы и блоки питания. И поднимите стреляющие пушки "Жнецов "; Я думаю, что в конечном итоге это будет работа в ближнем бою ”. Он выпалил, когда первая сверхскоростная ракета пролетела над головой. За последние пять лет он поклялся, что израсходовал весь свой запас мотивирующих высказываний в подобные моменты. “Я не могу снять ботинки, чтобы пересчитать пальцы на ногах, но если мы выиграем этот турнир, я верю, что он войдет в книгу рекордов”.
  
  
  ГЛАВА 6
  Рочестер, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, Сол III
  0817 EDT, воскресенье, 13 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Старший сержант Томас (“Малыш Томми”) Санди понял, что просто слишком сильно любит это дерьмо.
  
  Он сошел с платформы, прикрепленной к борту тенара, выстрелил одному из послинов в голову и улыбнулся. Нормал рубил один из осколков боевой брони, украшавших хребет. Удлинитель гравитационного пистолета скафандра был снесен ветром, и Санди не могла сказать, пытался ли солдат ББС сражаться в прямой видимости или он был убит одним из послинов с близкого расстояния. Как бы то ни было, позиция выглядела как раз подходящей для того, чтобы присесть на корточки и совершить какое-нибудь собственное убийство.
  
  Дотянувшись до тенара, он поднял в одной руке двухсотфунтовый боевой ящик, а затем зашагал вверх по холму, стреляя из двадцатифунтового рейлгана одной рукой в любого послина, который показывался из-за гребня.
  
  Томас Санди-младший вступил в сухопутные войска Соединенных Штатов в свой семнадцатый день рождения. За прошедшие годы он превратился в точную копию своего отца, в свое время профессионального полузащитника, и теперь рост “Маленького Томми” составлял шесть футов восемь дюймов в одних носках, а вес - почти триста фунтов. Однако, когда он присоединился, он не был таким большим. Его семнадцатый день рождения пришелся на четыре месяца после падения его родного города Фредериксбурга, штат Вирджиния.
  
  Во время первой высадки Фредериксберг был окружен и отрезан от любой помощи примерно четырьмя миллионами послинов. Группа быстрого реагирования из местного подразделения гвардии, инженерно-боевого батальона и местного ополчения сдерживала наступление сил послинов почти двенадцать часов, пока для женщин и детей готовили специальное убежище. В конце той долгой ночи защитники взорвали мощную авиационно-топливную бомбу в качестве прикрытия для спрятавшихся мирных жителей и чтобы лишить послинов возможности использовать тела защитников в качестве пищи, “треша”, как называли это послины.
  
  Послины уезжали из Фредериксбурга со здоровым уважением к замку с двумя башнями, который был символом Инженеров. Томас Санди уехал с девушкой и воспоминаниями.
  
  Из людей, с которыми он вырос, в живых осталось только четверо. Из защитников Фредериксбурга, людей с настоящим оружием в руках, он был одним из всего лишь пяти оставшихся в живых, включая его девушку.
  
  Ни один член его группы ополчения. Ни один друг, только несколько знакомых. Его мать и сестра выжили в приюте и сейчас находились в пригороде в сельской местности штата Кентукки. Все остальные ушли.
  
  Все они исчезли, были стерты с лица земли, как будто их никогда и не существовало.
  
  Послины ушли с уважением к Инженеру, а следовательно, и ко всем людям. Маленький Томми ушел с воспоминаниями. И жгучим желанием убить Послина.
  
  Он сделал это и сейчас, упав ничком, прижавшись к разбитому боевому костюму для лучшего прикрытия и высунув голову из-за гребня, чтобы взглянуть на обстановку.
  
  “Чувак, я как раз должен получить перевод”, - пробормотал он.
  
  Склон вниз от его позиции был просто устлан мертвыми послинами. Конечно, все еще оставалось убить миллионы, но на долю ACS, должно быть, приходилось около миллиона в одиночку, и в этот момент оставшимся рядам было трудно подняться на холм со всеми телами. Не было ни единого клочка земли, видимого, по крайней мере, на протяжении километра от самой вершины хребта до долины. Каждый квадратный дюйм был покрыт телами, большинство из них по два, три, даже четыре в глубину. И Санди было очевидно, что очень немногое из этого было вызвано артиллерийским обстрелом; Во-первых, послины, пострадавшие от артиллерии, выглядели более потрепанными.
  
  Он установил рельсотрон на треногу и включил автоматический огонь, открывая боевую коробку. В нем было четыре ящика с боеприпасами и дюжина батарейных блоков, а также второй рельсотрон, который он установил рядом с первым. Затем он собрал ящики с боеприпасами вместе, выдав по два на каждое ружье, и подключил батарейные блоки. Когда все это было сделано, он снял со спины свое личное оружие — усовершенствованное пехотное ружье калибра 7,62 мм, оригинальный ствол которого был заменен на “соответствующий”, — и поправил очки для стрельбы.
  
  “Теперь нам будет по-настоящему весело”, - усмехнулся он.
  
  Пригнувшись, он пробежал вниз по гребню несколько метров, убедившись, что остальная часть его отделения расставляет оружие. Каждый из них был вооружен рейлганом, и каждая команда из трех человек вручную устанавливала на место боевой ящик. Затем, когда двое участников накрыли третьего, ”слой“ установил последний рельсотрон в "автоматический” режим.
  
  По сути, сержант Сандей задействовал почти столько же огневой мощи, сколько половина его команды.
  
  Теперь он нашел удобное место для установки и заглянул за разрушенный краеугольный камень. Почтальоны снова собирались с силами, и им просто нельзя было этого позволить.
  
  Насвистывая вступительные такты ”Dixie", Томас Санди-младший взял на прицел Короля-бога и мягко нажал на спусковой крючок. Совсем как синица.
  
  “Кстати об этом”, - сказал он себе, когда первый Король-Бог упал навзничь со своего тенара. “На днях я просто должен добраться до Северной Каролины”.
  
  
  
  * * *
  
  Первое, на что обратила внимание Венди, была светящаяся краска. Она была настроена на самую ровную, самую интенсивную белизну. Комната была почти до боли опрятной. Частично это был намеренный минимализм; в нем вообще было очень мало личного. Стены были без отделки из гальпласта. Стандартный строительный материал галактических производителей Подгородья можно настроить так, чтобы он отражал свет практически любого тона или оттенка, поэтому, естественно, какой-то бюрократ постановил, что можно использовать только четыре материала: институциональный зеленый, институциональный белый, институциональный синий и институциональный лососевый. Они были белого цвета и выглядели так, как будто их только что выдавили. Поскольку это была внешняя часть сектора F, возможно, так оно и было на самом деле. Сочетание света, безличного характера помещения и отсутствия украшений придавало помещению сальный, клинический вид.
  
  Второе, на что она обратила внимание, был шкафчик. Тускло-серый многоугольник без опознавательных знаков примостился в дальнем углу, как какой-то механический тролль. Материал выглядел как обычный Galplas, но это явно была пласталь; контейнер был более устойчив к взлому, чем стальной сейф. Индийское производство было легко узнаваемо любому жителю Пригорода - все секции повышенной секретности были запечатаны одним и тем же материалом, и ничто, кроме мощной плазменной горелки или молекулярной дробилки, не могло его разрезать. В комнате также был стандартный настенный шкафчик, так что сейф из пластали, вероятно, был в целях безопасности.
  
  За этими исключениями, в остальном комната была стандартной для пригорода. Рядом с пластиковой дверью находился аварийный шкафчик, единственное, что в нем было необычным, так это то, что он не подвергался вандализму. Согласно печати и описи на внешней стороне, если бы она открыла его, там должны были быть четыре аварийные дыхательные маски, ограниченная аптечка первой помощи и пара перчаток Nomex. Если бы это было так, это был бы первый полный комплект, который Венди увидела за четыре года. На одной стене красовался 27-дюймовый экран с плоским экраном, а ковер был из полилона. В целом, это выглядело как оригинальное личное жилое помещение. Или как оно выглядело, когда Венди впервые попала в этот подземный ад.
  
  Девушка, сидевшая на односпальной кровати в номере, была одета только в шорты для бега и топ с открытой спиной. Это было не так уж неуместно, потому что она была очень хороша собой. Ее кожа имела подростковую нежность, вызванную недавним омоложением, а ее явно неподдерживаемая грудь была высокой и упругой. Рыжевато-русые волосы каскадом падали на ее скрещенные руки и белое покрывало в стиле тициана, в то время как проницательные зеленые глаза рассматривали ее посетителей с настороженным умом.
  
  “Энни, - сказал доктор, - это Венди Каммингс. Она поможет тебе в твоем выздоровлении”. Психолог весело улыбнулась. “Мы думаем, что это поможет вам на данном этапе вашего развития немного больше раскрыться”.
  
  Чего доктор Кристин Ричардс не сказала, так это того, что послеоперационная команда была ошеломлена. Последний раунд когнитивных тестов показал, что, несмотря на дефект речи, Энн О. Элгарс полностью оправилась от многолетней комы и экспериментальной операции. В чем они не были уверены, так это в том, что это действительно была Энн Элгарс.
  
  “Привет, Энн”, - сказала Венди, протягивая руку и криво улыбаясь. “Предполагается, что мы ‘совместимы’ как друзья. Посмотрим. Иногда психологи не могут отличить свою задницу от локтя.”
  
  Особа, которая могла быть, а могла и не быть Энн Элгарс, склонила голову набок, затем ответила легкой улыбкой с широкой ухмылкой. “А… Ахм А ... Энни, фр ... эн”.
  
  “Рада это слышать”, - сказала Венди с ослепительной улыбкой в ответ. “Я думаю, нам будет о чем поговорить. Я так понимаю, вы были в 33-й дивизии в Оккокване?”
  
  “Что ж”, - сказал доктор Ричардс. “Думаю, я оставлю вас, девочки, наедине. Энни, если не возражаешь, я бы хотел, чтобы ты помогла Венди с заданиями. Теперь, когда ты выздоравливаешь, важно, чтобы тебе помогала каждая пара рук ”.
  
  Выражение соскользнуло с лица рыжей, как дождь. “Unnnnkay Derrrr…”
  
  “Не волнуйся”, - сказала Венди, взглянув на психолога. “У нас все будет хорошо”.
  
  Когда дверь за доктором закрылась, Венди засунула большой палец за верхние зубы и показала им в сторону удаляющегося специалиста.
  
  “Ненавижу психологов”, - сказала она, скорчив гримасу отвращения. “Гребаные психиатры”.
  
  Губы Элгарс на мгновение дрогнули, затем с выражением разочарования она подняла обе руки ладонями вверх.
  
  “Чтобы претендовать на участие в боевых действиях на передовой в качестве женщины, ты должна пройти психологическую оценку”, - сказала блондинка, расстроенно завязывая волосы в хвост и садясь рядом с Элгарс на кровать. “И это настоящая загвоздка-22. Они не допускают никого, кто "неуравновешен", но бойцовский характер считается погранично неуравновешенным для женщины”.
  
  Рот Элгарс снова дернулся, и она издала смешок. “Фум ... фу. Сучка!”
  
  У Венди появились ямочки на щеках. “Да. Они все сукины дети. Я согласна. Но они могут трахать самих себя. Итак, у тебя амнезия? И, очевидно, дефект речи. ”
  
  “Уххх… дааааа”, - сказала Элгарс с очередной вспышкой нетерпения.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказала Венди с улыбкой. “У нас достаточно времени, чтобы разобраться в истории. Но могу я задать один вопрос?”
  
  “Дааа”.
  
  “Это шкафчик с оружием? Потому что, если это так, я действительно зол. Они забрали все мое барахло, когда я добрался до этой чертовой дыры. Я хожу на полигон по крайней мере раз в неделю, но мне даже не разрешают попробовать себя в службе безопасности ”.
  
  “Дааа”, - сказала Элгарс с насмешливым выражением лица. “А… А-а-а”. Она остановилась, и ее рот задвигался. “А ... не ... знаю, что ...”
  
  “Ты не знаешь, что это такое?” Спросила Венди. “Ты знаешь слова, ты просто не можешь их произнести, верно?”
  
  “Дааа”.
  
  “Хорошо”. Венди спрыгнула с кровати и подошла к невыразительному многоугольнику. Он был около двух метров высотой, с шестью ”гранями" по бокам и без видимых замков или дверей. “Как это открывается?”
  
  Элгарс соскользнула с кровати и, покачиваясь, подошла к шкафчику. Ее речь, возможно, и оставляла желать лучшего, но ее движения были эффективными и грациозными.
  
  Венди внимательно посмотрела на нее и улыбнулась. “Ты занималась спортом?”
  
  “Фи... скал тер'пи”, - ответила Элгарс, кладя руку на грань многоугольника. “А ’так’ о'р стью”.
  
  Передняя часть цилиндра открылась в обе стороны, обдав запахом оружейного масла, и челюсть Венди практически упала на пол. Это была не пара личных вещей, это был чертов арсенал.
  
  Левая дверь была увешана парадной формой. Сверху синяя форма офицера со знаками капитанского звания была практически увешана орденами и медалями. В какой-то момент, помимо того, что Элгарс была экспертом по стрельбе из винтовки, пистолета и автомата, она последовательно прошла армейскую программу повышения квалификации по стрельбе и Школу снайперов морской пехоты, последняя из которых была практически неслыханной. Она была ветераном боевых действий в пехоте, о чем свидетельствует ее значок боевой пехоты, и, по-видимому, заработала два Пурпурных сердца и Серебряную звезду на этом пути. Но главным камнем было простое украшение на правой стороне груди - золотая цифра “600”.
  
  “О, черт”, - прошептала Венди. Кроме униформы — правая дверь почему—то была увешана камуфляжем и серыми цветами "Флит Страйк" - в шкафчике было с полдюжины видов оружия. Венди видела только на фотографиях то, что занимало видное место: снайперскую винтовку Barrett M-82A1 .50 калибра. Он явно побывал в употреблении, но перед отправкой был обслужен на заводе и запечатан в предварительно просеренную пленку. Там также были два разных пистолета-пулемета с заряженными обоймами, болтающимися на ремнях безопасности, пара пистолетов, один "Глок" с глушителем, а другой - что-то странное и громоздкое с лазерным прицелом и глушителем, и штурмовая винтовка типа “буллпап". Сзади висела боевая сбруя с полным снаряжением для командного снайпера.
  
  “Как, черт возьми, ты пронес это сюда?” Спросила Венди. “Пригороды - это зоны нулевой терпимости!”
  
  “Ага… Ахммм ’кт'ве… Аааааактивно...”
  
  “Ты на действительной службе?” Со смехом спросила Венди. “Извини, но...”
  
  “Ахммм, Ссссссссссс...”
  
  “Шестьсот”, бывший житель города Фредериксберг сказал со сдержанным кивком. “И даже мертвых из шести сотен числятся на действительной службе.”
  
  Элгарс улыбнулась и кивнула. “Buuuu… что-ссссс, ” она указала на шкафчик.
  
  “И ты не знаешь, что это за штука, не так ли?” Спросила Венди.
  
  “Nuuuu.”
  
  Венди спокойно посмотрела на нее, и зеленые глаза встретились с ее голубыми.
  
  “Ладно, давай кое-что выясним. У тебя есть что-нибудь, что показывает, что ты можешь это получить?”
  
  Элгарс указала на униформу, но Венди только покачала головой.
  
  “Нет, для придурковатых паникеров из Службы безопасности нам понадобится нечто большее. Какие-нибудь документы, конкретно подтверждающие, что вы авторизованы? У вас есть карточка на оружие?”
  
  Элгарс достала конверт. Внутри, на карточке размером с водительское удостоверение, была простая записка:
  
  “Капитан А. О. Элгарс в настоящее время является военнослужащим Вооруженных сил Соединенных Штатов, находящимся на самостоятельной службе, и ее право носить оружие независимо от типа или калибра в любой части Соединенных Штатов или на их территориях по любой причине, которую она по своему собственному усмотрению сочтет разумной и осмотрительной, не должно быть нарушено. Любые вопросы, касающиеся этих приказов, следует направлять в Военное министерство ”. Это было одобрено командующим Континентальной армией и командующим Десятитысячным полком. На обороте была ее фотография и личные данные.
  
  Лицензия выдавалась стандартно. В начале войны право федеральных вооруженных сил проводить маневры в зонах, которым не угрожает опасность, и вокруг них неоднократно подвергалось сомнению. Среди поднятых вопросов был вопрос о том, следует ли ограничивать доступ военнослужащих к своему оружию, особенно в городах и их окрестностях, где действуют законы о запрете на ношение оружия.
  
  Большинство жалоб прекратилось после высадки во Фредериксберге, но когда отдельная пехотная бригада была застигнута врасплох в Сиэтле, а их оружие все еще находилось на складе подразделения, вопрос был решен раз и навсегда. Служащие вооруженных сил не были обязаны постоянно носить форму. Но на “время текущей чрезвычайной ситуации” по федеральному закону военнослужащие, проходящие службу, должны были постоянно иметь при себе ”основной боекомплект" для своего основного оружия. Высадка послинов происходила случайным образом, и в итоге было решено, что случайные иррациональные действия уравновешивались безопасностью вооруженного ответа на вторжение.
  
  “Теперь важный вопрос”, - сказала Венди с еще одной улыбкой. “Что надеть”.
  
  Элгарс улыбнулась в ответ и потянулась за Парадной формой. Она озадаченно потрогала лацкан пиджака.
  
  “ Вы узнаете эту форму? - спросил я. Спросила Венди. “Это BDU. Это звание показывает, что ты капитан. Ты помнишь, как был капитаном?
  
  Элгарс покачала головой и пожала плечами. “ Сир... сар... сар'нт.
  
  “Ты был сержантом?” Спросила Венди. “Почему у тебя капитанские погоны?”
  
  “Сарн’... при'яти”. Лицо Элгар исказилось, и она ударилась головой. “Staaaa… НЕТ… Ааааа!”
  
  “Успокойся”, - сказала Венди, тряся ее за плечо. “Кем бы ты ни была, теперь ты капитан”. Венди посмотрела на нее мгновение и покачала головой. “Они рассказали вам что-нибудь о том, почему вы здесь? Или даже о том, где находится "здесь”?"
  
  Элгарс покачала головой и обвела рукой комнату. “Я вижу, это ’офф'эйс”."
  
  Венди перевела дыхание и подумала, с чего начать. “Ладно, ты же знаешь, что ты в подполье, верно?”
  
  “Правильно”. Элгарс кивнула на это. “Su’-ur’.”
  
  “Пригород”, - согласилась Венди. “Они показали тебе карту?”
  
  “Н”.
  
  Венди взяла пульт от плоского экрана и набрала код. “Это информационный канал. Тебе это показывали?”
  
  “Н”.
  
  “Господи”, - сказала Венди. “О'кей, начинается”. Она пролистала меню и вывела на экран схему куба. “Добро пожаловать в пригород Франклина. Здесь Все Обстоит Один О один.
  
  “Выступ представляет собой куб. Вершина куба находится на глубине ста футов под землей, а область над ней усилена противоударной броней "honeycomb". Куб разбит на восемь секторов, и каждый сектор разбит на подсекторы. Основными секторами являются буквы от A до H. Подсекторы - это числа, и как только вы поймете, как это работает, если я скажу что-то вроде "С8-8-4’, вы сразу поймете, где находитесь. Каждый подсектор имеет четыре этажа в высоту и четыре квартала в ширину и глубину. Численно они начинаются в центре и распространяются как от центра, так и от соединительной линии к следующему сектору. Сектора состоят из восьми подсекторов, или восьми блоков, шириной и восемью глубинами, но они все еще находятся в стадии строительства, и некоторые из них выходят за пределы восьми подсекторов.
  
  “Прямо сейчас вы находитесь в секторе F, подсектор 1-1-4. Это означает, что вы находитесь прямо на вершине F, на границе с E и в четырех кварталах от центра. Сектор А - это охрана, аварийные службы, администрация и несколько жилых помещений, в основном для администрации и безопасности. Сектора С по D - это жилые помещения. Хотя некоторые из C и D отданы под поддержку. Сектор F - это больницы, а поддержка окружающей среды и от E до H, как правило, передаются на поддержку, включая термоядерный реактор в H и обширную секцию гидропоники и переработки отходов в G.
  
  “Главный вход для персонала находится над сектором А и соединяется с сектором А недалеко от пересечения трех других жилых секторов. Сразу за ним находится большой гараж, где припарковано большинство транспортных средств, используемых эвакуированными. В юго-западном квадранте, примыкающем к сектору D, находится основной маршрут пополнения запасов. Припасы поступают туда и транспортируются по лифтам в сектор H.
  
  “Основные маршруты передвижения проходят вдоль перекрестков основных секторов, то есть там, где сходятся четыре сектора, и в четырех точках внутри каждого сектора. В основных коридорах есть спуски, дорожки и дорожки для тележек. Второстепенные маршруты передвижения находятся в любой другой точке пересечения подсекторов. Во второстепенных коридорах нет направляющих, и вы должны быть осторожны с тележками, и наоборот. Небольшие коридоры, в которых находятся жилые помещения, также можно использовать для передвижения; они называются третичными коридорами. За исключением особых случаев, передвижение тележек в жилых коридорах запрещено.
  
  “Если вы заблудитесь”, - продолжила она, нажимая команду, чтобы появился список значков, и указывая на значок, похожий на компьютер, - “ищите этот символ. Это терминал информационного доступа. Вы можете запросить у него свое местоположение и как добраться практически в любую точку города. Вы также можете запросить ‘спрайт", который представляет собой микрит, поставляемый Галактикой. Он размером с муху и светится. Он уйдет и выберет кратчайший основной маршрут к месту назначения. Следуйте по нему. Он остановится, если вы остановитесь и уйдете, когда доберетесь до места назначения ”.
  
  Она указала на остальные значки. “Есть и другие символы, с которыми вам нужно познакомиться. Это символы безопасности, ванных комнат, кафетериев и тому подобного. Большинство из них говорят сами за себя, но вам нужно с ними ознакомиться.
  
  “Вам разрешено покидать пригород, но это категорически не рекомендуется, и посторонний персонал не допускается в город, а также военнослужащие не допускаются, если у них нет письменного приказа или они находятся в госпитале и назначены… как ты ”.
  
  “Ты за”джи"", - сказала Элгарс.
  
  “Да, я читала эту лекцию несколько раз”, - сказала Уэнди с мрачной улыбкой. “Я была в этом ублюдке с тех пор, как это была просто гигантская гулкая дыра”. Она на мгновение задумалась об этом. “Это все, что вам действительно нужно знать на данный момент. Есть некоторая минимальная информация о чрезвычайных ситуациях, с которой вам следует ознакомиться, но она доступна на 141 канале. Я бы порекомендовал смотреть это довольно религиозно в течение пары недель; там есть всевозможные советы, как с этим справиться. Есть какие-нибудь важные вопросы на данный момент? ”
  
  Элгарс покачала головой и подошла к другому шкафчику за лифчиком. В шкафчике стоял комод и несколько комплектов гражданской одежды, в основном синих джинсов и платьев. С правой стороны была полка для обуви с одной парой кроссовок, двумя парами начищенных армейских ботинок и девятью парами туфель на высоком каблуке, большинство из которых черные. Единственной вещью, которая имела хоть какие-то признаки использования, были кроссовки.
  
  “Чувак”, - выдохнула Венди. “У тебя здесь одежды хватит на пятерых человек”.
  
  Элгарс издала горлом вопросительный звук, и Венди пожала плечами.
  
  “В наши дни не шьют никакой одежды; все фабрики производят товары для армии. Так что, что бы люди ни приносили с собой, а большинство из них прихватили с собой только чемодан или два, это то, что они должны были надеть.” Венди указала на свой собственный наряд, состоящий из рубашки типа "дунгари" и слегка великоватых джинсов. “Они делают несколько вещей, чтобы люди были одеты и обуты, но ни одна из них не является ‘веселой одеждой’. У тебя больше платьев, чем я видел за три года ”.
  
  Элгарс посмотрела на них, затем на Венди. Они казались примерно одного размера, поэтому капитан махнула рукой. “Йууух… вааа ... ?”
  
  У блондинки появились очаровательные ямочки на щеках, и она выпустила воздух из правого уха. “Не сейчас. Может быть, в другой раз, если я смогу одолжить что-нибудь, что было бы здорово”.
  
  Элгарс достала из шкафчика одно из платьев. Это была фиолетовая накидка, состоящая из нескольких слоев кружева самых разных оттенков. Какое-то время она смотрела на него с отвращением, затем протянула Венди. “Возьми”.
  
  “Ты уверена?” Спросила Венди. Платье было красивым.
  
  “Suuurre”. Лицо Элгарс на мгновение исказилось, как будто она собиралась плюнуть. “Ах, не люби фиолетовый”, - продолжила она с мягким южным акцентом. От шепелявости не было и следа.
  
  
  
  * * *
  
  Элгарс с интересом оглядывалась по сторонам. Коридоры были широкими — достаточно широкими, чтобы по ним с трудом проехала машина, — и высокими. И, казалось, они тянулись бесконечно. Через каждые пятьдесят метров была лестница, а через каждые сто метров - эскалатор, по бокам которого находился лифт. На каждом таком перекрестке был еще один аварийный набор, но, в отличие от того, что был в ее комнате, большинство из них висели открытыми и пустыми. Пластиковые стены изменили цвет, но все были спокойных пастельных тонов. Тембр был приятным, хотя и ни в коем случае не институциональным. Иногда попадались стены из чего-то похожего на камень, но гладкого на вид, как будто его выдавили или расплавили.
  
  Над головой были обычные разбрызгиватели и бесчисленные трубы с загадочными обозначениями, такими как “PSLA81”. Через определенные промежутки времени одна из труб, отмеченная красно-синим рисунком, заканчивалась двуглавым концом. Поскольку в нем был клапан и крышка, Элгарс предположила, что он, вероятно, был предназначен для подачи аварийной воды с какой-то целью.
  
  Главные коридоры были открыты, но по обе стороны были пластиковые двери с памятью, некоторые из них помечены, другие нет. Большинство из тех, мимо которых они проходили, казались жилыми домами, хотя на некоторых были надписи вроде “Комната Цинциннати”. Через равные промежутки в главных коридорах были открытые двери с пультами управления по обе стороны. Они были тяжелее и, казалось, были предназначены для закрывания в случае чрезвычайной ситуации.
  
  У каждой лестницы или эскалатора висела табличка: “Основной маршрут эвакуации” со стрелкой вверх, вниз или указывающей в коридор. По бокам от него был другой: “Запасной путь эвакуации”, указывающий в другом направлении. В дополнение к аварийным знакам там были таблички с некоторыми значками, на которые указала Венди. Элгарс была почти уверена, что сможет разглядеть вывески туалета и кафетерия. Но что это был за человек с тремя предметами, похожими на перья?
  
  Как и указала Венди, на стенах были обычные знаки - буква, за которой следовали три цифры. Во время своих прогулок они вышли из сектора F в B. Элгарс показалось, что они выбрали очень обходной путь; казалось, они держались в коридорах помещений персонала и вдали от основных магистралей.
  
  Большинство жилых коридоров были узкими, шириной не более двух человек, и имели признаки износа. В одном месте большая часть светящейся краски была повреждена, оставляя длинные участки почти в полной темноте. Венди не остановилась, но Элгарс заметила, что она, казалось, была гораздо осторожнее в своих движениях, замедляясь при приближении к перекресткам, как будто прислушиваясь к другим шагам, а те немногие люди, мимо которых они проходили, казалось, избегали зрительного контакта.
  
  “Это более старая секция”, - тихо сказала Венди, когда они направлялись по второстепенному коридору. У этого были подпалины на стенах, как будто здесь когда-то бушевал пожар, и повреждения так и не были полностью устранены. “Я был здесь, когда этот коридор был таким же новым и блестящим, как твоя комната. Но сейчас это рядом с участком технического обслуживания и ... ну,… это своего рода плохой район. С другой стороны, сотрудникам службы безопасности это не очень нравится, так что я не думаю, что нам стоит беспокоиться о них ”.
  
  То, о чем им действительно приходилось беспокоиться, стало очевидным, когда они добрались до жилого перекрестка. В лучших районах коридоры на перекрестке были немного расширены, появился фонтан с водой и указатели на важные вспомогательные объекты в этом районе. С двух из трех коридоров, ведущих к этому месту, почти полностью содрали светящуюся краску, а фонтан для воды был вырван из стены и стоял в луже ржавой воды.
  
  Когда Венди осторожно ступила в тень вдоль одной из стен, раздался скрежет спички, и из одного из затемненных коридоров появилась группа фигур.
  
  “Ну, что у нас тут?” спросила ведущая, прикуривая сигарету. Девушка была ниже нормального роста и нездорово худой. Ее лицо было сильно вытатуировано в виде фигуры, которая, вероятно, была пауком, а волосы были собраны в пучки, выкрашенные в разные цвета. На ней были тяжелые ботинки, короткие шорты и топ с вырезом до талии. Элгарс посмеялась бы над этим сочетанием, если бы не алюминиевая бейсбольная бита, которой она размахивала в одной руке.
  
  “Я думаю, у нас появились нарушители”, - хихикнул другой. Эта была выше среднего роста, плотная, с широкими бедрами и отвисшей грудью. Эти двое представляли бы собой комичную пару, если бы не оружие в их руках.
  
  “Что у тебя в сумке, милашка”, - сказал лидер, когда остальные трое начали расходиться.
  
  “Ничего из того, чего ты хочешь”, - тихо ответила Венди. “Просто иди своей дорогой, а мы пойдем своей”.
  
  “О, я так не думаю”, - сказала та, что потяжелее, вытаскивая цепочку из-за спины. “Я действительно так не думаю”.
  
  “Мы убьем их?” Элгарс спросила совершенно четко. Она стояла совершенно неподвижно, перенеся вес тела вперед на подушечки ног, а руки по швам. Вопрос был задан абсолютно бесцветным голосом.
  
  “Э-э, нет”, - сказала Венди. “Охрана начинает беситься, когда ты это делаешь”.
  
  “Хорошо”, - сказала Элгарс и отошла . С точки зрения Венди, в один момент она была совершенно неподвижна, а в следующий оказалась практически грудь в грудь с лидером.
  
  Капитан блокировала взмах биты предплечьем — она была далеко внутри дуги — и вырвала кольцо из ноздри лидера. “Это для того, чтобы привлечь ваше внимание”, - сказала она низким голосом как раз перед тем, как ударить лидера головой о дальнюю стену.
  
  Рука Венди опустилась в сумку и вынырнула, держа "Глок", что более или менее остановило остальных троих. “О, смотрите, там было кое-что, что вы, ребята, могли бы использовать. И, смотрите, на нем глушитель. Это означает, что когда я размажу вас по стене, охрана даже не услышит. А теперь, почему бы вам троим просто не уйти, пока мой компаньон заканчивает играть? ” Им хватило одного взгляда на пистолет, и они решили, что есть коридоры, требующие их внимания. Например, сейчас.
  
  Венди поморщилась, когда Элгарс пнула приспешника в место, которое, возможно, более чувствительно у женщин, чем у мужчин. Цепочка исчезла где-то в конце коридора, а на полу уже лежал нож, сломанный за язычок. Женщина размахивала рукой перед лицом, пытаясь выдавить хоть слово, когда Элгарс последовала за этим ударом ногой сбоку по голове.
  
  “Если ты не хотел играть, тебе не следовало приносить мяч”, - сказала капитан, подпрыгивая на цыпочках и поднимая руки на высоту плеч, сложив пальцы и растопырив ладони. И снова голос был определенно глубоким и чистым.
  
  “Я думаю, ты здесь закончила, Энни”, - сказала Венди, подходя к ведущей, чтобы проверить пульс. Было слышно хорошее равномерное биение, что было приятно, учитывая удар, нанесенный ее голове. Венди выключила фонарик и проверила зрачки. Правый зрачок был немного вялым, но Венди решила, что у нее более чем пятьдесят на пятьдесят шансов проснуться. Приспешнику стало еще лучше, он уже начал приходить в сознание со стонами.
  
  “Черт возьми, вам двоим повезло больше, чем вы имеете на это право”, - сказала Венди, выпрямляясь. “Я бы все же посоветовала вам забежать в лазарет”. Она пнула лидера в голень. “У тебя довольно сильное сотрясение мозга.
  
  “Хорошо, ” сказала Венди, “ я думаю, нам следует убраться отсюда как можно дальше”.
  
  “Ка”, - одними губами произнесла Элгарс, опуская руки. “Н'д ’ге' о'д 'ге”.
  
  Несколько поворотов, короткий второстепенный коридор, и они снова оказались в ухоженных коридорах, как будто встречи никогда и не было. В этих коридорах по большей части было немноголюдно. Единственным исключением была открытая площадка, где по меньшей мере четыреста человек, в основном пожилые, но с небольшим количеством молодых женщин и детей, сидели на металлических стульях, играя в настольные игры, разговаривая и потягивая напитки. Один конец территории представлял собой тщательно продуманную игровую площадку, похожую на адскую тропу для хомяков. В основном вокруг этого центрального места с радостными криками бегали дети.
  
  Венди даже не остановилась, продолжая свое безошибочное движение к их конечной цели.
  
  “Мы почти на месте”, - сказала она, поднимаясь по другому эскалатору вверх. “Это место спланировано действительно логично. Как только вы привыкнете к нему, вы сможете найти все, что угодно. Вся охрана поднята и направляется к главному входу, который находится на внутреннем углу А. ”
  
  Элгарс указала на большую красную коробку на стене коридора. Это была вторая коробка, мимо которой они прошли. Он был помечен так же, как и пакеты экстренной помощи в палатах, но с большой надписью “Только для персонала скорой помощи”. И, по-видимому, не был разграблен.
  
  “Это набор для атаки”, - сказала Венди. “В каждом подсекторе есть по одному пакету, расположенному в точке 4/4/4 подсектора; это сокращение от середины подсектора. В нем есть базовое спасательное и пожарное снаряжение на случай чрезвычайной ситуации. Есть несколько дыхательных пакетов класса В, травматологический набор, включающий складные носилки, дефибриллятор, противопожарное снаряжение и входной набор. Их может открыть только квалифицированный аварийно-спасательный персонал; на них есть сканер отпечатков ладоней. Я могу открыть один; я из пожарно-спасательного резерва. Я надеюсь вскоре попасть в обычную команду, если смогу сдать экзамен по физической подготовке ”.
  
  Элгарс указала на разбрызгиватели на потолке. “Фр”?
  
  “Да, они для тушения пожаров”, - согласилась Венди. “И некоторые помещения, где много компьютерного оборудования, питаются галоном. Но даже с ними есть вероятность крупного прорыва. И если вспыхнет большой пожар, нам крышка. Эта штука похожа на корабль; вы должны погасить огонь до того, как он убьет вас. Альтернатива - подняться на поверхность, и если бы мы хотели быть там, мы бы не застряли здесь ”.
  
  “Что, ааа ... это мы?” Спросила Элгарс, указывая вокруг. Очевидно, она решила проигнорировать предыдущее приключение.
  
  “Ты имеешь в виду в мире?” Ответила Венди. “Они тебе не сказали?”
  
  “Нуу...” - сказал капитан. “Никогда не спрашивай...”
  
  “Не хотела спрашивать психиатров, да?” Сказала Венди, делая еще один поворот. Этот коридор был менее хорошо освещен и, похоже, не использовался. На дверях по обе стороны красовалась красная табличка "заперто". “Мы в горах Северной Каролины. Это тебе о чем-нибудь говорит?”
  
  “Нууу...” Элгарс пожала плечами, затем нахмурилась. “С ... увидела м ... карту. А ... Пепел...”
  
  “Только не рядом с Эшвиллом”, - фыркнула Венди. “Это долгая история”.
  
  “Рассказывай”.
  
  Венди пожала плечами. “Когда послины упали на… Фредериксбург, ” сказала Венди с легкой дрожью в голосе из-за разрушения ее родного города, “ большинство пригородов не были готовы к переезду людей. Но там было почти два миллиона беженцев из Северной Вирджинии. Некоторые из них могли вернуться, но… ну, большая часть Ф'бурга просто исчезла. Я имею в виду, что между линкорами, боями и бомбой все было разрушено. И нам скоро нужно было уходить, потому что послины как раз возвращались. И большинство выживших были… ну… не в лучшей форме…
  
  “Как бы то ни было, это был единственный город, который был почти закончен на Восточном побережье. Он был запущен первым; местному представителю конгресса удалось добиться, чтобы его разместили в его округе, несмотря на то, что он находится в действительно дурацком месте. ”
  
  Элгарс издала еще один звук, и Венди поморщилась.
  
  “Ну, во-первых, все остальные города расположены рядом с штатами, обычно рядом с существующими городами. В Эшвилле есть два действительно огромных города, и оба они переполнены. Но мы находимся недалеко от места под названием Франклин. Это всего лишь маленький городок на юге Северной Каролины, точка на карте. Единственная причина, по которой мы здесь, - это конгрессмен; он был в Конгрессе почти целую вечность и был председателем комитета по процессу закупок. Так что именно сюда попал первый подгород.
  
  “Снабжение нас, то немногое, что мы получаем, - настоящая проблема, потому что грузовикам приходится конкурировать с поставками для корпуса, защищающего Рабун-Гэп. И корпус практически над нами; их главный пункт снабжения в тылу - Франклин, так что поначалу у нас были всевозможные неприятности. Есть стихотворение Киплинга, в котором указывается, что солдаты не ‘гипсовые святые’. Смешайте корпус солдат с подземным городом, полным женщин, и на какое-то время все стало ... плохо. Так что теперь они остаются там, а мы здесь, и почти все счастливы ”.
  
  Через мгновение она покачала головой. “Мы, пожалуй, единственный пригород, у которого тоже есть эта проблема. Видите ли, мы, пожалуй, самый близкий город к линии обороны. Я имею в виду, есть пара других, которые находятся так же близко, а потом был город Рочестер ... ” Она сделала паузу и вздрогнула.
  
  “Ба...?” Спросила Элгарс.
  
  “Да”, - тихо сказала Венди. “На самом деле хуже, чем в Ф'бурге. Послины проникли в Город, и после этого там просто нечего было делать. На самом деле есть только один путь внутрь и наружу. Защитники оказали хорошее сопротивление, по крайней мере, так мы слышали. Там… выживших не было ”.
  
  “Уф...”
  
  “Да”, - сказала Венди. “Вот почему всякий раз, когда в новостях упоминаются бои в районе Рабун Гэп, мы как бы напрягаемся. Если послины пройдут, мы мало что сможем сделать.”
  
  Элгарс просто кивнула и продолжала оглядываться по сторонам. Как и Венди, большинство людей были бедно одеты. Исключение составляли одна или две девушки-подростка, которые были одеты в кричащие шорты и топы с вырезом до талии. Одежда была явно новой, но стиль... отличался от остальных обитателей.
  
  Венди заметила ее взгляды и нахмурилась. “Шлюхи Корпуса”, - прошептала она.
  
  “Что?”
  
  Венди снова пожала плечами. “Здесь каждый находит свою нишу. Некоторые из них превращаются в дронов, некоторые решают повеселиться, бегая по коридорам и ведя себя как плохие. Прочее… найди вечеринку. Солдатам наверху запрещено спускаться сюда; просто ... было слишком много проблем, когда у них был неограниченный доступ ”. Она нахмурилась, и стало очевидно, что в этом простом предложении заключено множество историй. “Итак, через некоторое время начальник службы безопасности и командир корпуса достигли соглашения, и теперь солдаты сюда не спускаются. Это не значит, что нам запрещено покидать здание. Итак, некоторые девушки, женщины тоже… внешне занимаются очень старым ремеслом.”
  
  “Я делаю’… н'эрстан"”, - попыталась выговорить Элгарс.
  
  Венди посмотрела на нее, изогнув бровь. “Ты не понимаешь, о чем я говорю, не так ли?”
  
  “Nu.”
  
  Венди вздохнула и подтянула сумку повыше. “Они обменивают секс на деньги, капитан. И товары. Любят одежду и еду получше, чем вы можете достать здесь. И электронное оборудование: в наши дни его почти не существует. ”
  
  Элгарс оглядела высокие пластиковые стены и бесконечные коридоры. Она подумала о том, что застряла здесь на долгие годы, и покачала головой. “И что?”
  
  Венди снова посмотрела на нее и покачала головой. “Неважно. Потребовалось бы слишком много времени, чтобы объяснять, почему люди считают это плохим”.
  
  Капитан кивнул, когда они повернули к двери с надписью “Ценные бумаги”. В дальнем конце была небольшая ниша и еще одна дверь, которая была заперта.
  
  Венди нажала кнопку звонка и посмотрела на камеру наблюдения. “Впусти меня, Дэвид, я привела посетителя”.
  
  “Ты беременна, милая. Я удивлен, что ты добрался. ” Глубокий голос раздался из динамика почти прямо над головой, когда дверь зажужжала.
  
  “Я просто обошла все детекторы”, - сказала Венди, входя в малолюдную комнату за ними. “И это было хорошо, что я была там”.
  
  Вдоль левой стороны комнаты стояли стальные оружейные шкафчики с сетчатыми фасадами. Сквозь сетку смутно виднелись очертания винтовок и пистолетов-пулеметов. Напротив двери стоял низкий письменный стол; когда Венди и Элгарс вошли в комнату, смуглый дородный мужчина выдвинул инвалидное кресло и обошел его спереди.
  
  “У тебя проблемы?” спросил мужчина.
  
  “Ничего такого, с чем мы не смогли бы справиться”, - сказала Венди, пожимая плечами, все еще истекая адреналином.
  
  “Кто ваш посетитель?” - спросил мужчина, наблюдая за ней глазами, которые чертовски хорошо понимали, что это не было чем-то незначительным.
  
  “Дэвид Хармон, познакомься с капитаном Энн О. Элгарс”, - сказала Уэнди с улыбкой. “Некоторое время назад капитан Элгарс получила небольшое повреждение и не совсем в форме”. Венди нахмурилась. “На самом деле, у нее амнезия, поэтому она понятия не имеет об оружии. Но раньше она это делала. Нам нужно посмотреть, что она помнит ”.
  
  “Помнит?” Хармон нахмурился. “Мои ноги не помнят бега. Как ее руки будут помнить стрельбу?”
  
  “Доктор сказал, что она вспоминает большую часть своих двигательных навыков; она может писать, есть и все такое. И ... ну,… Я думаю, что Blades могли бы с уверенностью сказать, что она вспоминает некоторые базовые боевые навыки. Я подумал, что мы могли бы хотя бы попытаться.”
  
  “Ты когда-нибудь была на стрельбище?” Хармон спросил Энн. “Клинки?” он обратился к Венди.
  
  “Сумасшедшая Люси и Большой мальчик”, - сказала Венди, указывая подбородком на Элгарс. “Она проводила большую часть своего времени, играя с ними”.
  
  “Я ду-у...” Нахмурившись, сказала Элгарс. “Я ду-у... участник… Мы не играем”.
  
  “Капитан все еще приходит в себя”, - тихо сказала Венди. “Она...”
  
  “У меня серьезное нарушение речи”, - сказал Хармон. “Да, но никто из нас не цел в этом гребаном месте”, - продолжил он, фыркнув и указав на свои ноги.
  
  Он расстегнул молнию на баллистической сумке и начал извлекать оборудование. “MP-5SPD. Неплохо. Комплект с глушителем. Вы раньше играли в ”пойнт", капитан?"
  
  “Дю-дю-не знаю”, - ответила Элгарс. “Стань участником”.
  
  “У нее также был ”Барретт" в шкафчике", - добавила Венди.
  
  “Это не имеет смысла”, - нахмурившись, сказал Хармон. Он вытащил следующий кусочек и нахмурился. “Дезерт Игл.44. Это не оружие снайпера. По крайней мере, не из обычного подразделения. Ты был в спецназе или что-то в этом роде?”
  
  “Нет”, - сказала Элгарс и нахмурилась. “ По крайней мере, я н-н-не худею. В П-п-бумагах с-с-написано С-с-тридцать третье. Тогда С-с-шесть фунтов.” Она снова нахмурилась и зарычала, обнажив ровные белые зубы. “Все не так”.
  
  Хармон посмотрел на Венди, приподняв бровь. “Ты не упомянула об этом”.
  
  “Она на "внештатном дежурстве", - сказала Венди, пожимая плечами. “В больничном отделении. Я не знаю, собираются ли они вернуть ее к тренировкам или что-то в этом роде. Но для нее имеет смысл заново выучить основы ”.
  
  “Угу”, - проворчал инструктор по оружию. “В этом столько же смысла, сколько во всем остальном, что случилось со мной за последние шесть лет”.
  
  Он вынул патронники из обоих пистолетов и перекатился к шкафчику. “Принеси ей наушники, а я настрою дистанцию стрельбы”.
  
  
  
  * * *
  
  Хармон протянул "Глок" капитану и внимательно посмотрел на ее руки. “Оружие не заряжено, но вы никогда не верите человеку на слово. Держи пистолет направленным вниз и убери палец со спускового крючка. ”
  
  Элгарс с озадаченным выражением лица взяла пистолет и повертела его из стороны в сторону. Крытый тир был оборудован мишенями размером с человека, расположенными на различных расстояниях от пяти до тридцати метров. Она заглянула в камеру и склонила голову набок, как птичка, затем взяла один из журналов. “С'фам-э-э… фамильяр. Как запереть и зарядить?”
  
  “Продолжай”, - сказал Хармон, внимательно наблюдая за происходящим.
  
  Элгарс поводила незаряженным оружием взад-вперед, держа его направленным вниз. “Что-то не так”, - сказала она, поворачиваясь, чтобы посмотреть на инструктора. Следуя за ее телом, пистолет качнулся влево и вниз. Прямо в прикованного к инвалидному креслу мастера стрельбища.
  
  “Вверх!” Резко сказал Хармон, блокируя взмах пистолета вверх-вниз. “Держите его направленным вверх-вниз! Идите вперед, возьмите магазин и вложите его, затем зафиксируйте и зарядите. На этот раз, однако, держи его направленным вниз, хорошо?”
  
  “Верно”, - нахмурившись, сказала Элгарс. “Все это неправильно. "Правильно" и "неправильно" в одно и то же время”. Она взяла журнал с озадаченным выражением лица, но не заметила никакой возни, когда он был положен, и она отодвинула задвижку.
  
  “Э-э, "Линия огня свободна’? Сказала Венди с усмешкой.
  
  “Ты налево?” Элгарс пробормотала, нахмурившись.
  
  Хармон улыбнулся. “Слева готовы? Левый готов. Справа готовы? Правый готов. Линия огня свободна. Открывайте огонь”.
  
  Прежде чем подбородок бывшего полицейского успел коснуться его груди, все пять мишеней получили два выстрела в верхнюю часть груди и один в середину лица. Звук был похож на гром, серию выстрелов, похожих на низкоскоростной пулемет, затем магазин упал на землю, и оружие было перезаряжено. Он никогда не видел, чтобы ее рука потянулась за запасным патроном; казалось, оружие само перезаряжается по волшебству.
  
  “Черт возьми”, - пробормотал Хармон, в то время как Венди просто стояла с открытым ртом.
  
  “Это было нормально, сар'не?” Спросила Элгарс застенчивым голоском.
  
  “Да, это было довольно неплохо”, - сказал Хармон, отмахиваясь от остатков кордита. “Довольно неплохо”.
  
  
  ГЛАВА 7
  Рочестер, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, Сол III
  1014 EDT, воскресенье, 13 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “Я думаю, что все идет довольно хорошо”, - высказал мнение полковник Катпрайс. Он пригнулся, когда шальная пуля из рейлгана отскочила от простреленной части боевой брони, прикрывавшей его. “Могло быть и хуже”.
  
  “Было бы хуже, если бы не запоздалая поставка Прыгающих Барби”, - проворчал сержант-майор Вацлева. “И испанская инквизиция”.
  
  “У меня есть список, у меня есть маленький список’, ” сказала Санди, подползая на животе к их месту. “Нам бы не помешали несколько прыгающих барби, сэр”. Он высунул голову из-за доспехов и снова пригнулся. “Это было прекрасное убийство, но всегда могло быть лучше”.
  
  Катпрайс покачал головой. “Ты знаешь, почему их называют "Прыгающие барби", Санди?”
  
  “Да, сэр”, - ответил сержант. “Их действительно следовало бы назвать "Безумие Дункана". Но они называют их ‘Барби’, потому что это аллитерация, и, как Барби, они просто встают и обхватывают тебя за колени, если ты к ним приближаешься. Ты знаешь, что она бы так и сделала. Сучка с холодными глазами. ”
  
  Оружие против зоны поражения послинов M-281A было одной из немногих общедоступных частей ”ГалТеха", технологии, которую Галактическая федерация сначала предложила, а затем не смогла поставить в сколько-нибудь значительном количестве.
  
  Устройство было внебрачным ребенком ошибки, допущенной одним из военнослужащих 1-го батальона 555-го-го-го мобильного пехотного полка. В первые дни конфликта сержант Дункан, который был известным мастером своего дела, переделал Персональное защитное поле так, что оно сняло все предохранительные блокировки, а затем израсходовало всю свою мощность одним коротким всплеском.
  
  Волна и снятые предохранительные блокировки создали круглое “лезвие”, которое прорезало несколько этажей казармы, в которой он находился в то время. И, по совершенно случайному совпадению, через ноги его соседа по комнате.
  
  Потребовалось довольно много времени, чтобы задать все нужные вопросы надлежащим образом. Но в конце концов было установлено, что индоевропейским техникам относительно легко изготавливать коробки, даже по одной за раз. И их легко можно было бы встроить в человеческое устройство под названием “разбрасываемая минная платформа”.
  
  В результате артиллерийского обстрела было выпущено сорок восемь мин, каждая из которых была слегка подвижной и имела соответствующий внешний вид; мина представляла собой сплющенный круглый диск, чем-то похожий на “коровью лепешку”. Поверхность могла менять цвет и текстуру в зависимости от фона, но по ставшим очевидными причинам по умолчанию был выбран желтый цвет крови послинов.
  
  После попадания артиллерийского снаряда в полете диски разлетались по “следу” длиной около двухсот метров и шириной семьдесят метров. Тогда, если что-то оказывалось в радиусе двух метров от него, мина “подпрыгивала” на один метр и создавала поле плоской силы, которое простиралось на пятьдесят метров во всех направлениях. Поле могло пробить что угодно, кроме самой совершенной галактической брони, что означало разрезание послинов на куски.
  
  Что было хорошего в системе, с точки зрения людей, так это то, что в ней было до шести атак на “встроенные” батареи. После своей атаки он слегка отскакивал в сторону и снова “прятался”, ожидая следующей волны послинов и выглядя для всего мира как один из неприятных “кусочков послина”, которые остались позади. Хотя груды порубленных послинов обычно выдавали тот факт, что поблизости были Прыгающие Барби. Даже для слабоумных нормалов. Поскольку послины обычно реагировали на минные поля, прогоняя по ним обычные мины, пока они не становились чистыми, это давало возможность справляться с несколькими волнами, чего не делали обычные мины.
  
  “Нам здесь действительно нужны мертвецы, сэр”, - настаивал Санди. “Во-первых, когда они падают на такую большую кучу мертвецов, как эта, они разрубают их на куски. Это облегчило бы отъезд. И смотреть на это чертовски весело ”.
  
  “Ты так заелась, что рядом с тобой О'Нил кажется занудой, Санди”, - сказал сержант-майор Вацлева с ухмылкой мертвой головы. Он, очевидно, одобрил.
  
  “Призови только имя Вельзевула”, - сказал Майк, поднимаясь на холм. Он опустился на колени возле доспехов и нежно похлопал по ним. “Хуарес. Он был в батальоне еще до того, как я возглавил роту "Браво". Раньше он был в отделении Стюарта. Хороший сержант. Адская потеря ”.
  
  Катпрайс впервые по-настоящему осмотрел броню; что-то, HVM или плазменная пушка, съело верхнюю часть брони. “Скольких вы потеряли, майор?”
  
  “Двадцать шесть”, - сказал О'Нил, вставая, чтобы выглянуть из-за небольшого парапета. На мгновение его появление, по-видимому, было проигнорировано, затем на него обрушился ураган огня. “Большинство из них, конечно, были новичками. Они совершают глупейшие поступки ”.
  
  Катпрайс и Вацлева пригнулись и закутались в свои тяжелые бронежилеты, в то время как Санди выругался и отполз в сторону, чтобы забрать один из рейлганов. Пятидесятифунтовая комбинация из моторизованной треноги и рельсотрона была поражена шальной пулей и отброшена назад. С первого взгляда стало ясно, что ей конец.
  
  “Черт возьми, полковник”, - крикнул сержант. “Из-за вас только что выстрелил мой пистолет!”
  
  “О, извини за это”, - сказал О'Нил. Он сел в грязь и перенастроил визор на внешний обзор. “Катпрайс, почему ты сидишь на корточках в грязи? О, неважно. Ты не знаешь, есть ли поблизости еще барби? Нам нужно вывести их на склон. Они здорово кромсают послинов; так будет легче уйти, когда придет время, и, кроме того, наблюдать за этим чертовски забавно ”.
  
  “Вас, ребята, разлучили при рождении или что-то в этом роде?” Спросил Катпрайс. “И мы жмемся здесь, потому что рикошеты от вашей брони были немного неприятными”.
  
  Майк снял шлем и посмотрел на него. “О чем ты говоришь?”
  
  “Ты просто загорелся, красавчик”, - сказала Вацлева. “Ты же заметил, верно?”
  
  “Нет”, - просто сказал Майк. “Я этого не делал. Извини за это. Я думаю… все было не так напряженно ”.
  
  “Может быть, не для тебя”, - сказал Вацлева, вытаскивая из своего бронежилета стрелялку для рельсотрона калибра 1 мм. “ Однако некоторые люди не покрыты пласталью.
  
  “И в этом, конечно, проблема”, - ворчливо сказал Катпрайс. “Если мы попытаемся перевалить через этот хребет, то превратимся в настоящий гамбургер”.
  
  “Нам нужно немного разбить эти силы”, - сказал Санди. “Ядерное оружие, ядерное оружие, ядерное оружие”.
  
  “Это было бы неплохо”, - сказал Катпрайс. Он прекрасно понимал, что они едва остановили силы послинов, не говоря уже о “отступлении”, которое было обязательным требованием. “К сожалению, президент по-прежнему говорит "нет". Артиллерия переходит на боевое дежурство...”
  
  “Время испанской инквизиции?” Спросил О'Нил, открывая сначала одну бронированную сумку, затем другую. Наконец он сдался. “Сержант-майор, я приношу самые нижайшие извинения за то, что причинил вам некоторый временный дискомфорт. А теперь, можно мне закурить?”
  
  “Ага”, - со смехом сказала Вацлева, доставая нефильтрованный "Пэлл Мэлл". “Керен положила начало испанской инквизиции. Отправьте взвод полицейских, у каждого из которых есть лист с вопросами и ответами. Подойдите к старшим офицерам и сержантам и задайте им три вопроса с листа. Если они не справляются с двумя из трех, им становится легче. Не успеешь оглянуться, как ты теряешь половину своего мертвого веса, и люди, которые знают, что делают, внезапно становятся главными ”.
  
  “Единственное, что я имею против этого, так это то, что я не подумал об этом первым”, - сказал Майк. Он сунул сигарету в рот, поднял левую руку, и двухметровый столб пламени внезапно вырвался из одного из множества маленьких отверстий на поверхности его костюма. Он затянулся сигаретой, и огнемет погас. “От пехоты и бронетехники мало толку, но артиллерия - это квалифицированный род войск. Если ты не знаешь, как проложить гребаную траншею, тебе не место в инженерах. Если ты не знаешь, как рассчитать правильный размер антенны, тебе не место в commo. И если ты не знаешь, как вычислить ветер в воздухе, тебе не следует быть гребаным командиром артиллерийского батальона.”
  
  “Я должна купить себе одну из них”, - сказала Санди, вытаскивая пачку "Мальборо". “Могу я попробовать?”
  
  “Конечно”, - сказал О'Нил.
  
  Санди откинулся на спинку стула и пососал раковую палочку. “Мне это нравится”.
  
  “Это нестандартно”, - отметил Майк. “Это одна из предложенных мной модификаций, которая была отклонена комитетом. Я верю в костюм Ronco”.
  
  “Это нарезает, нарезает кубиками и готовит жульен фри?” Сказал Катпрайс со смехом.
  
  “Ты понял”, - трезво сказал О'Нил. “Очевидно, это не только для прикуривания сигарет. Итак, как нам уменьшить количество этих ублюдков до такой степени, чтобы они могли дать задний ход? И, может быть, кто-нибудь встанет после того, как мы закончим ”.
  
  “Я так понимаю, ты не справляешься с этой задачей?”
  
  “Нет”, - сказал О'Нил, опираясь спиной на покойного сержанта Хуареса. “Сегодня утром мы потеряли примерно каждую четвертую жертву. Не так плохо, как в Роаноке — это была настоящая буря дерьма, - но если мы перевалим через тот хребет, они съедят нас живьем. Мы можем удержать коробку, но не сдвинуться с места. И мы держим коробку только потому, что артист придерживает одну сторону ”.
  
  “Их там убивают”, - сказал Вацлева, кивнув подбородком в сторону больницы. “Это их немного сократит”.
  
  “Вы действительно смотрели за холм, сержант-майор?” Недоверчиво спросила Санди. “Они теряют, может быть, тысячу в минуту, что кажется очень много. Но такими темпами мы пробудем здесь сорок дней и сорок ночей.”
  
  “Да, и тем временем они будут размножаться по всему побережью”, - отметил Майк. “Похотливые ублюдки”. Он почесал подбородок и сделал еще одну затяжку сигаретой. Протянув руку, он подобрал разбитый клинок бома и поднял его над головой. Через несколько мгновений над головой начали трещать выстрелы из рельсотрона, за которыми время от времени следовали ракеты. Наконец, поток пуль выбил меч из его руки, при этом оторвав половину оставшегося лезвия.
  
  “Давление огня все еще там, наверху”, - высказал мнение О'Нил, когда остальные снова выкапывались из земли. “Иногда, если вы прижмете их к месту и не убьете первый миллион или около того, у них закончатся патроны. Но когда ты убиваешь волну за волной, парни позади всегда свежие и под завязку загружены. Я думаю, мы использовали это в… Christ… Harrisburg One. Прижимал передние ряды, пока у них не кончился огонь, продвигался вперед и снова окапывался, чтобы задние ряды могли немного продвинуться вперед, затем делал все это снова. Вроде того. Я думаю. Прошло много времени. Но если мы попробуем это здесь, нас обойдут с фланга. Это было, когда мы отбивали внешнюю оборону и нас прикрывали на узком фронте ”.
  
  “Очевидно, что это исключено”, - кисло сказал Катпрайс. “Есть еще идеи?”
  
  Майк перевернулся на спину и посмотрел на небо. Все еще было пасмурно, но небольшой дождь прекратился. Солнце стояло на востоке, и оно могло просто сгореть где-то после полудня. Он подумал об этом и понял, что уже перевалило за полдень.
  
  Он перекатился на бок и потрогал землю. Кирпичные здания в этом районе были растерты в тонкую красную глину, которая напоминала ему о доме. А под ними? Он на мгновение принюхался к земле, склонил голову набок, глядя с холма в сторону реки, словно измеряя угол наклона, затем щелчком отправил сигарету за гребень холма и надел шлем.
  
  Cutprice снова ударился о землю, поскольку тепловая сигнатура привлекла огненную бурю. “Ты просто общаешься с природой или у тебя есть план?”
  
  Майк поднял палец в жесте “подожди минутку”, затем перевернулся обратно. “У меня есть план”, - произнес он нараспев. “Моя мать гордилась бы мной; чтение наконец-то спасет мою задницу”.
  
  “Что читаешь?” Спросила Санди.
  
  “Рассказы Кита Лаумера”.
  
  
  
  * * *
  
  Полковник Вагонер недоверчиво просмотрел видео на своем хедз-ап-дисплее. “Прошу прощения, генерал. Не могли бы вы повторить это?”
  
  Хорнер улыбался. Что, как к тому моменту поняли практически все в мире, означало, что фекалии действительно попали во вращающееся воздушное колесо. “Вы должны пересечь реку Дженеси и перейти в режим прямой поддержки ББС и Десяти тысяч. Они прижаты к горному хребту, параллельному Маунт-Хоуп-авеню. Пересеките реку, поднимитесь на гребень и окажите им по вызову прямую огневую поддержку. ”
  
  “Генерал”, - запротестовал полковник, думая обо всех действительно плохих аспектах этого приказа, - “вы же понимаете, что… ну ...”
  
  Он сделал паузу на секунду, чтобы собраться с мыслями. “Ну, во-первых, эти патроны не совсем гаубичные, генерал. Если они все же во что-нибудь врежутся, то создадут атомный огненный шар размером примерно в четверть бомбы от Хиросимы; это будет заметно на сейсмометрах отсюда до Тибета. Во-вторых, они идут длинными путями; там есть пара городов-крепостей. На ум приходит Нью-Йорк. И последнее, но не менее важное: мы не танк, хотя и выглядим как танк. У нас нет никакой брони на гусеницах или на козырьке орудия. Другими словами, мы уязвимы для огня послинов. И если мы получим критическое попадание боеприпасов, произойдет взрыв, по сравнению с которым забастовка в Шанхае будет похожа на фейерверк, и вы потеряете всех, кто у вас в кармане. И большая часть войск на этой стороне реки ”.
  
  Он немного подождал, поскольку Хорнер, казалось, ждал, когда он продолжит.
  
  “Это все?” Спросил Хорнер.
  
  “Ну, да, сэр”.
  
  “Хорошо. Ты забыл, что без поддержки пехоты послины смогут подобраться с любой стороны и атаковать тебя снизу. Учитывая все обстоятельства, это действительно твое самое уязвимое направление. У вас нет дополнительного оружия против послинов.”
  
  “Да, сэр”, - сказал полковник. “В этом вы правы”.
  
  “А также то, что если Десять тысяч не отступят, вы почти наверняка раздавите их в большом количестве. И продвигать вас через штурмовой корпус будет не тем, что вы назвали бы легким делом ”.
  
  “Нет, сэр, этого не произойдет”, - признал полковник.
  
  “Вы также упустили более важный аспект вашей возможной кончины”, - неумолимо продолжил генерал. “Если вы получите критическое попадание боеприпаса, мощность взрыва на уровне земли составит порядка семидесяти килотонн. Хотя это, несомненно, убьет послинов на многие мили вокруг, это также создаст очень большой кратер. Этот кратер, основанный на подземной структуре, вероятно, запрудит как реку Дженези, так и канал Эри. Хотя большая площадь болота, которая получится в результате, будет несколько препятствовать послинам, тогда у них будут точки пересечения обоих водных сооружений. Как раз в то время, когда местные силы обороны, вероятно, будут в полномасштабном разгроме в Буффало. ”
  
  Полковник внезапно вспомнил крошечную и почти забытую информацию о том, что первоначальное образование Хорнера было инженерным. “Ах. Это ... не тот момент, который я рассматривал, сэр ”.
  
  “Полковник, слушайте очень внимательно”, - сказал Хорнер с широкой улыбкой, обращаясь словно к ребенку. “Направьте свою машину в долину Дженези. Пересеките реку. Атакуйте послинов в режиме прямой наводки в поддержку ББС на гребне. Стреляйте из своего оружия на низком уровне. Как можно чаще концентрируйтесь на вершинах холмов, на которые вы можете воздействовать; если время от времени происходят детонации ваших боеприпасов с антивеществом, это неприятный побочный эффект, за который никто из нас не может нести ответственности. По мере того, как вы будете продвигаться вверх, Десять тысяч сместятся влево, чтобы прикрыть этот фланг. ББМ обеспечит вам тесную поддержку пехоты. Используйте уклон местности для ведения огня корпусом вниз; как мне сказали, он почти идеален для этого. Старайтесь не попадать по Нью-Йорку. Это понятно?”
  
  “Да, сэр”, - тихо сказал полковник. У него начало складываться впечатление, что это была не совсем идея генерала. И что генералу это не особенно понравилось.
  
  “И полковник Вагонер”.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Смотри, чтобы тебя не ударили. Особенно в твоих журналах”.
  
  “Я попытаюсь, сэр. Сэр? Один вопрос?”
  
  “Да?” Рявкнул Хорнер.
  
  “Десять тысяч убираются с моего пути. Что насчет ACS? Что, если мы перевернем одного из них ?”
  
  Хорнер сделал паузу и на мгновение слегка нахмурился, что было признаком веселья. “Полковник, вы когда-нибудь смотрели "Койота” и "Дорожного бегуна"?"
  
  “Да, сэр”.
  
  “Ну, если вы переедете ACS, ему просто придется выкручиваться самому. Вон там есть один, раскрашенный в виде зеленого демона; у вас есть мое личное разрешение показать ему, почему вы называете пехоту ‘сухариками ”.
  
  
  ГЛАВА 8
  Недалеко от Сид-Лейк, Джорджия, США, III Сол
  1147 EDT, воскресенье, 13 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “Добрый косслейн”, - сказал Чолоста'ан, поглаживая превосходного нормала по спине. Полуулт самостоятельно вернулся из своего первого ”патрулирования" и, судя по всему, отлично выполнил все повороты.
  
  Многие косслейны, нормальные люди с более высоким интеллектом, которые были почти на высоком уровне идиотизма, не могли запомнить все повороты в сложной схеме патрулирования, которая была им назначена. Но единственной хорошей чертой в его оолте был косслейн, и этот иногда казался почти достаточно умным, чтобы справляться с обязанностями Бога-короля. Он не умел говорить, но его жесты иногда были почти красноречивыми.
  
  “Вы видели что-нибудь примечательное?” Спросил Чолоста'ан, подавая знак полуолтам начинать их ежедневное кормление.
  
  Косслейн отрицательно махнул рукой, вытаскивая из-за пояса пакет с пайками. Еда напоминала небольшой минеральный брусочек и была почти такой же твердой, но это дало оолт'ос возможность чем-то занять свое время.
  
  “Ты выйдешь обратно через несколько часов”, - продолжил Чолоста'ан, вытаскивая чуть более аппетитный паек. Однако это было не намного лучше, чем еда оолт'оса, и он жаждал победы, которая дала бы ему средства позволить себе что-нибудь получше. “Если ты увидишь какие-либо признаки присутствия людей, ты должен выстрелить из магазина, чтобы принести ближайшего Кессентай, ты знаешь это?”
  
  Косслейн утвердительно махнул рукой, его треугольные зубы прогрызли рацион со звуком камнедробилки.
  
  “Хорошо”, - сказал Чолоста'ан. Все оолт'ос казались здоровыми и достаточно упитанными, так что больше делать было нечего.
  
  “Ты хорошо справляешься”, - сказал Оростан.
  
  Чолоста'ан подавил вздох и медленно обернулся. Оолт'ондай подошел так тихо, что младший Кессентай даже не услышал его. “Прошу прощения, Оолт'ондай?”
  
  “Ты хорошо заботишься о своих оолт'ос. Многие Кессентай, особенно молодые, не обращают никакого внимания на заботу о них. Приятно видеть ”.
  
  “Они не очень хорошо могут позаботиться о себе”, - сказал Чолоста'ан, удивляясь, почему оолт'ондай обращает на него хоть какое-то внимание .
  
  “Позволь мне спросить тебя кое о чем”, - сказал оолт'ондай, жестом приглашая младшего Кессентаи идти впереди него. Недавно вырытая пещера оглашалась воплями пожирателей и криками оолт'ос, обслуживавших их. Это был всего лишь один из десятков заказанных крутым Туло'стеналоором. Очевидно, он намеревался спрятать все войско под землей, вне поля зрения наблюдателей в небе и вне опасности от человеческой артиллерии. С каждым днем прибывало все больше и больше молодых и голодных Кессентай, и это было вопросом непрерывного строительства.
  
  Оолт'ондай распушил свой гребень, пробираясь сквозь тысячи ожидающих оолтов. Тела оолт'ос, а иногда и Кессентай, простирались на акры во всех направлениях. Запах представлял собой интересную смесь дома и страха. Пахло стаей, но непрерывная битва за выживание и статус в загонах никогда полностью не покидала подсознания послинов. Оолт'ос стоически ждали, пока их позовут, но если со всеми кессентаями что-то не было сделано, например, чтобы они руководили патрулями, они начинали препираться, играть в азартные игры и драться. Перестрелка в пещере, как только начнется, уничтожит большую часть отряда.
  
  “Оглянись вокруг. Как ты думаешь, сколько из этих Кессентай больше заботятся о своих оолт'ос, чем предполагают, что их кормят?”
  
  “Очень мало”, - признал Чолоста'ан. “Я вижу много оолтов, которые кажутся недоедающими и с плохим снаряжением. Я уверен, что у Кессентай много проблем, как и у меня, но я также сомневаюсь, что причина, по которой их улты выглядят так ужасно, в том, что они не могут позволить себе обменять их на пополнение запасов. ”
  
  “Согласен и соглашусь”, - сказал Оростан с шипением юмора. “Хозяин не может починить каждый обломок дробовика и порванный ремень, который принесла с собой эта стая бедняг. Но у нас более чем достаточно порохового спирта для хозяина. Но это не мой долг, не моя ‘работа’, как сказали бы люди, заботиться о каждом оолт'ос в войске. Итак, почему я забочусь о вашем ребенке? И, соответственно, почему вы находитесь под моим… руководством?”
  
  “Я...” Молодой Кессентай сделал паузу. Он понял, что никто никогда не говорил ему, что он должен заботиться о своем оолте. Это просто казалось ... естественным. Возможно, именно благодаря своему оолту он смог бы захватить новые земли и приобрести имущество, чтобы улучшить свою жизнь. Без своего оолта, хорошо функционирующего, он был бы никем иным, как Кенстейном. “Я не знаю”.
  
  “Причина, по которой ты работаешь на меня, - это появление твоего оолта”, - сказал Оростан. “Когда мне сказали пойти и выбрать кого-нибудь из новых сил, я выбрал исходя из того, как выглядел оолт, а не из того, как он был вооружен, как это делали некоторые из моих равных. Ваше вооружение, честно говоря, дерьмовое. Но за ним хорошо ухаживают. ”
  
  “Это было все, что я мог себе позволить”, - признался Чолоста'ан. Дробовики, которые носили оолт'ос, были самых простых и, следовательно, дешевых систем, доступных. И даже при их небольшой стоимости долг, который он понес, был разорительным.
  
  “Возможно”, - признал Оростан. “Но легкий рельсотрон стоит менее чем в два раза дороже дробовика. И он гораздо более чем в два раза эффективнее. Почему бы не иметь половину количества оолт'ос и рейлганов? Или, лучше, треть и смесь рейлганов и ракетных установок. Если бы у вас было это, у вас было бы гораздо меньше возможностей для просмотра, но это было бы гораздо эффективнее ”.
  
  Чолоста'ан на мгновение задумался об этом. Это была новая концепция; предполагалось, что чем больше, тем лучше. И он знал почему. “The… Сеть распределяет добычу на основе того, сколько вы внесли вклада в Добычу. Чтобы ... чтобы получить лучшую добычу, лучшие земли и функционирующие производственные мощности, требуется, чтобы у вас было больше оолт'ос, более крупных и мощных оолт. Он сделал паузу. “Я думаю”.
  
  “Сеть распределяет добычу на основе эффекта”, - окончательно заявил Оростан. “Если бы у вас было хотя бы половина вашего количества оолт'ос и рейлганов, вы бы добились большего эффекта, при прочих равных условиях, чем ваш текущий баланс. В какой-то момент в будущем я, возможно, попрошу тебя освободить половину твоих оолт'ос; хорошо?”
  
  “Если ...” Молодой Кессентай снова сделал паузу. “Если ты считаешь, что так будет лучше”.
  
  “Я верю”, - задумчиво произнес оолт'ондай. “Мы распродадим оружие — я знаю компанию Kenstain, которая специализируется на подобных вещах, и мы получим на него хорошую скидку — и переоснастим оставшееся более тщательно. Освобожденные оолт'ос достанутся кенстейнам, которые работают над лагерями и будут… "поддерживать " нас, когда мы будем двигаться вперед ”. Он мрачно прошипел. “Лучше это, чем другие варианты”.
  
  “Какова ‘альтернатива’?” Чолоста'ан задумался. “Треш, можно предположить”.
  
  Оростан зашипел от смеха. “Есть вещи похуже, чем стать трешем. У нас должно быть что-то, чтобы расчистить эти человеческие ‘минные поля ” ".
  
  Младший Кессентай оглядел тысячи нормальных послинов в этой единственной пещере. “О”.
  
  “Волны одноразовых оолт'ос для минных полей, оолт По'осол для стен, тенарал, чтобы закрепить их на месте и уничтожить их ненавистную артиллерию, а затем, мой юный Кессентай, мы попируем ”.
  
  
  
  * * *
  
  Остальная часть съемок прошла без инцидентов, поскольку Элгарс продемонстрировала потрясающее мастерство обращения с каждым из видов оружия в сумке. Она могла разобрать MP-5, Glock .45, штурмовую винтовку Steyr и современное пехотное оружие, подготовить любое из них к стрельбе и мастерски стрелять из каждого. Но она не знала ни одного названия.
  
  Все ее выстрелы приходились в область "снайперского треугольника” верхней части тела и головы. Ее перезарядка была быстрой, плавной и совершенной, и она всегда перезаряжала оружие сразу после поражения всех целей. Последнее было четким указанием на опыт работы в специальных боевых техниках. Но она не знала этого термина.
  
  Теперь они осторожно пробирались обратно в ее комнату. Было очевидно, что Элгарс теперь поняла, что это был окольный путь; попытка избежать охраны. Казалось, ее это слегка позабавило.
  
  “Ты не против, если я с-с-понесу?” спросила она, поднимая сумку с оружием.
  
  “Технически, да”, - ответила Венди, проверяя поперечный коридор, прежде чем войти в него. “Технически, вы не можете передвигаться без оружия. Но служба безопасности так анально относится к оружию, что они бесятся всякий раз, когда кто-нибудь носит его с собой ”.
  
  “Здесь никого нет?” - Спросила Элгарс, неловко перекладывая сумку.
  
  “О, здесь полно оружия”, - фыркнув, ответила Венди. “ Ну, не в изобилии. Но есть ружья, в основном пистолеты. Черт возьми, здесь полно преступлений, если вы не знаете, куда идти и чего избегать. И люди постоянно вламываются в кубики, что они называют вооруженными вторжениями. Ты можешь достать любое оружие, какое захочешь, если знаешь, к кому обратиться.”
  
  “Итак, почему нет ... ?” Элгарс остановилась, расстроенная своей неспособностью говорить внятно.
  
  "Ну, "меньше оружия, меньше преступности’, верно?” С горечью сказала Венди. “Это часть контракта о пригородах; это зоны без оружия. Когда вы проходите процедуру, они забирают все ваше оружие и хранят его в оружейной, которая находится рядом с главным входом для персонала. Если ты уйдешь, ты сможешь вернуть их обратно.
  
  “Итак, уходи”, - медленно и осторожно произнесла Элгарс.
  
  “Ты что, не следишь за новостями?” С горечью спросила Венди. “Из-за всех этих выходок послинов, это начало нового ледникового периода там, наверху. Практически каждый день здесь рекордно низкий уровень; из-за снега и льда с сентября по май невозможно передвигаться. И на поверхности нет никаких рабочих мест; экономика в упадке. Тогда есть дикие послины.”
  
  “Ф'р'л?” Спросила Элгарс.
  
  “Почтальоны размножаются, как кролики”, - сказала Венди. “И если их нет рядом с лагерем, они роняют яйца наугад. Большинство из них плодовиты и растут как сумасшедшие. С тех пор, как повсюду начались посадки, яйца были разбросаны почти по всей территории США. Большинство одичавших особей могут неплохо выживать в дикой природе, но они слетаются к людям за пищей. Они всеядны, как медведи, и абсолютно не боятся людей; они склонны нападать на любого человека, с которым столкнутся. Это все равно, что повсюду появляются бешеные бенгальские тигры ”.
  
  Венди печально покачала головой. “Это плохо, но это хрен там.”
  
  Элгарс искоса посмотрела на нее. То, как Венди сказала это, звучало не совсем правдиво. Через мгновение она нахмурилась и неуверенно кивнула. “Веселость?”
  
  Венди сердито покачала головой, шагая по коридору. “У меня нет ‘надлежащего психологического профиля’, ” прорычала она. “Кажется, что мне "некомфортно из-за моих агрессивных наклонностей" и "у меня нестабильный профиль агрессивности ’. Это то же самое оправдание, которое использовалось для того, чтобы объяснить, почему я не смог присоединиться к наземным войскам. Уловка-22. Если ты женщина и думаешь, что из тебя получился бы хороший солдат, ты, должно быть, неуравновешенна. То же самое касается безопасности. ”
  
  “Это безумие”, - сказала Элгарс. “Никаких женщин и ухаживаний?”
  
  “О, там есть женщины”, - фыркнула Венди. “У них не было бы отдела безопасности, если бы его не было; все мужчины, у которых нет Четвертого класса F, служат в Сухопутных войсках или похоронены. Но женщины из службы безопасности "чувствуют себя комфортно со своими агрессивными наклонностями ’. ”
  
  “Ха?” Сказала Элгарс, когда они подошли к другому поперечному коридору. “Что это за м'н?”
  
  “Ну, что у нас здесь?” спросил голос сбоку, когда зазвучал сигнал тревоги. “Если это не Венди Ви. А кто твоя подруга? И почему бы тебе не держать свои руки так, чтобы я их видел. И поставь сумку на землю и отойди от нее ”.
  
  Венди убрала руки от бока, когда трое охранников рассредоточились. Все трое были одеты в синюю форму, отдаленно напоминающую военную, громоздкие бронежилеты и баллистические шлемы. Двое были вооружены импульсными пистолетами, короткоствольным оружием, отдаленно напоминающим дробовики, которые стреляли маленькими электрически заряженными дротиками. Дротики передавали разряд высокого напряжения, который отключал нервную систему человека или послинов. У лидера, коренастой женщины, в руке болтался заряженный пистолет. Оружие ГалТеха проецировало поток тяжелого газа, который действовал как носитель заряда для мощного электрического поля. Оружие было небольшого радиуса действия, но оно было способно пробить любую броню, кроме самой совершенной.
  
  “Привет, Спенсер”, - сказала Венди с тонкой улыбкой. “Моя ‘подруга’ - капитан Элгарс. И, как ты знаешь, она уполномочена носить с собой все, что захочет”.
  
  “Мне было бы насрать на то, что вы говорите, Каммингс”, - сказал лидер. “Я поймал вас на том, что вы занимаетесь контрабандой оружия”. Спенсер повернулась к Элгарс и указала на сумку своим заряженным пистолетом. “Положи сумку и отойди от нее, или ты попробуешь на вкус моего маленького друга”.
  
  Венди взглянула на Элгарс и побледнела. Капитан была неподвижна, как статуя, но это не было, при всем желании, неподвижностью страха. Рыжая смотрела на охранника, как василиск, и было ясно, что она на грани насилия.
  
  “Энни, поставь сумку и медленно покажи хорошему охраннику свое удостоверение”, - сказала Венди.
  
  “Заткнись, Каммингс”, - прорычал сержант охраны, подходя к Элгарс и тыча ее пистолетом в грудь. “Ты собираешься опустить эту сумку или уронишь ее, потому что корчишься на полу?”
  
  Элгарс медленно опустила взгляд на пистолет, затем отвела сумку в сторону и уронила ее. Когда она упала, она протянула руку и вырвала пистолет из руки сержанта. Коротким движением руки оружие разлетелось на девять частей, которые она разбросала по коридору. Капитан наклонилась, когда охранница начала доставать свою дубинку, и схватила запястье Спенсер сокрушительной хваткой.
  
  Сержант охраны замер, схваченный хваткой питбуля и сверкающим зеленым огнем глаз капитана; у двух других охранников не было возможности прицельно выстрелить, так как на пути стояло тело их командира. Элгарс медленно полезла в задний карман и достала свой идентификационный пакет. Она щелчком открыла его на расстоянии вытянутой руки от глаз сопротивляющегося охранника и приподняла бровь. “Ну что, вы все уберете свои палочки, или мне засунуть их вам в задницу?” - спросила она мягким, медово-вкрадчивым южным голосом.
  
  “Отпусти мое запястье”, - выдавила Спенсер, вырываясь из тисков.
  
  “Это ‘Отпустите мое запястье, мэм”, - прошептала Элгарс, наклоняясь к сержанту охраны, чтобы та могла прошептать ей на ухо. “И если ты не прекратишь сопротивляться, я собираюсь прокормить тебе твою руку, дюйм за дюймом”.
  
  “Отпустите мое запястье, мэм”, - выдавил охранник. Когда хватка Элгарс усилилась, она выдавила: “Пожалуйста”.
  
  Элгарс смягчилась, и Спенсер, наконец, вырвала ее руку. Она потрясла запястьем, пытаясь восстановить кровообращение в руке, и было ясно, что она предпочла бы просто уйти от конфронтации. Но ее пистолет был разбросан по земле. Она посмотрела на капитана, который был выше ее по крайней мере на дюйм.
  
  Венди лучезарно улыбнулась и шагнула за спину Элгарс, чтобы забрать сумку. “Мы просто уходим”, - сказала она, хватая Элгарс за руку. “Верно, капитан?”
  
  Элгарс наклонилась вперед и внимательно посмотрела на бейдж с именем охранника. “Да”, - тихо сказала она. “Конечно. Я уверен, мы еще немного увидимся друг с другом, не так ли, Сарн… Спенсер, не так ли?”
  
  “Конечно, мэм”, - ответила Спенсер. “Извините за недоразумение”.
  
  
  
  * * *
  
  “Это одно из кафетериев”, - сказала Венди, сворачивая из главного коридора в большую прихожую. Там был ряд огороженных веревками “мышиных лабиринтов”, ведущих к четырем открытым противопожарным дверям. За противоударными дверями находилось длинное низкое помещение с довольно стандартной линией кафетерия посередине. Там была стопка подносов, чашек, устройство для раздачи напитков с ограниченным выбором, столовые приборы и всякая всячина, а также небольшой ассортимент еды. Еда состояла из довольно пресных блюд, в которых было много крахмала.
  
  Венди взяла поднос и прошла вдоль очереди, взяв у неулыбчивых официантов порцию кукурузы и небольшой кусочек сильно пережаренной свинины. Элгарс последовала за ней, тщательно подражая ее выбору.
  
  В конце очереди Венди повернулась к маленькой коробочке, установленной на уровне глаз. Экран засветился и правильно идентифицировал ее, затем просканировал ее номер. В нем отмечалось, что она получила их дневной рацион, и указывался большой баланс калорий.
  
  Венди указала на это жестом. “Если ты не настоящая свинья, ты можешь приготовить это на меньшем количестве калорий, чем тебе положено каждый день. Вы можете перевести процент от этого на чей-нибудь счет и получить прибавку к общественным работам. Это основное средство торговли в Городе ”.
  
  Элгарс подошла к ложе, которая повторила представление, отметив еще больший баланс пайков.
  
  Венди вопросительно подняла бровь и посмотрела на детали внизу таблицы. “О, это имеет смысл”, - сказала она, кивнув. “Вы находитесь на уровне рациона активной службы; что в основном означает двойной рацион”.
  
  “Почему это?” Спросила Элгарс, когда они направились к двери.
  
  “Предполагается, что активная служба заключается в выполнении физического труда”, - заметила Венди. “Любой, кто изо дня в день занимается физическим трудом, имеет более высокий уровень рациона; он основан на 2600 калориях в день, чтобы люди могли немного обменять. Но если ты, скажем, служишь в пехоте, то обычно тратишь столько-то каждый день. Поэтому они удваивают рацион ”. Она покачала головой. “На самом деле это не очень хорошо известно, но, пробыв некоторое время в этой дыре, ты кое-чему научаешься”.
  
  Они прошли через второй ряд открытых противопожарных дверей в расположенную за ними столовую, где Элгарс остановилась, чтобы осмотреться.
  
  Высота потолка составляла около двадцати метров, а верхние части стен и потолок были покрыты светящейся краской, что давало довольно приятное непрямое освещение. Стены, за одним исключением, были расписаны фресками от пола до потолка, причем в юго-западном стиле. Исключением была стена, которая явно была каменной, но в отличие от большинства других каменных стен, которые видела Элгарс, эта была с рисунком красного на красном с проступающими желтыми прожилками. Это было красиво и четко вписывалось в общий мотив, но что-то в этом навеяло неприятные воспоминания. Элгарс вздрогнула и отвела взгляд.
  
  Комната была заставлена столами и имела шесть дверей с надписью "Выход" на дальней стороне от входа. Кроме того, на параллельных стенах были большие противопожарные двери с надписью “Только для персонала экстренных служб”.
  
  “Кафетерии одновременно служат убежищами для экстренных случаев”, - сказала Венди, указывая на двери. “В них нет ничего пожароопасного, только столы и несколько автоматов с напитками, которые находятся под давлением в другом помещении. В случае пожара в секторе людей направляют в кафетерии. Противопожарные двери закрываются, и включается внутренняя вентиляция; вентиляторы находятся по другую сторону этих дверей.
  
  “В каждом из секторов жилищного строительства их восемь, два в секторе А, два в секторе F и по одному в каждом из остальных. Уровень рациона меняется день ото дня, и вы получаете то, что здесь есть; разнообразия особого нет. Вокруг разбросано несколько ‘ресторанов’, но они ненамного лучше, и во всех подают одинаковую еду. Если уж на то пошло, здесь есть пара ‘баров’. Не то чтобы там было что-то особенное, чтобы выпить ”.
  
  Элгарс кивнула и указала головой в сторону каменной стены. Ей все еще не нравилось, как это выглядит, но она хотела знать, как дизайнер использовал этот узор и из чего он был сделан.
  
  “На самом деле это песчаник”, - сказала Венди, угадав ее вопрос. “В каждом кафетерии свой мотив. Для этого проекта дизайнеры привезли немного щебня из песчаника и остеклили его. Вот что такое расплавленный камень. Он был разрушен галактическими копателями, которые разрушают породу, ионизируя некоторые из содержащихся в ней молекул, затем помещен в формы и расплавлен. ”
  
  Когда они сели, Элгарс понюхала угощение, затем аккуратно нарезала свинину на крошечные кусочки и медленно съела каждый. Венди закончила есть раньше, чем капитан закончил резать.
  
  “У тебя снова изменился голос”, - прокомментировала Венди, промокая губы тканевой салфеткой. “Там, сзади, разбираешься с охраной”.
  
  “Я’ха”? Спросила Элгарс. Она аккуратно отрезала кусочек жира и стряхнула его со своей тарелки. “Как?”
  
  “У тебя все время появляется южный акцент, ” заметила Венди. “И когда ты говоришь с этим акцентом, у тебя нет нарушений речи. Откуда ты?”
  
  “Не-а, Джесси”, - ответила Элгарс.
  
  “Итак, откуда взялся южный акцент?”
  
  “Ах, не знаю, милая”, - ответила Элгарс с тонкой улыбкой. “И я бы хотела, чтобы ты бросила это”.
  
  Глаза Венди расширились, и дрожь пробежала по ее спине. “Ты сделал это нарочно?”
  
  “Что?”
  
  “Не бери в голову”.
  
  Некоторое время они ели в тишине, пока Элгарс с интересом оглядывалась по сторонам, а Венди внимательно рассматривала своего нового знакомого.
  
  “Ты помнишь, как ‘звучит’ южный акцент?” Осторожно спросила Венди.
  
  Элгарс оторвалась от изучения окружающей обстановки и кивнула. “Ага”.
  
  “Ты не думал,… не хотел бы ты попробовать поговорить с одним из них?” Спросила Венди. “Похоже, что… ты хочешь поговорить с одним из них. Это единственный раз, когда ты чист ”.
  
  Элгарс прищурилась, глядя на младшую девочку, и сжала челюсти. Но через мгновение она сделала глубокий вдох. “Ты имеешь в виду, тебе нравится это?” - сказала она. Ее глаза расширились от плавных слогов. “Ши-и-ит, это мы такие же, как хэй-лл!”
  
  “Это немного толще, чем ты был”, - сказала Венди с улыбкой. “Но это ясно”.
  
  “Что, черт возьми, со мной происходит?” Спросила Элгарс, акцент сгладился, а голос смягчился. Она отложила нож и схватилась за волосы обеими руками. “Я схожу с ума?”
  
  “Я так не думаю”, - тихо сказала Венди. “Я знаю чокнутых людей, ты просто эксцентричен. Я думаю, что психиатры сводили тебя с ума. Я не знаю, кто выходит из этой головы, но я не думаю, что это тот человек, который впал в кому. По какой бы то ни было причине. Они продолжали говорить тебе, что ты должен быть таким, каким они воссоздали этого человека. И я не думаю, что они были правы ”.
  
  “Итак, кто такая А?” - спросила Элгарс, ее глаза сузились. “Ты хочешь сказать, что я не Энн Элгарс? Но они сделали проверку ДНК, и это лицо, которое я ношу. Тогда кто я такой? ”
  
  “Я не знаю”, - сказала Венди, откладывая свои инструменты и спокойно глядя на рыжую. “Мы все носим маски, верно? Может быть, ты и есть та, кем Энн Элгарс действительно хотела быть; ее любимая маска. Или, может быть, ты та, кем на самом деле была Энн Элгарс, и та Энн Элгарс, которую все знали, была маской ”.
  
  Элгарс в свою очередь посмотрела на нее, затем отодвинула свой поднос. “Хорошо. Как, черт возьми, я узнаю?”
  
  “К сожалению, я думаю, что ответ - поговорить с психами”, - сказала Венди. Она покачала головой’ увидев выражение лица Элгарс. “Я знаю, они мне тоже не нравятся. Но есть и хорошие; нам просто придется купить тебе новые ”. Она взглянула на часы на стене кафетерия, и ее лицо дрогнуло. “Меняя тему, одна из вещей, которые мы не обсуждали, - это работа. Например, то, куда мне нужно идти. Я думаю, вы должны помочь с этим; по крайней мере, я думаю, что экстрасенсы имели в виду именно это. Видит Бог, нам не помешало бы еще несколько рук ”.
  
  “Что это?”
  
  “Ну что ж”, - осторожно сказала Венди. “Может быть, нам стоит пойти посмотреть, понравится ли тебе. Если нет, я уверена, мы сможем найти что-нибудь, что тебе понравится”.
  
  “Итак, - сказала Элгарс с хриплым смешком, - ты можешь быть в безопасности или нет, что делаешь ты делаешь?”
  
  
  
  * * *
  
  Дверь, должно быть, была сильно звукоизолирована, потому что, когда она открылась, коридор наполнился детским визгом.
  
  Интерьер яслей, насколько могла судить Элгарс, представлял собой калейдоскоп, переживший ураган. Была одна небольшая группа детей — большинству из них, по общему признанию, было лет пять или около того на ее неопытный взгляд, — которые не были вовлечены в движение. Они собрались вокруг девочки ненамного старше, лет семи-восьми, которая читала сказку. А в дальнем углу сидел маленький мальчик и собирал головоломку. Кроме этого, остальные десять или около того детей бегали вокруг, более или менее по кругу, вопя во все горло.
  
  Это был самый неприятный звук, который Элгарс когда-либо слышала. У нее возникло мгновенное желание наброситься на одного из них и выпотрошить, просто чтобы заставить его заткнуться.
  
  “В течение дня здесь бывает четырнадцать человек”, - громко сказала Венди, несколько нервно глядя на Элгарс. “Восемь из них находятся здесь постоянно, трое из них - Шери и еще пятеро сирот”.
  
  Светловолосая женщина среднего роста с ребенком на руках осторожно пробиралась сквозь круг играющих детей. Ей могло быть от тридцати до пятидесяти лет, с приятным лицом, которое, вероятно, когда-то было чрезвычайно красивым. Однако годы явно были тяжелыми, и то, что осталось от них, колебалось между грубостью и красотой, как дерево, побитое столетними ветрами. Несмотря на это, она казалась почти совершенно невозмутимой, как будто видела мир в худшем его проявлении, и пока не появилось что-то равное этому, день был хорошим.
  
  “Привет, Венди”, - сказала она хрипловатым контральто, свидетельствовавшим о многолетнем употреблении сигарет. “Кто твой друг?”
  
  “Шери, это Энн Элгарс. Технически, капитан Элгарс, но она на выздоровлении”, - поспешно сказала Венди. “Капитан, это Шери Рейли. Она руководит этим детским садом. ”
  
  “Рада познакомиться с вами, капитан”, - сказала Шери, протягивая свободную руку, которая случайно оказалась левой.
  
  “Пожалуйста”, - прохрипела Элгарс.
  
  “Одна из причин, по которой капитан Элгарс находится на выздоровлении, заключается в том, что она все еще проходит курс логопедии”, - объяснила Венди. “И психолог предположил, что она какое-то время будет ‘ходить за мной по пятам", чтобы сориентироваться; она потеряла большую часть своей памяти у Памятника ”.
  
  “Ты был у Памятника?” Нейтрально спросила Шери.
  
  ’Это то, что нужно сказать”, “ ответила Сэнди. Один из детей выбрался из толпы, пытаясь убежать от преследователя в том, что, как Элгарс в конце концов определила, было чем-то вроде свободной игры в пятнашки. Маленькая девочка, лет шести или семи, облетела группу у двери, визжа, как банши.
  
  “Ты очень хорошо справляешься с этим”, - сказала Шери со слабой улыбкой. “Большинство людей вздрогнули бы, увидев Шакилу”.
  
  Венди склонила голову набок и кивнула. “Это правда. Но я никогда не видела, чтобы ты вообще вздрагивал ”.
  
  По мере того, как напряжение от звука нарастало, Элгарс чувствовала, что становится все более и более неподвижной, как будто одеяло натягивалось, чтобы защитить ее чувства. Она все еще могла слышать, даже слабые звуки, но пока она оставалась в этом месте, не дрейфуя, но и не чувствуя себя по-настоящему связанной с окружающим миром, с ней все было в порядке. К сожалению, она обнаружила, что также не может говорить. Что не позволяло оставаться “в безопасности”.
  
  “Я не знаю”, - наконец ответила она. “Не знаю почему”.
  
  Шери кивнула через несколько секунд, когда стало очевидно, что больше ничего не последует. “Венди, мне нужно пойти переодеть близнецов. Маленький Билли попал в аварию, и это вывело Кристал из себя. Не могли бы вы подержать Эмбер?” Она протянула младенца.
  
  “Почему бы мне вместо этого не начать готовить обед?” - спросила она. “Я думаю, что Энни, вероятно, справится с этим”.
  
  “Хорошо”, - сказала Шери, немного поколебавшись. “Ты знаешь, как держать ребенка?” - спросила она.
  
  “Нет”, - ответила Элгарс, с сомнением глядя на маленькую крошку.
  
  “Просто положи его себе на плечо, вот так”, - сказала Шери, подсовывая головку ребенка под свою шею. “И поддерживай это снизу, вот так”, - продолжила она, поднимая левую руку Элгарс, чтобы поддержать ее. “Самое главное - не дать голове упасть. Хорошо?”
  
  “Не волнуйся”, - повторила Элгарс, легонько похлопывая ребенка по спинке свободной рукой. Она видела, как это делает Шери, и это почему-то казалось правильным. Не особенно важно, вроде как постукивать ногтями по столу или подбрасывать нож в воздух. Просто нужно чем-то занять руки.
  
  “Вот так”, - сказала Венди, направляясь к задней двери. “Ты прирожденный танцор”.
  
  “Я вернусь буквально через секунду”, - сказала Шери, хватая одного из бегущих детей и неся его к станции переодевания. “Через минуту”.
  
  Элгарс просто кивнула, продолжая гладить ребенка. Поскольку с ней никто не разговаривал, она могла свободно экспериментировать с испытанным чувством. Это была не просто тишина, а своего рода расфокусированное осознание того, что ее окружает. Хотя это, казалось, уменьшало эффект детских голосов, она все еще могла ясно слышать их. И она поймала себя на том, что замечает мелкие детали. Это был момент запредельной тишины и совершенства, которым она редко наслаждалась. И все потому, что ей захотелось перегрызть глотки этим маленьким ублюдкам.
  
  В этот момент маленькую дурочку, которую она держала на руках, вырвало половиной ее обеда.
  
  
  
  * * *
  
  “Я работаю там шесть дней в неделю, по шесть часов в день”, - сказала Венди, когда они возвращались в апартаменты Элгарс. “Поскольку предполагается, что ты повсюду будешь следовать за мной… Я думаю, ты тоже должна там работать. В любом случае, это выполнит твои обязательства по общественным работам ”. Она посмотрела на Элгарс, у которой было это странное каменное выражение лица с тех пор, как Эмбер рыгнула. Им, наверное, следовало объяснить насчет полотенца.
  
  “Итак, э-э, что ты думаешь?”
  
  Элгарс задумалась об этом. Она научилась готовить в больших количествах что-то под названием “овсянка", которая, по-видимому, была основным продуктом питания для детей. Она также научилась менять подгузники. Она пыталась читать книгу, но из этого ничего не вышло.
  
  “Мне это не нравится”, - сказала Элгарс и пошевелила губами, пытаясь добиться большей ясности. “Я не настолько глупа, чтобы принимать наркотики. Близко, но не так плохо. ”
  
  “О, это не так уж плохо”, - сказала Венди со смехом. “Это немного шумно, я признаю это”.
  
  Элгарс просто кивнула. Она предположила, что это одна из тех вещей, с которыми приходится мириться. Вроде влагалищных обследований и тестов на болевой порог.
  
  “Это в некотором роде мой день”, - продолжила Венди, обеспокоенно глядя на Элгарс. “За исключением упражнений по извлечению. Как я уже сказала, я резервная пожарная / спасательная служба. Это понедельник, среда и пятница. По вторникам, четвергам и субботам я хожу на стрельбище. И по одному часу в тренажерном зале каждый день, кроме воскресенья ”.
  
  Элгарс просто кивнула. Это отличалось от больницы, но это было хорошо. В больнице неприятное однообразие сочеталось со случайными приступами боли. Это, по крайней мере, было последовательным.
  
  “Ты в порядке?” Спросила Венди.
  
  “Не знаю”, - призналась Элгарс. “Хочу кого-нибудь убить”.
  
  “От детей?” Нервно переспросила Венди.
  
  “Возможно. Я просто хочу убить того, кто решил, что меня нужно "починить". Или найти кого-нибудь, где я смогу кое-что сделать ”.
  
  “Твоя речь уже улучшается”, - отметила Венди. “Может быть, психи скоро отпустят тебя”. Они прибыли в покои Элгарс, и она покачала головой. “Может быть, тебе стоит написать своему командиру и попросить его вмешаться. Даже несмотря на то, что ты на больничном, ты все еще числишься у него на учете. Он должен захотеть вернуть тебя. Или снять тебя с учета. И он не может этого сделать без того, чтобы психиатры не сошли с ума ”.
  
  “Как я это сделала?” Нахмурившись, спросила Элгарс.
  
  “Есть общедоступные почтовые терминалы”, - сказала Венди. “Дай угадаю, они не сказали тебе, что у тебя есть доступ к электронной почте, верно?”
  
  “Нет”, - ответила Энни. “Где?”
  
  “У вас есть адрес вашего командира?” Венди задумалась. “Если нет, держу пари, я знаю, кто мог бы переслать его ...”
  
  
  ГЛАВА 9
  Близ Каюги, Нью-Йорк, США, Сол III
  1723 EDT, воскресенье, 13 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  
  Шум и крики стихают;
  
  Капитаны и короли уходят:
  
  Все еще стоит Твоя древняя жертва,
  
  Смиренное и кающееся сердце.
  
  Господь Бог Саваоф, будь с нами еще,
  
  Чтобы мы не забыли — чтобы мы не забыли!
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “”Молитва" (1897)
  
  
  
  Майк сидел на солнышке на Форт-Хилл, глядя вниз на чередующиеся горные хребты и болота, протянувшиеся на север и юг от озера Каюга до озера Онтарио, которые составляли зону обороны Монтесумы.
  
  Местность была идеальной для защитников-людей; со всеми перерезанными дорогами и мостами послины, наступавшие из павших Сиракуз, были холодным мясом в первые дни войны. Пробираясь через многочисленные болота или взбираясь на холмы с каменными склонами, они падали сотнями тысяч. И человеческие потери, хотя и были высокими, составляли ничтожную долю; считалось, что в битве при Месснер-Хилл погибло более тысячи послинов на каждого оборонявшегося человека.
  
  Таким образом, решение отступить всего через месяц после начала войны стало критическим ударом. Именно на равнинах между Клайдом и Рочестером родились Десять тысяч и погибли АК. Именно в результате политически мотивированного решения защищать каждую деревушку, контратаковать каждую вершину холма шесть дивизий солдат-ветеранов были превращены в пищу инопланетным захватчикам. В процессе было потеряно более трех тысяч танков М-1 и две тысячи незаменимых скафандров. Именно на равнине Онтарио война была почти проиграна.
  
  Но теперь все было возвращено. Послины, когда-то разбитые в покрытых кирпичной пылью руинах Рочестера, обратились в бегство. И ББС и Десять тысяч разбили их за это. Десять тысяч человек не нуждались в поощрении; от рядового с самым низким доходом до своего командира, каждый солдат верил в то, что “нужно держаться на плаву”. И каждый раз, когда силы послинов оказывались в безвыходном положении, они вызывали артиллерию поддержки и ББМ.
  
  Последнее, однако, дорого обошлось батальону ACS. Каждый скафандр был дорог, и они потеряли более двух дюжин солдат или скафандров в погоне. Предположительно, несколько новых были в пути. Но когда они прибудут, будет проблематично.
  
  Однако, глядя вниз на сверкающие болота, Майк вынужден был поверить, что оно того стоило. Равнина Онтарио была самым слабым местом на Востоке США, когда она снова оказалась в руках людей. Мало того, что там была глубокая оборона — в отличие от начала войны, равнина теперь была покрыта линией траншей за линией, — но самые сильные точки удерживали солдаты-ветераны, которые знали, что послины, какими бы свирепыми они ни были, не были непобедимыми. Послины могли умереть, и их головы с хохолками были великолепными украшениями над каминной полкой.
  
  Майк даже не поднял головы при звуке вертолета позади него. Это был верный признак безопасной зоны; любой самолет был уязвим для огня Королей-богов, а вертолеты были хуже самолетов. Если вокруг жужжал вертолет, это означало, что в мире все в порядке. Он улыбнулся и закинул ноги на безголового Бога-Короля, подпирая их. Жизнь была хороша.
  
  Джек вышел из OH-58 и покачал головой. Похоже, заказы, которые он принес, были не слишком срочными. Есть довольно много признаков, что и 1ст/555- й и десять тысяч нужен перерыв. Но гербы, которые некоторые из Десяти тысяч солдат прикрепили к своим рюкзакам, были ничем по сравнению с головой Бога-Короля, насаженной на поднятый меч. Капающий желтый трофей запачкал оружие, вероятно, собственный клинок бома Короля-Бога, и скопился под командиром ББС.
  
  Но Майк, казалось, не заметил этого маленького факта или запаха, несмотря на то, что снял шлем. Он просто продолжал смотреть на восток, в сторону Сиракуз и далекой Атлантики. В сторону врага, который удерживал равнины.
  
  Генерал подошел сзади к своему бывшему помощнику, бросив взгляд на штаб Майка. Группа офицеров и сержантов держалась на почтительном расстоянии, также глядя на восток и переговариваясь вполголоса. Большинство из них были молоды, как и командир, и все прошли тяжелую школу. Но Хорнер понимал разницу, причину, по которой они не начинали вести себя странно; у них не было дополнительного веса командования.
  
  С самого первого контакта с послинами О'Нил занимал ту или иную командную должность. Часто, в первые дни, они обрушивались на него неожиданно. И в отличие от Хорнера, у него не было времени до войны смириться с грузом ответственности или маленькими хитростями, которым научились командиры, чтобы справиться с нагрузкой. В результате его методы психологического управления приняли неожиданные и, возможно, неразумные направления.
  
  Без сомнения, пришло время сделать перерыв.
  
  “ Доброе утро, Майк, ” поздоровался генерал.
  
  “Обратите внимание, что сегодня вторник”, - сказал майор, вставая. “И хотя мы не в Сиракузах, это не наша вина; мне сообщили, что идти дальше было бы ‘невыносимо с логистической точки зрения’. Кстати, спасибо за поддержку бронетехникой ”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Хорнер. “Мы вернули Саванну. И, хотите верьте, хотите нет, на Востоке США нет проблем, На самом деле, худшее, о чем мне приходится беспокоиться, - это глобус в Джорджии, который ведет себя не так, как должен ”.
  
  Командир ББС обернулся и посмотрел на гораздо более высокого генерала. “Итак, вы говорите мне, что мы идем на запад”.
  
  “Нет”, - сказал командующий континентальной армией. “Вы никуда не поедете. Разве что вернетесь в Буффало, по крайней мере, на неделю отдыха”.
  
  Майк нахмурился. “Гаррисбург?”
  
  “Штурм был отбит. И нам удалось незаметно пополнить запасы критически важных частей, так что они вернулись в полной форме ”.
  
  “Роанок?”
  
  “22-я-я кавалерия отвоевала передовые позиции. А послины выглядят так, словно зализывают свои раны. На самом деле, лучше бы так и было, потому что генерал Абрахамсон загнал их в угол и разнес в клочья. Он не смог точно сосчитать, но, похоже, там погибло более двух миллионов. Лучше, чем в Ричмонде. ”
  
  “Чаттануга?”
  
  “ Уже пару месяцев не было никаких расследований.
  
  О'Нил потянул за воротник своих доспехов и нервно повел шеей. “Калифорния?”
  
  “Неделями не было никакой активности”, - вздохнул Хорнер. “Майк, тебе нужно сделать перерыв. Ты ставишь ноги на мертвых послинов и кричишь ‘съешь меня’ командирам моих корпусов.”
  
  “Вы слышали об этом, да?” - спросил майор без огорчения. “Хотя он это заслужил. Мы были готовы выдвигаться уже два часа, когда появилось его первое подразделение”.
  
  “Возможно”, - признал Хорнер. “Но тебе все равно нужен перерыв. Хотя у тебя недостаточно времени, чтобы навестить Кэлли. Это нормально?”
  
  “Да”, - сказал командир ББС, оглядываясь вокруг, как будто пробуждаясь ото сна. “Я просто… Я не знаю, что делать, Джек!”
  
  Хорнер фыркнул. “Держи свой батальон в готовности, но однажды отозвать его - это нормально. Я пойду скажу Дункану; он разберется с деталями. Возвращайся в Буффало. Надень что-нибудь зеленое для одежды, помажься медалью, прочисти свои трубочки. Ты вдовец, а не аскет. ”
  
  “Это холодно, Джек”, - сказал О'Нил с оттенком гнева.
  
  “И это то, чего вы еще не поняли”, - ответил генерал. “Война холодная. Вы должны быть еще холоднее”.
  
  “Да”, - сказал Майк, вытирая перчаткой лицо и с отвращением поглядывая на голову Короля-Бога. “Может быть, стоит выпить пару кружек пива”.
  
  “Две недели”, - сказал Хорнер. “После этого в Джорджии приземляется "глобус", я хочу, чтобы вы съездили и посмотрели. Я попросил командира местного корпуса направить туда команду LRRP флота, но они, похоже, не двигаются. Так что потерпите пару недель. Кроме того, мы опережаем игру на ШевАсе, и я отправил Девятую Шеву туда на бэкстоп Четырнадцатой. Если два шеваса не могут с этим справиться, какой смысл посылать ББС, верно?”
  
  “Хорошо”, - сказал О'Нил. “Я понял картинку”. Он бросил последний взгляд на болота и холмы на востоке. “В целом, я думаю, что предпочел бы быть в Джорджии”.
  
  “Ты нужен мне работоспособным, Майк. Эта война уже стоила нам слишком многих хороших солдат”.
  
  Майк кивнул и почесал одну из новых выбоин на своем костюме. Нанниты в конце концов почистили бы ее, но ремонт оставил видимые следы, похожие на шрамы, слегка потускневшие. Знак того, что костюм видели надетым.
  
  “Ты действительно сказал этому полковнику Шевы переехать меня?” спросил он.
  
  “Кто?” Нахмурившись, спросил Хорнер. “Я? Что натолкнуло тебя на эту идею?”
  
  “Это было ужасно жестоко”, - проворчал Майк. “У меня забито полдюжины портов”.
  
  “Смирись с этим, могучий Клещ”, - сказал Хорнер, слегка похлопав скафандра по плечу. “Тебе нужна была хорошая чистка. Это была тяжелая работа, но кто-то должен был ее выполнить”.
  
  Мюллер присел на корточки на склоне над Бридж-Крик-роуд и кисло оглядел мост.
  
  Остальная часть команды собралась вокруг, лежа животом вниз на выступе сланца, который давал достаточно прикрытый вид на плотину и мост одновременно. Весной или летом склон, поросший смесью белой сосны и лиственных пород, закрывал бы вид на плотину, и наоборот. Но так поздно осенью единственное, что скрывало команду от посторонних глаз, - это камуфляж и неподвижность. Это означало, что пересечь мост будет непросто.
  
  Выйдя из плотины, река огибала склон, на котором они находились, немного к востоку, затем снова выпрямлялась буквой “s”. Мост был зачеркнут в середине буквы “s”, немного вне поля зрения с дамбы. На северной стороне дороги, с той стороны, которую они просматривали, было низкое поле с белыми соснами, которое находилось в двадцати метрах от дороги и тянулось прямо к кромке воды. Судя по всему, полоса отвода дороги не зарастала кустарником со времен вторжения и была густо заросла сорняками и ежевикой. Покрытие внизу на равнине обещало быть намного лучше, чем где бы то ни было на склоне.
  
  На “их” стороне реки была электроподстанция, которая, казалось, все еще функционировала. По крайней мере, дорогу к ней недавно отремонтировали, а металлическое ограждение выглядело в хорошем состоянии. Если бы им не пользовались, послины, вероятно, давно бы его спасли.
  
  Исходя из многолетнего опыта, Мюллер был совершенно уверен, в какую сторону прыгнет Мосович, но он должен был быть уверен.
  
  “Ну?” прошептал он.
  
  Лицо Мосовича, раскрашенное камуфляжной краской, на мгновение застыло, затем он скривился. При переходе возникли две проблемы. Первым был склон, который был не просто открытым — он был чертовски крутым. Большинство мирных жителей назвали бы это утесом, но на самом деле это был просто очень крутой, стандартный для Аппалачей, поросший лесом склон. Одни только деревья уменьшили бы сложность спуска, а тропа была изрезана оленьими тропами и парой дорог, похожих на старые лесовозные. Команда, за исключением Николса, проводила достаточно времени, карабкаясь вверх и вниз по подобным склонам, чтобы быть не хуже любого горного отряда в мире, за возможным исключением гуркхов. Чтобы они могли договориться об этом. Но подъем все равно был чертовски крутым, и это означало возможность того, что кто-нибудь получит травму при спуске.
  
  Если бы они пошли прямо вниз, то также оказались бы в поле зрения плотины. Несмотря на все его слова о том, что послины не выставляли часовых, он не собирался подвергать себя ненужному риску. Кроме того, чуть левее от них был очень неглубокий овраг. Если бы они двинулись в обход, то оказались бы вне поля зрения плотины, любому послину, идущему с востока, пришлось бы оглядываться через плечо, чтобы заметить их, а местность была чуть менее крутой.
  
  Как только они окажутся на равнине, они смогут забраться на деревья у ручья и иметь довольно хорошее укрытие вплоть до моста. Пересечь его было бы сложной задачей номер два.
  
  “Налево. Быстро поднимайтесь по склону. Идите к дренажной канаве у дороги, затем в деревья”.
  
  “Попался”, - сказал Мюллер, спрыгивая с серого скального выступа и готовясь спуститься с холма.
  
  “Быстрота - понятие относительное”, - заметил Николс. “Я не выиграю ни одного забега на сто ярдов с этой тяжелой матерью”.
  
  Снайперская винтовка весила тридцать фунтов, и боеприпасы к ней были не совсем легкими. Хотя у снайперов было относительно мало патронов, их “боекомплект” — количество материалов и снаряжения, которое они носили, — составил более ста фунтов. Николс не был сутулым, но Годзилла не мог мчаться с сотней фунтов на спине. Не очень далеко.
  
  “ Мюллер, берись за один конец, ” прошипел Мосович. “Я беру на себя инициативу. Когда мы доберемся до ровного места, беги рысью, не разбегайся. Но, ради Бога, смотри в оба, не споткнись и не сбавляй скорость ”. Он тоже присел, посмотрел в обе стороны и кивнул. “Пошли ”.
  
  Самый безопасный и тихий способ спуститься по покрытому листьями склону - это осторожно, шаг за шагом, следовать по оленьим тропам. В некоторых местах им, возможно, удалось бы спуститься на уровень или два, перебираясь на случайные выступы или поваленные деревья, чтобы немного быстрее спуститься на равнину, но в целом это была бы медленная, извилистая тропа туда-сюда, ведущая ко дну долины.
  
  Однако эта извилистая тропа означала бы, что придется десять-пятнадцать минут оставаться незащищенным на слегка поросшем лесом холме. Мосович обдумал и отказался от этого метода, предпочитая как можно быстрее добраться до равнины и какого-нибудь разумного укрытия. Что означало катание на санях.
  
  Самой смертельной частью спуска было то, что на каждой ступеньке можно было поскользнуться на листьях. Но это скольжение можно было использовать в интересах команды, и Мосович был более чем готов пойти на это. Он сел, слегка расставил обе ноги и оттолкнулся.
  
  Ощущение было похоже на катание на санках по снегу и почти такое же быстрое. Также было достаточно тихо, не то чтобы это имело значение; если бы послины находились достаточно близко, чтобы услышать их прохождение, их бы тоже заметили. Техника катания отличалась от катания на санках по снегу тем, что было легче замедлиться, и Мосович был осторожен, чтобы не позволить этому выйти из-под контроля. К счастью, здесь были не только деревья, за которые можно было время от времени зацепиться, но и несколько естественных точек останова.
  
  Он добрался до первого из них, разбитого участка того, что, вероятно, когда-то было лесовозной дорогой, врезавшейся в склон, и на мгновение распластался, прислушиваясь. Отряды послинов не вели себя тихо, и был шанс, что если кто-то приближался с востока, они услышат это до того, как оно появится в поле зрения. Чего нельзя было сказать о западе, который был более опасным направлением, но большую часть времени жизнь была азартной игрой, особенно для LRRP.
  
  После короткой паузы он снова начал спускаться. Эта часть склона была, пожалуй, круче, и ему пришлось несколько раз цепляться за деревья, больно ударившись внутренней стороной бедра о маленький, скрытый пенек и зацепившись за молодое деревце бука как раз перед тем, как спуститься с крутого обрыва у подножия. Он снова остановился, чтобы прислушаться, но не услышал ничего, кроме шелеста ветра в деревьях и слабого гула от электроподстанции, расположенной не более чем в двадцати метрах от него. И на десять метров ниже, на ровном месте.
  
  Десятиметровый обрыв был не совсем девяносто градусов. Когда-то давно он бы развернулся и осторожно спустился вниз, используя опоры для рук и ног. Но когда-то давным-давно, далеко отсюда, в стране под названием Вьетнам, приезжий гуркха сначала до смерти расхохотался, а потом показал ему правильный способ преодоления такого склона. Итак, встав, он наклонился вперед и начал бежать. Движение лучше всего можно описать как контролируемое падение, его невозможно было остановить, пока вы не достигли ровного места и не смогли остановиться. Или продолжайте бежать, в зависимости от обстоятельств.
  
  Он никогда не мог определить, куда ставил ноги в таких ситуациях, да это и не имело особого значения, потому что через секунду после старта он преодолел десять метров, перелетая ногами с одного рыхлого куска кварцевой глины на другой, и оказался на ровном месте, направляясь к дренажной канаве у дороги. Он плюхнулся на живот в стоячей воде в канаве, развернул камеру, чтобы охватить оба направления, и выставил направленную антенну.
  
  “Ребята, вы идете или как?”
  
  Прошло ровно две минуты и тридцать пять секунд с того момента, как он оттолкнулся от выступа.
  
  Остальная часть команды спускалась более осмотрительно, но с Мосовичем на месте у него был обзор, который заранее предупредил бы о приближении патруля послинов. Пока команда может застывать на месте, их камуфляж и темнота, вероятно, не позволят их заметить. Как оказалось, за то время, которое потребовалось им, чтобы спуститься с холма и присоединиться к нему на равнине, патрулей не было. Небольшой патруль, не более двадцати человек, прошел мимо, когда они пробирались через рощу белых сосен вдоль реки. Но они просто прятались за плотно сбитыми деревьями — местность выглядела почти как рождественская елочная ферма — пока не прошли послины, затем человеческий патруль сомкнулся на мосту.
  
  Мост представлял собой простую, плоскую бетонную конструкцию, которая просто перекинута через стремительные воды. Проверяя в обе стороны, как будто на предмет движения, Мосович перепрыгнул через ближайшее ограждение и побежал через пролет, остальные члены команды не отставали. На дальней стороне, слева, было еще одно небольшое поле, пересечение главной дороги и размытой боковой дороги, которая шла параллельно реке с западной стороны. Поле было покрыто ежевикой и маленькими белыми соснами, ни одна из них не была выше колена, но Бреру Мосовичу это показалось каким-то укрытием, и он перепрыгнул дальнее ограждение и снова лег на землю.
  
  Как только остальная часть команды оказалась на месте, и еще раз убедившись, что Послинов нигде нет, он потрусил сквозь заросли ежевики к боковой дороге. Ближайшая опушка леса проходила по насыпи высотой по грудь и пересекала другое небольшое, пологое, поросшее сорняками поле. Как только они пересекут его, пройдя не более семидесяти метров, они окажутся в лесу и скроются из виду; лес на этой стороне был гораздо более "густым”, чем на дальнем склоне.
  
  Джейк запрыгнул на насыпь и подождал Мюллера и Николса. После того, как помог вспотевшему снайперу втащить винтовку на насыпь, руководитель группы направился к границе леса.
  
  Нарциссы, несколько одичавших роз и неглубокий кратер свидетельствовали о том, что здесь когда-то была усадьба. Нужно было также обустроить низкую каменную террасу. Когда Джейк вскарабкался по ней — достигнув более глубокой тени под огромной сосной, — он посмотрел на восток и лег плашмя на живот; патруль послинов только что появился из-за поворота на дальнем берегу реки.
  
  Остальные члены патруля увидели, как он упал, и последовали его примеру, надеясь, что темнота и камуфляж скроют их. Сестра Мэри пошла на просчитанный риск и потянулась назад, чтобы снять свою собственную маскировочную сеть, которая хранилась в сумке наверху рюкзака. Потребовалось всего несколько движений, чтобы прикрыться, и человек мог пройти в нескольких футах и никогда не заметить, что она там.
  
  Костюмы сухопутных воинов, которые они все носили, имели хороший набор "датчиков”, одним из которых был волоконно-оптический перископ. Мосович и все остальные воспользовались своими сейчас, когда они медленно вытянули их выше уровня травы и оглянулись в сторону моста. Небольшой диаметр оптики, даже с лучшей в мире обработкой, не давал больших деталей в полной темноте, но некоторые грубые очертания было возможно разглядеть. Патруль послинов пришел с северо-востока, со стороны Тигра, и теперь они нарушили ритм и строй, чтобы пересечь небольшое строение.
  
  На глазах у патруля отряд послинов численностью около двухсот человек построился на ближней стороне моста, не более чем в пятидесяти метрах от него, повернул на дальний холм и потрусил прочь.
  
  Мосович немного подождал, пока они скроются из виду, затем осторожно встал. “Так почему же, черт возьми, они не заметили наш след?” - удивился он.
  
  “Я не знаю”, - ответил Мюллер, поднимая ствол снайперской винтовки. Четыре тропы были четкими в системах наблюдения, с примятой травой и сорняками, указывающими прямо на их местоположение. “Я не знаю”, - повторил он. “Но давай убираться к черту из Доджа”.
  
  “Согласен”, - сказал Мосович, снова направляясь к деревьям умеренным, но уверенным шагом. “Дареному коню в зубы смотреть не стоит”.
  
  
  
  * * *
  
  У нормальных послинов было очень мало желаний в жизни. Есть. Спать. Размножаться. Удовлетворять желания своего Бога. Убивать все, что угрожало им или их Богу.
  
  В настоящее время он удовлетворял своего Бога, который подключил к нему жучки. Отданные ему приказы были на грани его компетенции. Большая часть его ограниченного интеллекта была направлена на то, чтобы придерживаться сложного маршрута патрулирования, который был проложен для него. Остальная часть была обременена определением того, что означают “знаки трешкрина”. Он знал трешкрин; он выжил во всех трех битвах, в которых участвовал его Бог. Они в основном носили зеленое и коричневое. Они носили оружие, не отличающееся от оружия Людей. В целом они были жесткими и жилистыми.
  
  Но, по всем причинам, трешкрин либо должен быть, либо не должен быть. Это ... быть в потенциале, было, но не сейчас, но может быть снова, это была ракетостроение для бедных нормалов.
  
  Однако, когда он проходил по мосту, готовый совершить запрограммированный поворот, он остановился. Вокруг него образовалась часть оолтов, ищущих угрозу, которая помешала их временному хозяину продолжить путь. Никакой угрозы. Ни треша, ни трешкрина. Просто темная тишина безлунной ночи.
  
  Однако для высшего нормального существовала проблема. В последний раз, когда Бог разговаривал с ним — он вспоминал это с трепетом удовольствия — Бог спросил, не видел ли он чего-нибудь ненормального. Это, значит, эти ... тропинки в высокой траве и колючих кустах, это было ненормально. В дальнейшем, возможно, он должен был позвать на помощь, если что-то было ненормальным. Однако это был не его приказ. Ему было приказано выстрелить из одного магазина, если он увидит “знак трешкрина”.
  
  Но… это могло быть таинственным “знаком”. Бегущий треш оставил такие следы; это был хороший способ найти треш для сбора. Трешкрин, однако, имел тенденцию оставлять вещи на самих тропинках, поэтому ходить по ним при сборе трешкрина было противопоказано.
  
  Но даже четвероногие треши этих холмов время от времени оставляли такие тропы. Другой патруль мог бы рассеять их, отогнав с дороги своим присутствием. Это могли быть даже дикие оолт'ос; некоторые из них обитали в этих холмах, населенных призраками смерти.
  
  Действительно ракетостроение. Наконец, нормалы осторожно двинулись к тропам, ища и принюхиваясь к любой зацепке. Следы отходили от дороги, пересекали поле с некоторыми признаками разброса или подстилки, затем поднимались на холм за ним. Он осторожно пошел параллельно одной из троп. Там был запах масла, немного оружейного запаха, эта комбинация метательных веществ, металла и чистящих средств. Но это могло исходить от чего угодно. Это могло быть в его носу от их собственного оружия. Наконец он сделал паузу.
  
  Поле было покрыто колючками и травой, простым треугольником между деревьями вдоль реки, дорогой, которая шла параллельно ей, и главной дорогой, которую они патрулировали. Параллельная дорога, размытая колея, теперь, после того как первая атака очистила эти холмы, также была разорвана при прохождении того, что проложило тропы. А в грязи на дальней стороне, под невысоким обрывом, которым заканчивалось поле за ним, виднелся четкий и безошибочный отпечаток ботинка.
  
  Обычные люди не знали, что это отпечаток ботинка. Но теперь он знал, что его Бог имел в виду под “знаком трешкрина”, потому что он видел это и раньше. И когда он увидел это, он поднял свой рейлган в воздух и выстрелил.
  
  
  
  * * *
  
  “О, черт возьми”, - тихо сказал Николс.
  
  “Кто-то заметил тропинку”, - добавил Мюллер без необходимости. “Джейк?”
  
  “Сестра, призови огонь на это поле, призови также разбрасываемые мины на нашем пути. Давайте сделаем это, люди ”.
  
  
  
  * * *
  
  Чолоста'ан почесал затылок высшего нормального, когда тот вытаскивал свой клинок. Ему было неприятно собирать этот. Нормал, без сомнения, был лучшим из своих оолт'ос, но он был тяжело ранен, и путь долга был очевиден. Чолоста'ан почесал чосслейна и сказал ему, как хорошо, что он нашел след трешкрина, когда приставлял мономолекулярное лезвие к горлу нормального.
  
  “Подожди”, - тихо сказал Оростан. “Это тот, кто нашел след?”
  
  “Да, Оолт'ондай”, - ответил младший Кессентай. “Мне ... неприятно собирать его. У меня нет никого лучше. Но путь свободен”.
  
  “Оставь его. Мы обеспечим его едой. При достаточном количестве еды и отдыха он может вырасти здоровым”.
  
  “Даже если он выживет, он будет калекой”, - слабо запротестовал Чолоста'ан. Идея была привлекательной, но оолт'ос были бы всего лишь гирькой на его балансе.
  
  “Если ты не поддержишь его, это сделаю я”, - сказал Оростан. “Сохрани гены. Сохрани материал. Поручи ему работу Кенстейна, то, что он может делать. Нам нужны такие, как он. А у вас есть другие дела ”.
  
  “Как прикажешь, Оолт'ондай”, - сказал Чолоста'ан, убирая клинок в ножны. Он отдал оолт'ос часть своего рациона, оказав особую честь, и встал. “Ну, ты предложил мне отказаться от половины моего оолта, и это, более или менее, то, что произошло”.
  
  “Не совсем так, как я предполагал”, - сказал Оростан. “Но не без пользы. Теперь у нас есть локализованный трешкрин, эта команда Lurp . Мы можем разместить все наши патрули на нескольких дорогах и еще больше сузить зону. Как только они окажутся у нас в крошечном ящичке, мы найдем и уничтожим их, если для этого потребуется все войско ”.
  
  “Хорошо”, - свирепо сказал Чолоста'ан. “Когда мы танцуем, я хочу съесть их сердца”.
  
  Оростан шутливо зашипел. “Я не любитель людей, но у них есть несколько хороших выражений. Они называют это ‘расплатой ’. ”
  
  
  ГЛАВА 10
  Близ Сида, Джорджия, США, Сол III
  0623 EDT Воскресенье, 14 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Мосович горько выругался. “Я становлюсь слишком старым для этого дерьма”.
  
  “Да”, - прошептал Мюллер. “Расскажи мне об этом”.
  
  Дорога Оукей Маунтин была крошечной ниточкой, идущей параллельно границе округа Рабун и Хабершем. Сама трасса проходила по гребням, которые команда использовала, чтобы избежать обнаружения, но дорога, находившаяся в большинстве мест не так уж далеко, как правило, была скрыта густыми лесами на холмах. Это был их первый ясный проблеск, остановленный в горах над озером Сид, и это было ужасно; узкая тропа кишела послинами.
  
  “Это стоит пары бригад, Джейк”, - прошептал Мюллер.
  
  “Да, и если они там, то они будут на Лоу Гэп Роуд… Они нас загоняют ”.
  
  “Джейк, послины так не поступают”, - запротестовал Мюллер, игнорируя свидетельство своих собственных глаз.
  
  “Да, ну, эти послины танцуют”, - ответил Мосович. “Сестра Мэри, мы в безопасности?”
  
  “Да”, - ответила она. “На другой стороне озера Рабун есть коробка, и я вставила туда пару новых. Мы возвращаемся к корпусу solid laser”.
  
  “Разбудите кого-нибудь. Мне нужен человек, а не машина. Я думаю, что эта миссия провалена, и нам придется срезать путь к отступлению ”.
  
  
  
  * * *
  
  Офицер сонно протер глаза и взял протянутую техником связи гарнитуру. “Майор Райан, Управление федеральной службы безопасности. Кто это?”
  
  Райан иногда задавался вопросом, не внес ли бы он больший вклад в военные действия в "Десяти тысячах" - звании, которое автоматически сопровождалось крошечной цифрой “Шестьсот”, вышитой справа на груди его формы BDU. Однако краткий, но запоминающийся “консультационный сеанс” с начальником штаба Инженерного корпуса армии убедил его, что есть места получше и для него, и для Армии.
  
  Инженерная поддержка Десяти тысяч обычно зависела от других подразделений, и их старший инженер был в основном связующим званием. Сержант Лео, теперь соответственно повышенный до звания уоррента, прекрасно справлялся со своей должностью. И это был бы тупик для младшего инженера, который понял, что ему нравится быть офицером.
  
  Так началась серия обычно громких и всегда важных назначений. Первое было в качестве младшего помощника командующего Инженерным корпусом, а почти все остальные занимали должности, не менее сложные и продвигающие по карьерной лестнице. Даже это последнее, редизайн защитных сооружений "Рабун Гэп", было работой высокого уровня. Технически он был всего лишь помощником корпусного инженера, но на самом деле руководил не только инженерной бригадой, но и всеми дивизионными инженерами, полностью перестраивающими оборону долины.
  
  Защита "Рабун Гэп" была чрезвычайно тяжелой, не сомневайтесь. Ущелье было относительно низкой точкой в восточных хребтах, через него проходила главная дорога, поэтому Соединенные Штаты не жалели средств на подготовку к нападению послинов. Основной физической защитой была навесная стена, которая тянулась через узкое место к югу от бывшего Маунтин-Сити, подобно плотине Гувера чуть меньших размеров. Стена тянулась, лишь немного менее массивно, вверх по обоим крутым склонам с обеих сторон, идя вдоль линии хребтов на восток и запад. Работа над “длинной стеной” велась постоянно, и вскоре она превзойдет Великую Китайскую стену как единственное самое массивное сооружение, построенное человеком на Земле.
  
  Однако за Стеной, да и за ней, если уж на то пошло, была совсем другая история. Первоначально Стена должна была стать центральным элементом оборонительного сооружения, которое тянулось за Клейтоном и заполняло весь проход Рабун, который, технически, начинался за основным сооружением примерно в двух милях.
  
  Ранняя посадка и другие приоритеты привели к тому, что большая часть подготовительных работ не была доведена до конца. Ни одно из укреплений перед стеной не сохранилось; последующие волны попыток штурмов смели их все, и замены не было. Более того, оборонительные сооружения за Стеной, которые должны были простираться в глубину на многие мили, либо так и не были достроены, либо, во многих случаях, были уничтожены подразделениями корпуса в борьбе за пространство.
  
  Во время тура, который, наконец, включал в себя относительно неприоритетный регион Рабун-Гэп, нынешний командующий Инженерным корпусом взглянул на оборонительные сооружения и чуть не умер от шока. Оборона три или четыре раза это качество неоднократно приобреталось и терялось вокруг Гаррисберга и Роанока, поэтому она чертовски хорошо знала, что их можно взять достаточно решительной атакой послинов.
  
  Сначала она подумывала пригласить Джона Кина. Гражданский инженер был еще одним специалистом по устранению неполадок, которого СЕ держал в резерве. Но он не только был глубоко и изобретательно вовлечен в восстановление обороны Роанока, командиром местного корпуса был генерал Бернард из 29-го-го пехотного полка infamy.
  
  Именно по приказу генерала Бернарда послины, которые расположились, чтобы попировать на трупах Фредериксберга во время первой высадки, были вынуждены вместо этого выйти толпой и атаковать силы, собирающиеся к северу и югу от них. Генерал Бернард, игнорируя приказы об обратном, приказал своей дивизионной артиллерии открыть огонь по скоплению послинов, которые явно не были заинтересованы в продолжении враждебных действий. Метафорически это было похоже на тычок палкой в осиное гнездо с аналогичными результатами.
  
  Джон Кин успешно разработал и внедрил план инженерной обороны Ричмонда на юге, буквально в последнюю минуту. План был реализован в противовес плану, предложенному генералом Бернардом, и его пришлось ускорить из-за плохой тактической прозорливости генерала.
  
  Однако корпус к северу от Фредериксберга, благодаря сочетанию неудачных политических решений, плохой подготовки и очевидному взлому компьютеров силами ренегатов, был уничтожен почти до человека. В результате остались только офицер-инженер, студент базового курса младший лейтенант Уильям Райан, одноклассники и другие стажеры-инженеры, отстраненные от продвинутого индивидуального обучения, чтобы преследовать и задерживать послинов. С небольшой помощью На USS Missouri они с боями пробились обратно к Мемориалу Линкольна, где им, по сути, надоело убегать, и они удерживали подвал, пока не прибыли ACS, чтобы откопать их.
  
  Это навело командующего СЕ на мысль о лейтенанте Райане, ныне майоре Райане, который был бы идеальной партией для назначения на оперативную должность. Особенно, если майора поставили на место, очень тихо сказав колючему Бернарду, что если он не окажет майору всей необходимой поддержки, то уберется к черту с дороги, можно было бы вновь созвать некую коллегию военного трибунала, чтобы “обсудить” его неудачи в Вирджинии.
  
  Таким образом, майор Райан обнаружил, что объясняет административным подразделениям, что они могут либо передвинуть свои объекты назад от стены, либо на другую ее сторону, и ему действительно было все равно, на какую.
  
  И тянет за собой Полевого дежурного офицера штаба.
  
  
  
  * * *
  
  Джейк поморщился. Он не знал, кто такой этот индюк, но, учитывая, что он нес службу в хорошем сухом штабе, было маловероятно, что он знал, с какого конца винтовки вылетела пуля, не говоря уже о том, насколько жизненно важно было открыть огонь по отрезанному патрулю.
  
  “ Майор, это старший сержант Джейк Мосович, ударная разведка флота. И у нас здесь сложилась непростая ситуация ”.
  
  Райан потянул за прядь волос, которая, казалось, всегда падала ему на лоб, и попытался вспомнить, почему это имя показалось ему знакомым. “ Продолжайте, сержант-майор, вы завладели моим полным и безраздельным вниманием.
  
  
  
  * * *
  
  Джейк увеличил изображение в системе ночного видения и вздохнул. “Сэр, мы окружены послинами. Наша позиция находится к юго-востоку от озера Сид, и послины, очевидно, поняли это и патрулируют все окружающие дороги. Нашей целью был обзор Кларксвилла, но в данный момент это невозможно. Если мы сможем выбраться живыми, нам повезет. Вы со мной, сэр?”
  
  
  
  * * *
  
  Райан вздрогнул и вспомнил смешанный стыд и облегчение, когда его собственному взводу разрешили покинуть оборону Оккоквана. Он слишком хорошо знал, что чувствовал Мосович в тот момент. А может, и нет: в случае с Райаном у него всегда была возможность отступить.
  
  Он взглянул на табло доступности артиллерии и побледнел. Сержанту-майору не понравится то, что он собирался ему сказать; вполне вероятно, что он тоже в это не поверит.
  
  “Сержант-майор, у меня действительно дерьмовые новости. Из-за боевых действий на севере КОНАРК вызвал доступную артиллерию отовсюду. Мы потеряли оба дополнительных полка тяжелой артиллерии в этом районе, дополнительная специальная артиллерия, которую мы должны были получить, была переброшена в Чаттанугу и Эшвилл, и половина нашей корпусной артиллерии ушла. У нас вообще нет ни одного тяжелого специального оружия, кроме одного SheVa, и у них нет никаких полезных боеприпасов. И вы вне досягаемости для всего остального, кроме one five-five. И половине первого пять-пять поручено открыть аварийный заградительный огонь. Я не могу обнародовать это без разрешения командира корпуса.”
  
  Райан услышал, как сержант-майор тихо выругался по разомкнутой связи, и что-то в этом заставило его вспомнить. “Сержант-майор Мосович? Из Ричмонда?”
  
  На мгновение в эфире воцарилась тишина. “Да, это я. Откуда вы знаете об этом, сэр?”
  
  Райан погладил свои усы. Он отрастил их из чувства аффекта, когда думал, что слишком молод, чтобы внезапно стать капитаном. Затем, через некоторое время, он заметил, что люди, как правило, избегают смотреть ему в глаза. О, не боевые типы, но в штаб-квартире корпуса вы не многих из них встретите. Но что касается остального… они, как правило, отводили глаза. Некоторые из них говорили, что он не выглядел так, будто ему все еще за двадцать.
  
  Но он сохранил усы.
  
  “Я знаю мистера Кина. Довольно хорошо”. Он учился под руководством Кина в Чаттануге во время перестройки, и они стали больше, чем просто знакомыми; Кин был одним из тех, кто мог смотреть молодому майору в глаза. И у Кина было несколько хороших историй о Ричмонде. Лучше, чем у Райана, которые в основном заканчивались “а потом мы снова сбежали” или “а потом он умер”.
  
  “Лучше, чем Барвон, сержант-майор”, - добавил Райан, теперь понимая, как он мог бы заставить сержанта работать с ним. Если бы они работали вместе, а не с противоположными целями, что произошло бы, если бы Мосович предположил, что имеет дело с коммандос в кресле, они, возможно, смогли бы вывести команду LRRP.
  
  “Лучше, чем Barwhon но не так хорошо, как Оккоквен”, - добавил майор. “Я был в Миссури на моей стороне там”. Райан снова сделал паузу и щелкнул значками, перенастраивая данные. “Теперь у вас есть все, что я имею право разглашать, сержант-майор. Я собираюсь послать гонца к командиру корпуса с просьбой, чтобы он отпустил силы быстрого реагирования, все, кроме одного батальона. Некоторые из этих парней, вероятно, спят, так что придется их разбудить. Но совсем скоро у вас в распоряжении будет большая часть двух артиллерийских бригад.”
  
  
  
  * * *
  
  Мосович улыбнулся, когда его СПРАВКА показала, что вся доступная артиллерия корпуса переходит под его контроль, но он подавил смешок. “Так это были вы, сэр. Да, я бы хотел, чтобы Мо был в пределах досягаемости. Или любой из рейлганов. Но придется делать то, что у нас есть ”.
  
  
  
  * * *
  
  Райан указал на ближайшего старшего сержанта и на апартаменты командира корпуса. Штаб находился на холме в середине Ущелья, где когда-то размещалась школа Рабун. Теперь общежития были офицерскими, а дом директора школы - квартирой командира корпуса. Обычно командир не предпочитал, чтобы его беспокоили посреди ночи, но одного взгляда на майора было достаточно, чтобы старший сержант припустил вскачь. И он не собирался возвращаться, пока не выпустит артиллерию.
  
  “Я посмотрю, смогу ли раздобыть что-нибудь еще. Ты можешь что-нибудь придумать?”
  
  “Только один, сэр”, - добавил Мосович. “Возможно, имеет смысл разбудить майора Стиверича в S-2. Эти парни не ведут себя как обычные послины. Слишком контролируемый, слишком ... какой-то. Кажется, они предвосхищают нас таким образом, который мне совсем не нравится. Как будто они предвосхищают все, что мы делаем ”.
  
  “Или читаешь почту?” Спросил Райан. “Ты в безопасности, верно?” Он проверил запись на коммуникаторе. “Верно”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Мосович. “Мы используем лазерную систему, я даже не доверяю сверхширокополосной связи. Но мы теряем датчики. Вот почему мы здесь; потому что мы потеряли все наши датчики на этой стороне горы. Что они с ними делали? ”
  
  
  
  * * *
  
  Туло'стеналоор заглянул через плечо Бога-Короля и обуздал свое нетерпение. Найти Голосвина было почти невозможно, и еще труднее было выбить его из привычной колеи на Дорадане. С точки зрения молодых горячих голов, которые составляли большинство Ведущего, Кесентай, как и Голосвин, были не намного больше, чем Кенстейн. Возможно, они сражались достаточно хорошо, чтобы заполучить несколько небольших владений, площадь собственности и пару заводов. Но затем они сдаются, оставляя борьбу тем, кто лучше их. И у них были странные... хобби - не совсем подходящее для послинов слово, но оно подходит.
  
  В случае Голосвина хобби было ... устройствами. Казалось, он разбирался в оборудовании Alldn't лучше, чем его давно умершие разработчики Alldn't и Posleen. Он мог бы улучшить, на ум пришло другое человеческое слово, “подправить”, тенар, чтобы он работал быстрее, плавнее, а сенсоры еще лучше взаимодействовали с оружием. О его сенсорных комплексах ходили легенды, и многие состоятельные Кессентаи годами ждали, когда будет создана одна из его систем, чтобы в конце концов догнать их.
  
  И один из них стоит дороже в торговых кредитах, чем базовый оолт, полностью экипированный.
  
  Но настоящей любовью техника были новые открытия, новые устройства, с которыми можно было повозиться, такие как сенсорная коробка, плавающая в стазисном поле.
  
  “Эти люди, такие бесконечно изобретательные”. Король-Бог вздохнул. “Смотри. Не просто коммуникатор, не просто реле и не просто датчик, а все три в одном флаконе. Местами сырой; я думаю, что некоторые из этих компонентов, несомненно, были получены из чего-то другого. Но очень, очень изобретательный.
  
  “А теперь защитное устройство”, - указал Туло'стеналоор. “Последний, который мы пытались снести, взорвался, когда его перемещали”. Потеря оолт'оса и Кессентаи, которые были надзирателями, не стоила комментариев.
  
  “Мне нужен образец одного из них”, - сказал Голосвин. “У меня есть оолт'ос, который, вероятно, сможет успешно справиться с одним из них”.
  
  “После того, как эта маленькая проблема будет устранена”, - сказал Туло'стеналоор. “Они зависят от этих вещей в плане неотслеживаемой коммуникации. Я бы хотел удалить эту ссылку, если бы мог ”.
  
  “О, это можно отследить”, - заметил Голосвин. Он провел когтями по нескольким светящимся точкам в воздухе, и новое голополе открылось и настроилось. Это была приблизительная карта региона, и Туло'стеналоор понял, что “яркие” области были там, где могли видеть человеческие сенсоры. И он сразу понял, на что смотрит.
  
  “Ты в сенсорной сети?” выдохнул он.
  
  “О, да”, - согласился Голосвин. “Тривиальное упражнение, довольно тривиальное. Приятная часть вот в чем”. Он выделил поле, и на гребне ожили четыре фиолетовых значка. “Вот твои вредители. Теперь иди, позаботься о них и принеси мне образец новых датчиков. Я с нетерпением жду возможности изучить эту "ловушку ". И следующий человек, с которым вы заговорите, пожалуйста, спросите его, что такое "мина ", прежде, чем вы ее съедите ”.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович посмотрел на карту, и у него заныло в животе. Факт был в том, что, независимо от того, сколько артиллерийского огня они получали, они были в тупике. Было только три места, где пересечение реки Талулла было бы разумным предложением. Как указал Мюллер, если бы у них было снаряжение для подводного плавания, они могли бы пересечь любое из озер в любой точке. Но без снаряжения они представляли бы собой четыре очевидные мишени, находящиеся на равнине в никуда и открытые для огня любого проходящего патруля. И переход был бы небыстрым. Даже если бы они могли “защитить от утопления” сестру Мэри и перетащить ее через реку на поплавке. Но в остальном это был вопрос выбора мостов; пересекать ручьи было бы почти невозможно, а также — из—за необходимости натягивать веревки, чтобы их не унесло, и пробираться через реку - наверняка заняло бы слишком много времени.
  
  Однако… эти послины вели себя как люди. Казалось, они думали о возможных действиях своей жертвы и реагировали разумным образом. Это означало, что они ожидали, что команда будет пересекать мосты или озера, направляясь более или менее прямо к линиям. Они могли знать, а могли и не знать, что последнее будет практически невозможно.
  
  Если бы они могли прорваться через линии обороны на запад, а затем разорвать контакт, два очень больших "если", они могли бы пробиться к линиям вокруг горы Трей. Это была дикая местность, и дорог было мало, и они были далеко друг от друга, что делало ее намного лучше с их точки зрения.
  
  Но добраться туда было бы чертовски долгой прогулкой с, по-видимому, чертовски малой поддержкой. Однако артиллерия, та, что там была, смогла бы прикрыть их на всем пути. Важным моментом было бы убедиться, что их не заметили с того места, откуда стреляла артиллерия.
  
  Он тихо усмехнулся. Это было почти так же плохо, как сражаться с людьми.
  
  
  
  * * *
  
  “Есть причина, по которой сражаться с людьми так тяжело”, - размышлял Оростан. “Они, по-видимому, воевали между собой и выживали за счет этого на протяжении всей своей истории. Их легион грязных трюков проистекает из тысячелетнего опыта. Мы, послины, с другой стороны, либо сражались с теми, у кого не было опыта войны, либо сражались с орнальдатами. А орнальдат всегда длился такой короткий промежуток времени и был таким хаотичным, что мало чему можно научиться ”.
  
  “Для людей каждый день - орнальдат”, - горько пробормотал Чолоста'ан. “Они… обманывают”.
  
  “Да”, - признал Оростан веселым тоном. “Но это не орнальдат. Они не часто используют самое мощное оружие. Туло'стеналоор… ‘разумные’ люди узнали, что они очень неохотно используют те, которые не являются химическими, те, которые используют термоядерный синтез и антивещество в качестве своего топлива. Так что, при всем желании, это не орнальдат. За исключением тех случаев, когда вы загоняете их в угол. И тогда, иногда, они используют это оружие. Редко. ”
  
  “Теперь они не загнаны в угол?” Спросил Чолоста'ан. “Они всего лишь часть одного континента. У тех, что на севере, нет материалов для борьбы, и, кроме этого остатка, все племена рассеяны по горам. За исключением этого остатка, они разбиты. Разве не в этом смысл сбора этого воинства?”
  
  “Не считайте людей, пока не умрет последний из них, и вы не разрубите его тело на куски и не съедите его”, - предупредил оолт'ондай. “Многие из них покинули планету до того, как мы приземлились, и эти ‘разрозненные племена ’ все еще достаточно сильны, чтобы представлять проблему во многих областях. Мы захватили большую часть планеты под наши земли и большую часть человеческого населения для нашего пропитания, но их флот перестраивается и перестраивается, казалось бы, бесконечно. И эти люди, эти ‘пойманные в ловушку абаты’ - это не шутка. Каждый день они находят новые способы поставить нас в тупик ”.
  
  Словно по команде, небо начало кричать.
  
  
  
  * * *
  
  “Выплескивайся”, - сказал Мосович, прислушиваясь к грохоту фейерверков ICM, приземляющегося вдалеке. Команда двигалась вниз по склону горы, используя все возможные способы маскировки, пока не оказалась в двухстах ярдах от Оуки Маунтин Роуд. Больше всего беспокоили Бого-короли, рассеянные среди нормальных. В густой листве было трудно заметить случайно пролетающую тарелку, но всякий раз, когда она появлялась в поле зрения, команда ложилась на землю и затаивала дыхание в ожидании. Но пока все идет хорошо.
  
  Теперь, когда стрельба позади, если послины остались верны своей нынешней форме, они должны поспешить к мосту в ожидании действий команды.
  
  И, похоже, это действительно происходило. Нормалы в поле зрения, почти сразу после того, как начала приземляться артиллерия, начали стекаться на север. Если повезет, еще через несколько минут будет достаточно снижения, чтобы команда могла подумать о том, чтобы попробовать выехать на трассу.
  
  Они находились на гребне холма, перпендикулярном дороге, в густой поросли молодых белых сосен. В том месте, где они должны были пересечь дорогу, она проходила через небольшую седловину, а на дальней стороне виднелась вершина холма. В былые времена справа от седловины был дом или небольшая ферма, но теперь все, что там было, - это еще одно заросшее сорняками поле и заросшая полоса отвода. Открытое пространство тоже было небольшим, не более пятидесяти метров, включая разбитую травянистую колею, которая раньше была дорогой Оуки Маунтин.
  
  На дальней стороне холма, который был их целью, земля обвалилась по крутому склону к реке Сок. Хотя обычно это был бы сложный переход, местность была густо заросшей, и было мало шансов, что похожие на лошадей послины смогут угнаться за командой там. Им пришлось бы пересечь шоссе 197, но если только послины не патрулируют повсюду, любое движение там должно быть незначительным. И, опять же, земля должна быть достаточно заросшей, чтобы позволить им проскользнуть мимо любых патрулей.
  
  От пересечения Сока они повернут к западу от Бейтсвилла. Если их не заметят на переправе, корпус будет вести беспокоящий огонь по послинам в обычных точках вблизи Талуллы. Если повезет, пройдет некоторое время, прежде чем командир послинов обнаружит, что они выскользнули из ловушки. К тому времени они должны быть далеко за пределами основной зоны поиска.
  
  Если. Если повезет.
  
  За удивительно короткое время толпы послинов, которые были в этом районе, исчезли. Дорога была пуста и тиха в предрассветную ночь.
  
  “Пора выдвигаться”, - прошептал Мосович. Снова крутой склон. Время скользить.
  
  
  
  * * *
  
  “Ну, по крайней мере, это падает на других”, - заметил Чолоста'ан. Сенсоры тенара были настроены на воспроизведение активности на дальней стороне горы.
  
  Город Сид часто описывали как не более чем знак остановки; на самом деле это было даже не так. “Главной” дорогой была Оукей Маунтин, двухполосная извилистая часть небытия, ведущая из ниоткуда в никуда среди холмов. И на ней не было даже знака остановки, не говоря уже о круглосуточном магазине. Другой дорогой была Гэп-роуд, щебеночная колея, ведущая через горы к озеру Сид.
  
  И теперь их стало меньше. Там, где раньше было несколько домов, теперь были только заросшие сорняками поля, кустарник и редкие неглубокие кратеры, которые указывали на дома с системой защиты “Выжженная земля”.
  
  В настоящее время поля были покрыты оолт'ондарами Оростана и множеством дополнительных оолтов-новичков, прикрепленных к ним. Эти силы были в основном ответственны за патрулирование Лоу-Гэп-роуд. Оростан заказал дорожно-строительные материалы, и трасса через горы находилась в процессе укладки впервые с момента первоначального вторжения. Но большая часть его сил теперь была сосредоточена в Seed на случай, если люди двинутся в другом направлении. В отличие от сил у озера, которые приближались, предположительно, к команде людей. И было ясно, что эти последние были на взводе.
  
  “Да”, - сказал Оростан. “И Лардола консервативен. Большая часть потерь пришлась на новые силы. И особенно на те, которые отмечены как наименее благоприятные”.
  
  “Я рад, что меня не отметили как "неблагоприятного", - кисло прокомментировал младший Кессентай.
  
  “Нет, ты там не был”, - согласился оолт'ондай. “Или ты, вероятно, был бы там, превращенный в треша”. Его коммуникатор зазвонил, и он коснулся одной из светящихся точек, принимая вызов.
  
  “Оростан, это Туло. Люди, похоже, обманули нас; они пытаются прорваться на запад. Опять же, они готовятся перейти дорогу с западной стороны. Патрули вон там рассеялись и направились на стрельбу. Отрежьте людей, если сможете добраться туда вовремя, преследуйте их, если нет. ” Над тенаром старшего Кессентаи расцвела голографическая карта, показывающая относительное положение команды людей и отряда послинов.
  
  “Понял”, - сказал оолт'ондай. “Я сделаю это немедленно”.
  
  “И, ” добавил далекий командир с юмористическим шипением, - я так понимаю, мне не нужно предлагать вам соблюдать осторожность”.
  
  “Согласен”, - ответил оолт'ондай.
  
  “Я немедленно заберу свой оолт, Оолт'ондай”, - сказал Чолоста'ан, начиная поворачивать свой тенар на север.
  
  “Тише, Кессентай”, - сказал Оростан, взмахнув гребнем в знак отрицания. “Я упоминал, что тебя не считали полностью расходным материалом, верно?” Оолт'ондай провел пальцем по показаниям, пока не удовлетворенно хмыкнул. “Старая женщина”, - сказал он в свой коммуникатор. Последовала секундная пауза, вызвавшая рычание, но коммуникатор наконец зажегся.
  
  “Что?” - последовал резкий ответ.
  
  “Люди были замечены пытающимися перейти дорогу. Идите на север и перережьте им дорогу; я последую за вами с остальными силами ”.
  
  “Я иду!” - последовал ответ. “Хватит ждать в темноте!”
  
  “Одноразовый?” Спросил Чолоста'ан.
  
  “ В высшей степени, ” согласился Оростан. “Его оолт'ос при последнем издыхании от голода, не потому, что у него нет кредитов, чтобы позволить себе это, а потому, что он ожидает, что они добудут еду самостоятельно. Ужасное оборудование, ни одной приличной генетической линии в группе. Чертовски мало полезных навыков, и все они заменимы. Он не стоит того воздуха, которым дышат он и его улты. Для группы под названием ‘Люди с кораблей’ это было величайшим оскорблением.
  
  “И мы последуем за ним с остальными силами?”
  
  “О, определенно”, - сказал Оростан, отдавая приказы своим ключевым командирам. “Но осторожно и медленно наименее достойные разведчики выходят на фронт. Не стоит терять тысячу оолт'ос, чтобы поймать одну маленькую группу людей, какой бы опасной она ни была.
  
  
  
  * * *
  
  “Я не вижу смысла в таких расходах на покрытие одной группы lurp”, - пожаловался командующий артиллерией корпуса.
  
  Было неизбежно, что каждый захотел бы получить свои два цента, как только проснулся. И поскольку командир корпуса гневался в предрассветные часы, это известие быстро разбудило его штаб. Который в полной ярости обрушился на одного одинокого майора.
  
  У которого не было ни грамма поддержки.
  
  “Я не вижу смысла тратить деньги на то, чтобы кормить вас, полковник”. Майор Райан устал и был немного раздражен. И попытка следить за битвой вокруг Сида в окружении генералов замка действовала ему на нервы.
  
  “Хватит об этом”, - сказал генерал Бернард. Он был крупным, румяным командиром, который наполнял свою форму BDU, как басовый барабан. Это также описывало случайного военного гения в истории, но, к сожалению, это конкретное описание, ”военный гений", не распространялось на генерала Бернарда. До вторжения он был командующим Национальной гвардией Вирджинии, так называемым генерал-адъютантом. После объединения всех сил он сохранил командование 29-й пехотной дивизией вплоть до разгрома, который обычно называли битвой за округ Спотсильвания. Во время первой высадки отдельные подразделения дивизии сражались храбро, а иногда и блестяще. Но в целом было показано, чтобы быть полностью в своей тарелке и, когда он приказал своей дивизии артиллерии, против постоянных заказов, чтобы инициировать контакт с Posleen она приводит, заметно, в последующие массовые убийства 9- й и 10- й корпуса.
  
  Однако его политические навыки сослужили ему хорошую службу в последующей войне обвинений и указующих на него пальцев. Некоторые видные генералы сгорели в огне, президент, оказавшийся в центре скандала, конечно, погиб, но нескольким другим, как заслуживающим, так и не заслуживающим порицания, удалось выжить. В случае с Бернардом он даже преуспел, указав, что генерал, отдавший приказ о его смене, вскоре после этого потерпел сокрушительное поражение от послинов. Тот факт, что генерал Симозин также стал жертвой очень преднамеренного и тонкий взлом его контрольной сети был упущен в дебатах. Действительно, тот факт, что сражение произошло в то время и таким образом, что оно произошло, по крайней мере частично, по вине генерала Бернарда и его единственного опрометчивого и глупого приказа, был упущен в ходе дебатов. Таким образом, он был восстановлен в должности и даже, в конце концов, повышен в должности. Однако все, кто был “в курсе”, знали, что как полевой командир он в лучшем случае некомпетентен, а в худшем - опасен. Таким образом, его отправляют в зону обороны Рабун Гэп с относительно низким приоритетом. Это был не тот парень, которому вы могли бы доверять в Чаттануге, Роаноке или Гаррисберге.
  
  Генерал Бернард также знал об этом тонком льду. И поэтому он не сразу бросился на защиту своего командующего артиллерией. “Одна из вещей, которую мы собрались здесь, чтобы решить, - это сколько поддержки им нужно. И я выпустил батарейки FPF.”
  
  “Нам, вероятно, не понадобится заключительный заградительный огонь прямо сейчас, сэр”, - сказал полковник Йоргенсен. “Похоже, они тратят большую часть своего внимания на эти лурпы. Но если они последуют за ними до самых линий, предполагая, что им это удастся, тогда у нас могут возникнуть проблемы ”.
  
  “Пока что есть признаки того, что эта группа сидит сложа руки”, - отметил полковник Макдональд. Офицер разведки корпуса был хорошо осведомлен, что технически это были “его” помощники. Что было еще более важно, так это то, что если он потеряет их, маловероятно, что он получит новый набор с теми же возможностями в ближайшее время. У него было несколько “доморощенных” команд, но у них не было опыта или снаряжения для спецопераций с длительным сроком службы, которые были переданы в Ударный флот. Что означало бы местные патрули со стандартным снаряжением. Включая обычные радиоприемники. И поскольку послины, похоже, довольно быстро научились отслеживать происходящее по радио, это означало бы, что команды не обладают особыми коммуникационными способностями.
  
  Так что по целому ряду причин, не исключая человеческую доброту и интересы одного солдата, заботящегося о другом, он не собирался позволять этим двум придуркам вешать Мосовича на крючок.
  
  “У нас много движения в зонах действия датчиков”, - отметил Макдональд. “Они готовятся выйти из зоны действия датчиков. Но даже если они это сделают, мы сможем вести хороший огонь по приближающимся силам. Это всего лишь боеприпасы; пули, а не тела, помнишь? ”
  
  “Для тебя это всего лишь боеприпасы, Джордж”, - сказал полковник Йоргенсен. “Но это мои мальчики и девочки заправляют пушки. Это мои расходы на замену трубок. Я должен объяснить повреждение цапфы и, если уж на то пошло, расходы на боеприпасы. И у нас есть глобус, который сидит там и планирует неизвестно что. Что произойдет, когда они набросятся на стену? Где мы тогда возьмем боеприпасы?”
  
  “Полковник, я видел ваши склады боеприпасов”, - сказал майор Райан. “У вас достаточно боеприпасов на пять дней непрерывного огня, особенно с учетом всех подразделений, которые мы потеряли в Десятой армии. Пять ... дней. Поверь мне, эта защита не продержится и пяти дней, если послины нападут на нас всей силой. Пяти часов будет как раз достаточно. Так что на этот случай у вас под рукой достаточно боеприпасов.”
  
  “Я думаю, мы дадим о себе более полное представление, чем это”, - сказал Бернард. Износ артиллерии просто означал бы, что он быстрее получит новые орудия, и этот чертов майор, несомненно, сделал бы какой-нибудь отчет о своем “боевом духе”. “Но у нас действительно есть достаточный запас под рукой. Запускай их, Рэд. Отвечай на каждый призыв к стрельбе, стреляй по каждой сенсорной цели. Майор Райан был на этом с обоих концов; позволь ему управлять интерфейсом, а ты окажи ему всю поддержку, о которой он попросит ”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Райан. “Я был с их стороны и действительно знаю, каково это”. Он на мгновение замолчал. “И я признаю, что это выше моего уровня, но я думаю, вам нужно позвонить в армию и попросить вернуть ваше искусство, сэр. Я удвою сумму через КОУ, если хотите. Эти почтальоны неправильно себя ведут”.
  
  “Я согласен с этим анализом, сэр”, - сказал полковник Макдональд. “Просто наблюдая за ними на сенсорах, вы можете видеть, что они остаются намного более скоординированными. Посмотрите на эту группу сверху. Или тот, который удерживал мост Лоу Гэп и мост 441. Обычно, когда начинается стрельба, почтальоны устремляются к месту сражения. Эти ребята пересиживают бой, удерживая ключевую местность. Это, сэр, по моей профессиональной оценке, кошмар”.
  
  Генерал Бернард сделал паузу и потер свою почти полностью лысую голову. Это была лошадь другой масти. Он протестовал против отвода артиллерии, когда это произошло. Если бы он сейчас позвонил в Армию и пожаловался на туманные сообщения о “странном” поведении послинов глобуса, то ничего бы не произошло, это могло бы стать последним гвоздем в его профессиональный гроб. У армии еще со времен Гражданской войны была институциональная память об офицерах, которые слишком быстро прислушивались к своим страхам.
  
  “Полковник, мне нужен полный анализ разведданных”, - ответил он. “Сделайте хороший подсчет или хорошую оценку. Подробно опишите все способы, которыми они вели себя странно, и как это может повысить боевую эффективность. Если это будет выглядеть как значительно возросшая угроза, я передам это в армию. Я отнесу это в CONARC, если понадобится. Но мне нужно больше, чем ‘эти позы ведут себя странно ’. ”
  
  “Хотел бы я, чтобы у нас был Майк Форс”, - тихо сказал Макдональд. “Я ненавижу просто оставлять лурпов на произвол судьбы”.
  
  “Я слышал о Мосовиче раньше”, - сказал Райан, дергая себя за челку. “Он не из тех, кого легко сломить”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я действительно становлюсь слишком стар для этого дерьма”, - прорычал Мосович, когда они перебежали дорогу.
  
  “Только не это снова”, - выдохнул Мюллер. Он отказался от попыток поддерживать один конец "Барретта" и нес его сам, вместе со своим оружием, снаряжением и боеприпасами, оставив тяжелый боекомплект Николсу. Спускаться по крутому склону к дороге было ... интересно. “Тебе только что сделали омоложение; у тебя гарантия еще на столетие”.
  
  “Дело не в годах, милая, дело в пробеге”, - ответил Джейк. К счастью, это поле было нетронутым, и он повел команду через него вприпрыжку к границе леса. “Я просто начинаю по-настоящему уставать от попыток добраться до леса до того, как кто-нибудь начнет в меня стрелять”.
  
  “Попробуй залететь с внешней стороны тарелки в середину роя послинов”, - выдохнул Николс, по его лицу струился пот.
  
  “Что ж, похоже, мы снова обманули смерть”, - ответил Мюллер, когда они добрались до леса. Однако эта местность представляла собой довольно открытый лиственный склон, покрытый листьями, но с небольшим подлеском. Они были готовы к тому, что их заметят, пока не преодолели половину подъема на холм, где росли большие заросли рододендрона. Склон был достаточно пологим, и Николс взял "Барретт" обратно.
  
  “Спасибо, чувак”, - смущенно сказал Николс. “Это первый раз в моей жизни, когда кому-то приходится тащить что-то из моего снаряжения”.
  
  Мюллер просто кивнул. Он и Николс были схожего телосложения, тяжелые, коренастые тела с большим количеством мышц на массивном костяке. Но он был выше Николса почти на восемь дюймов. “Не переживай”, - сказал Мюллер и оглянулся через плечо. “О, черт”.
  
  На юго-востоке была небольшая долина, над которой возвышалась другая седловина, немного более высокая, чем та, которую они только что пересекли. Она была вне поля зрения той, которой пользовались люди, и дорога проходила через нее, изгибаясь влево, чтобы спуститься в долину, а затем подняться через “их” седловину.
  
  Из-за дальнего холма показался еще один отряд послинов, но это был не патруль. Во главе его стояло блюдце Бога-Короля, и хотя было ясно, что людей еще не заметили, блюдце направлялось прямо к “их” холму.
  
  Они оставили лазерный ретранслятор на дальнем холме, но у сестры Мэри не было времени искать его с антенной. “Управление огнем”, - рявкнул Мосович в свой СШП-передатчик. “Концентрация огня, Джульетта четвертая. Скажи еще раз, Джульетта четвертая. Сейчас. Сейчас. Сейчас”. Сверхширокополосную систему было трудно обнаружить, трудно найти и трудно заглушить. Это не означало, что послины не могли делать все три передачи, просто короткие передачи были, как правило, безопасны. Однако, если бы им пришлось зависеть от этого, послины в конечном итоге локализовали бы и уничтожили их.
  
  Но ключевым словом было “в конце концов”. Прямо здесь и прямо сейчас это был единственный способ вызвать огонь. И если бы у них не было немного металла в створ и джека квика, это было бы все, что они написали бы для сына мамы Мосович.
  
  Король-Бог был в добрых четырехстах метрах от нас, и там был только один. Было показано, что сенсоры тарелок способны ”видеть" людей на таком расстоянии, но не могут “различать” их, если они не стреляют. Если бы рота послинов направлялась вниз по склону, команда просто отступила бы и надеялась, что их не заметят. Но по движению силы было ясно, что она знала, где находятся люди, и направлялась туда, чтобы уничтожить их.
  
  Учитывая этот факт, оставалось только одно: заполучить Короля-Бога и надеяться, что они выживут. Проблема заключалась в том, что как только они открывали огонь, несмотря на их оружие с подавлением вспышки, если Бог-Король все еще был на ногах, сенсоры указывали прямо на их позицию. Итак, Короля-Бога пришлось убрать первым, а Короля-Бога пришлось убрать первым выстрелом.
  
  Николс выдвинул сошки "Барретта" и упал на живот. Его колотило от напряжения последних нескольких часов, но он решил, что сможет отдышаться для одного приличного выстрела. Вот почему они обучали этой технике в школе снайперов, и у него началось учащенное дыхание, даже когда он падал. Его сердце бешено колотилось, так что хорошо, что выстрел был сделан всего на несколько жалких сотен ярдов; если это было больше тысячи, и он сделал такие выстрелы, то выстрел должен был быть сделан между ударами сердца.
  
  Он сделал еще четыре глубоких вдоха, последний выдохнул длинным выдохом и наклонился к винтовке.
  
  
  
  * * *
  
  Оростан покачал головой, когда канал передачи данных с тенара Олдомана оборвался. “Даже не маневрирует; что за глупый абат”.
  
  Большая часть его отряда направлялась вниз по горной дороге Оуки к последней заявленной позиции человеческой команды. Несколько оолтов были оставлены позади на случай, если люди проскользнут мимо, но большая часть из шести тысяч послинов была в пути с Оростаном и его отборными Кессентаями впереди. Впереди, однако, было еще несколько более “расходных” оолтов.
  
  Которые пытались пробиться сквозь стальной дождь. Большая часть артиллерии, доступной Мосовичу, не была направлена в район озера Рабун. Огонь велся с одной батареи из 155 человек, пытаясь отвлечь внимание послинов от реальных действий команды. Остальная артиллерия, почти две бригады, была заранее выделена для поддержки вдоль их фактического маршрута марша. Часть из них была нацелена на реальную цель, по которой он вызвал огонь, в то время как другие трубки были нацелены на дополнительные возможные целевые точки.
  
  По его короткому призыву к стрельбе пистолеты, которые уже были установлены, просто нажали кнопку стрельбы и перешли в режим перезарядки. Другие орудия, установленные на другие контрольные точки цели, должны были отклоняться от первоначального азимута и высоты для повторного наведения. Но система была полностью автоматизирована для такой крошечной корректировки, и в течение пятнадцати секунд они стреляли.
  
  Время полета составило почти сорок секунд, так что отряду послинов было предоставлено больше минуты на то, чтобы освежевать окружающее пространство, прежде чем начали попадать первые снаряды. А затем, сорок секунд спустя, сели еще пятнадцать батареек.
  
  После этого все стало плохо.
  
  “Их артиллерия убивает нас”, - пробормотал Чолоста'ан. “Как обычно”. Король-Бог поводил тенаром взад-вперед, пока они спускались по дороге на отдаленный грохот артиллерии. Эта привычка сослужила ему хорошую службу перед лицом снайперов-людей, и, поскольку он никогда не предполагал, что поблизости их нет, он выжил тогда, когда многим его сверстникам это не удалось.
  
  “Хммм”, - сказал Оростан уклончиво. “Это убивает некоторых из нас. Но мы их определенно локализовали ”, - добавил он, постукивая по голограмме перед собой. “Сейчас они передают. С этого холма поступило два сообщения. Как только мы перевалим через хребет, они будут в поле зрения. ”
  
  “Да”, - заметил Чолоста'ан. “Но и мы тоже , Оолт'ондай. И я замечаю, что вы не маневрируете.”
  
  “Значит, я не такой”, - сказал Оростан, хлопая гребнем в волнении от собственной глупости, когда символ другого Кессентаи выпал из голограммы. “Но они быстро отступают вверх по склону. Скоро они должны скрыться из виду, и артиллерия стихнет. И вскоре мы будем на позиции, чтобы преследовать их вплотную; тогда они не смогут скорректировать свою артиллерию ”.
  
  “Мы собираемся попытаться отрезать их?” Чолоста'ан задумался. “ Как ты думаешь, куда они направляются?
  
  “Я думаю, мы можем преследовать их напрямую”, - прокомментировал Оростан. “Холм с этой стороны не сильно поросший лесом. Как только мы пройдем через эту артиллерию, мы сможем атаковать склон. Люди медленнее нас; мы должны быть в состоянии загнать их на землю ”.
  
  “Звучит… просто, Оолт'ондай”, - заметил младший Кессентай, внезапно вспомнив, что Оростан никогда по-настоящему не сталкивался с людьми. “Но вы собираетесь отправлять в артиллерию только тех, кто является расходным материалом? Или вы собираетесь прорваться сквозь нее?”
  
  Оростан на мгновение задумался. “Это неплохой вопрос”, - признал он, глядя на трехмерную схему. “Я думаю, учитывая все обстоятельства, что мы направим большую часть силы через зарубку, потому что это единственный маршрут, который ее примет. Но мы с тобой свернем к востоку от дороги, подальше от основного артиллерийского огня ”. Он постучал по карте, с которой был хорошо виден ближайший район. “Здесь, на востоке, есть вершина холма. Она по-прежнему находится через долину от людей, но это даст нам представление об их приблизительном местоположении , не проходя через основной огонь.” Он снова сделал паузу, когда следующий улт вошел в грохочущую артиллерию. Канал передачи данных "Кессентаи" работал, но индикатор состояния устройства показывал, что он более или менее разрушен, потери составили более сорока процентов. “И я, вероятно, пошлю еще несколько подразделений”.
  
  
  
  * * *
  
  “Старший сержант, это майор Райан”.
  
  Мосович не ответил; он знал, что СШП можно обнаружить, но он мог слушать просто отлично. Пока почтальоны не начали глушить звук.
  
  “Вы покидаете границу зоны действия сенсоров, поэтому мы не будем знать, где вы находитесь. Но у нас есть хорошие данные о послинах, и у вас на хвосте почти пять тысяч из них. Я попросил прикрытия и скорректирую огонь, чтобы следовать за вами вверх по холму, но вам лучше убираться. Удачи. ”
  
  Мосович взглянул на дальнюю седловину и кивнул сам себе. В этот момент раздался залп снарядов с переменным временем выстрела, и воздух наполнился черными шариками паффа. Красота сцены противоречила шрапнели, которая, как он знал, летела вниз от взрывов с красными сердечниками. Шеренга послинов была разорвана на куски под линией огня прямо на его глазах.
  
  Но как раз в тот момент, когда очередь послинов пошла ко дну, из огня, спотыкаясь, выбрался еще один Бог-Король, а затем еще один. Определенно, пришло время уходить.
  
  Николс посмотрел в оптический прицел и выпустил еще один патрон. Большая винтовка отбросила его коренастое тело назад по меньшей мере на четыре дюйма, но он быстро вернул оружие в боевое состояние и начал искать другую цель. Уже давно было установлено, что артиллерия напутала с датчиками, которые Короли-Боги использовали для обнаружения снайперов, поэтому выстрелы были не такими сверхкритичными, как первый. Но каждый раунд помогал, и команда поддерживала огонь рядом.
  
  Мосович тихо выругался, выбирая в сгущающемся свете очередную цель. Их позиция была не так скрыта, как ему хотелось бы. И, несмотря на артиллерию, некоторые нормалы выжили в схватке в проломе, чтобы поливать склон холма огнем. Все это не было нацелено — они не могли видеть, откуда стреляла команда, — но как только взойдет солнце, это счастливое обстоятельство наверняка изменится.
  
  Мосович, однако, мог видеть нормальных людей довольно ясно. Система Land Warrior снова доказала свою ценность, дав ему возможность легко направлять и перенаправлять огонь по целям в промежутке, улучшая видение команды и позволяя им четко общаться. Стрелять, двигаться и общаться - вот чем была война на всех уровнях. Но это было особенно важно на уровне небольшой команды, и костюмы были настоящим подарком.
  
  Однако они не были идеальными. Передовые исследования по ним были более или менее приостановлены в начале войны, и даже с учетом галактических энергетических систем они были довольно тяжелыми. У них также не было уровня четкости GalTech при слабом освещении; существовала особая проблема с восприятием глубины, которая казалась неразрешимой без способности Galactic создавать непрерывные микродатчики.
  
  Но то, что они сделали, они сделали очень хорошо. Мосович выбрал другую цель, навел прицельную мушку на цель и нажал на спусковой крючок усовершенствованного пехотного оружия. Система использовала серию датчиков в костюме и оружии, чтобы определить точность выстрела и была ли какая-либо неточность ошибкой оружия или оператора. Если какая-либо неточность была вызвана воздействием окружающей среды, будь то изменение температуры в стволе или изменение направления ветра, система автоматически компенсировала ее при следующем выстреле. Если это была вина оператора, то он просто дулся в электронном молчании. В этом случае он определил, что пуля калибра 7,62 промахнется мимо цели менее чем на три сантиметра за четыреста метров полета. Поскольку это было в пределах допустимой погрешности, он не внес никаких корректировок.
  
  Умом Мосович понимал, что происходит, но на самом деле его это не беспокоило. Система “прямо из коробки” оказалась лучше, чем он предполагал, и он стал зависеть от точности системы. Он иногда “бросал” выстрелы, но это улучшало его собственную и без того опытную меткость до звездного уровня. Особенно в этом полумраке.
  
  Тем не менее, из артиллерийской ложи уже вышло несколько сотен послинов, и система показала кажущийся бесконечным поток, идущий вверх по дороге от Сида. Была также группа поменьше, пытавшаяся прощупать местность справа от них. Как только это появится в поле зрения, ему придется разделить свою артиллерию, и кто-нибудь из Бого-Королей обязательно прорвется.
  
  В целом, это была неприятная ситуация.
  
  “Нам придется выдвигаться”, - крикнул он. “Николс, мне нужно, чтобы ты оставался на месте, пока мы не двинемся вверх по склону. Затем мы займемся уничтожением Королей-Богов, и вы сможете двигаться. Я открою огонь по той группе, которая огибает вершину холма оттуда. Чисто? ”
  
  “Попался, смайл”, - сказал снайпер. В другом подразделении человек, оставшийся позади, мог бы подумать, что его приносят в жертву. Но Николс знал, что если бы это было действительно намерением Мосовича, он бы сказал: “Николс, я собираюсь использовать тебя как дешевую пешку”.
  
  “Мюллер, сестра, пошевеливайся”, - рявкнул Мосович, вскакивая на ноги и поворачиваясь, чтобы карабкаться вверх по склону. “Время действовать”.
  
  
  ГЛАВА 11
  Близ Сида, Джорджия, США, Сол III
  07: 15 EDT, Понедельник, 14 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Оростан зарычал, когда на холм начала обрушиваться артиллерия. Густая лиственная поросль и белые сосны должны были скрыть их передвижения, но огонь последовал за другим вызовом разведывательной группы людей. Теперь это, казалось, приближалось к его более элитным силам, и с этим нельзя было мириться.
  
  “Я начинаю уставать от этих невыносимых людей”, - огрызнулся оолт'ондай. Команда также ускользала из зоны действия их сенсоров, явно убегая за вершину холма, даже когда движение "клещей", казалось, приближалось к ним.
  
  Чолоста'ан взмахнул своим гребнем с гораздо большей покорностью. “Артиллерия бывает. Мне это не нравится, но я еще не нашел сражения, где люди ее не использовали ”.
  
  “Ну, это ненадолго”, - ответил оолт'ондай, выдергивая оружие из-под ног.
  
  Пистолет внешне не отличался от дробовиков оолт'ос Чолостана. Однако, когда оолт'ондай выстрелил, он явно отличался. Во-первых, поскольку люди спрыгнули с обратной стороны холма и находились под прикрытием от прямого огня, он не смог бы поразить их. Но старший Кессентай, похоже, и не пытался этого сделать, скорее стрелял в непосредственной близости от них. Еще одним изменением было то, что снаряд был хорошо виден, двигаясь на относительно низкой скорости, чтобы упасть в далекий сосновый лес. Последнее отличие заключалось в том, что не было никакого видимого эффекта , за исключением легкого мерцания сенсоров tenar.
  
  “Что это было?” Осторожно спросил Чолоста'ан.
  
  “Маленький подарок, который приготовил Туло'стеналоор”, - сказал Оростан. “Теперь посмотрим, сработало ли это”.
  
  
  
  * * *
  
  Николс вглядывался сквозь горные лавры, пытаясь разглядеть новые силы послинов, появляющиеся из-за края дальнего хребта. Хорошей новостью было то, что его позиция, укрытая под двумя гранитными выступами и окруженная горным лавром, была хорошо замаскирована и защищена от большинства обстрелов. Но проблема заключалась в том, что ему пришлось бы вести огонь сквозь густую растительность. Хотя патроны 50-го калибра были необычайно массивными, они, тем не менее, имели тенденцию падать и отклоняться от курса, если попадали в ветку. Поэтому было важно получить четкий выстрел. И это казалось маловероятным. Но когда он увидел, как далекий Король-Бог поднял оружие и выстрелил чем-то в холм, он подумал, что почти может выстрелить.
  
  Затем его снайперский прицел потемнел.
  
  “Сержант”, - прошептал он в рацию. “Что, черт возьми, только что произошло? Мой оптический прицел только что разрядился”. Немедленного ответа не последовало, и он заметил, что из его наушников не доносится ни звука, даже обычного фонового шипения несущей частоты. “Что за хрень?”
  
  Он развернулся и съехал с холма туда, где собралась команда. Он снова был сзади Чарли, но позиция была хорошей, так что в этом не было ничего особенного. Но теперь, с опущенным оптическим прицелом, ему понадобится помощь. Он нажал на кнопку диагностики сбоку, когда скользил, но ничего не загорелось. Она была мертва, как дверной гвоздь.
  
  Здесь, на западной стороне хребта, под белыми соснами было все еще довольно темно, и это ранним утром, поэтому он опустил забрало шлема и чуть не врезался в дерево в полной темноте.
  
  “Старший сержант?!” - заорал он.
  
  Мосович похлопал по диагностическому блоку на своем костюме сухопутного воина и поднял глаза. “Сестра Мэри?”
  
  “У меня ничего нет, сержант-майор”, - прошептала она. Ни одно из средств связи не функционировало, и даже некоторые медицинские устройства не отвечали.
  
  “Выбрасывай все, что не работает”, - сказал он, швыряя шлемом в дерево. “Черт!”
  
  “Мы в золоте, Джейк”, - легко сказал Мюллер. “Мы можем это сделать”.
  
  “Мы не можем вызывать огонь!” - рявкнул в ответ руководитель группы, когда Николс затормозил. Команда собралась на относительно ровном месте, которое, вероятно, было еще одной из вездесущих лесовозных дорог 1920-30-х годов. “Николс, ты внизу?”
  
  “Все, сержант-майор”, - сказал снайпер, яростно начиная менять батарейки в снайперском прицеле.
  
  “Это, вероятно, не поможет”, - сказала сестра Мэри. “Я уже примерила устройство связи”.
  
  “Вы видели что-нибудь необычное?” Спросил Мосович.
  
  “Да”, - сказал Николс, глядя в оптический прицел и качая головой. “Та группа, которая огибала склон хребта. Один из Бого-королей что-то выстрелил, это было похоже на гранату. Я думал, что мне конец, но взрыва не было, просто мой оптический прицел разрядился ”.
  
  “ЭМИ”, - сказала сестра Мэри. “Невероятно”.
  
  “Ага”, - ответил Мосович. “Просто гребаный утенок”.
  
  “ЭМ-что?” Спросил Николс.
  
  “ЭМИ”, - ответил Мюллер, начиная снимать свой костюм сухопутного воина. “Электро-гребаный-магнитный-гребаный-импульс”.
  
  “Ага”, - снова сказал Мосович. “Николс, можешь с таким же успехом послать к чертям этот прицел. И системы твоего шлема; оставь шлем и все остальное электронное оборудование. Сейчас ничего из этого не сработает ”.
  
  “Как, черт возьми, они это сделали?” - спросил он, начиная демонтировать оптический прицел. “А что такое электромагнитный МФУ-импульс?”
  
  “Это что-то вроде большого электромагнита”, - ответила сестра Мэри, начиная доставать все необходимое из своего рюкзака. “Это сбивает с толку электронику, полностью отключает все, в чем есть микрочип. Большинство военных предметов раньше были частично закалены, но я думаю, поскольку послины не использовали ничего, что генерировало ЭМИ, они отказались от этого. ”
  
  “Костюмы должны были быть такими”, - сказал Мосович. “То же самое и с оптическими прицелами. Я предполагаю, что это был просто взрыв ЭМИ”. Он посмотрел на Николса, который почти закончил снимать оптический прицел. Он не был предназначен для снятия в полевых условиях и действовал соответственно. “Ты можешь застрелить эту мать без оптического прицела?”
  
  “У меня есть”, - сказал Николс, выдергивая последний неподатливый болт и, просто ради удовольствия, забивая якорь стоимостью 50 000 долларов в дерево. “Есть прицел-лестница и призрачное кольцо. Я стрелял с ними обоими в школе снайперов”. Он сделал паузу. “Но школа снайперов была чертовски давно”.
  
  “Ладно, собери все, что собираешься унести”, - сказал Мосович, выбрасывая последнюю часть нефункционирующей электроники подальше в кусты и поднимая свой рюкзак. “То, что в нас попали, не означает, что почтальоны замедлили ход. Итак, нам нужно поторапливаться ”. Мосович потянулся, чтобы перевернуть карту на своем визоре, и нахмурился, когда понял, что у него нет бумажной копии.
  
  “ПОМОЩЬ”, - сказал сержант-майор, задаваясь вопросом, сохранилась ли галактическая технология. “У вас есть карты этого района?”
  
  “Да, сержант-майор”, - ответило легкое сопрано системы, выводя на экран местную карту в виде голограммы. Карта была трехмерной, что скафандр Сухопутного Воина мог делать лишь с трудом, и Мосович на мгновение задумался, не завидует ли ПОМОЩНИК тому, насколько больше он использует человеческих систем.
  
  “Хорошо”, - сказал он, указывая на слабо светящуюся точку на склоне холма, которая была командой. “Мы находимся примерно в полутора километрах от Сока, если бы земля была ровной. Но вместо этого она практически вертикальная. Так что мы быстро спускаемся с этого холма. Если послины не отреагируют действительно быстро, мы сможем пересечь 197-ю до того, как они доберутся туда.”
  
  “ А если они уже там? - спросил я. Спросил Николс.
  
  “Мы перейдем этот ручей, когда подойдем к нему”, - прорычал Мюллер.
  
  
  
  * * *
  
  Оростан хмыкнул, когда стало ясно, что артиллерия как на его позиции, так и в бреши закончилась. “Похоже, это сработало”.
  
  “Да”, - сказал Чолоста'ан. “Но они все равно ускользнули”, - добавил он, указывая на датчики.
  
  “На дальнюю дорогу движутся оолты”, - сказал Оростан, пожимая плечами. “Рано или поздно мы загоним их в угол, и без связи они не смогут открыть по нам огонь. Тогда мы покончим с ними раз и навсегда ”.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович нахмурился, ухватившись за другое дерево, чтобы не упасть с горы. “ЭЙД, ты можешь связаться с корпусом?”
  
  Последовала пауза, которая, казалось, была не совсем для эффекта, и ПОМОЩНИК ответил. “Я могу, сержант-майор. Послины будут знать, что вы общаетесь”.
  
  “Смогут ли они определить наше местоположение?” спросил он. “Или расшифровать это? Я предполагаю, что это будет зашифровано”.
  
  Снова наступила пауза. “Я подсчитал, что вероятность того, что они смогут расшифровать это, находясь в сети ГалТеха, составляет менее одной десятой процента. Нет никаких шансов, что они смогут физически локализовать вас. Однако у меня нет защищенного доступа к военной системе связи; все вспомогательные средства были заблокированы из нее после события "синий-синий" в 10-м корпусе. Я могу связаться с корпусом только по обычной наземной линии. Эта система не только небезопасна, ее время от времени взламывали послины. Альтернатива - связаться с кем-нибудь в цепочке командования корпуса и попросить их установить безопасную связь. Существует защищенная наземная телефонная система, но у помощников нет стандартного доступа к ней, поэтому я не могу просто подключиться ”.
  
  “Почему мне не нравится этот вариант?” - Тихо сказал Мосович.
  
  “Первое лицо в цепочке командования корпуса, имеющее доступ к ПОМОЩИ, - это командующий Континентальной армией”.
  
  
  
  * * *
  
  Джек Хорнер подпер щеку сжатым кулаком, наблюдая за голограммой. Говоривший был худощавым мужчиной с темными глазами. Темные зрачки, темная радужка и темные круги под глазами. В лучшие времена командующий Континентальной армией и командующий ударными силами флота Ирмансула провели вместе несколько хороших времен. В этот момент оба поняли, что хороших времен больше не будет. Однако они не упоминали об этом ни в чем, кроме личных электронных писем. Таких, как это.
  
  “В связи с ‘прискорбной’ потерей адмирала Чена и его заменой адмиралом флота Райтом мы могли бы добиться некоторого движения”, - сказал выступающий. Он отвернулся в сторону и взял лист бумаги. “Чтобы дать вам представление о том, насколько бесполезно то, что мы сидим здесь, скажу, что наши общие действия на Ирмансуле за последний месяц составили сорок патрульных операций против несвязанных и в большинстве случаев безоружных нормалов. Это то, что наша общая подруга назвала бы "гребаным дерьмом". Не то, чтобы я использовал такие выражения в отношении наших благодетелей дарелов. Райт, по крайней мере, разрешил выделить несколько ‘разведывательных’ сил. И мне сказали, что команда "бронетехника" на базе Титан добилась некоторых прорывов, так что оттуда может быть доступна помощь ”.
  
  Оратор выплюнул непереводимый французский эпитет, который имел какое-то отношение к ослам. “Мои собственные силы понимают, что возвращаться не за чем. Тем не менее, мы натягиваем поводок. Да, на этой планете все еще есть послины. Они есть сейчас и, вероятно, всегда будут; существует слишком много диких районов, чтобы уничтожить их все, и на данный момент они находятся в пищевой цепочке. Но ими могут ‘управлять’ небольшие полицейские силы и киллеры. Флот решительно и с небольшими потерями выиграл последнюю битву, но если Земля будет полностью потеряна, это будет напрасно. Мы должны вернуться, и мы должны вернуться как можно скорее. И если дарелы не освободят нас в ближайшее время, мы возьмем эту знаменательную честь на себя.
  
  “Несмотря ни на что”.
  
  “Кренай, вон”.
  
  Хорнер улыбнулся, как тигр, когда изображение погасло. Ему было ясно практически с первого контакта с галактами, что дарелы ведут свою собственную игру. И что выживание человеческой расы было, в лучшем случае, случайным для этого. Однако лишь сравнительно недавно он осознал, до какой степени дарелы были враждебны концепции выживания Земли как функциональной планеты. Галактическое общество было очень старым, очень стабильным и, прежде всего, очень застойным. Люди были больше, чем просто физически опасны; философии, мысли, процессы и методы, которые они принесли бы с собой, нанесли бы смертельный удар Галактическому обществу, обществу, которое дарелы полностью контролировали. Сама концепция демократии, истинной, ничем не ограниченной демократии и прав человека, по всей вероятности, уничтожила бы Галактическую Федерацию, если бы им дали волю. Таким образом, было крайне важно, чтобы человеческая раса перестала представлять угрозу.
  
  В последнее время он начал задаваться вопросом, почему именно дарелы ждали практически до последней минуты, всего за пять лет до вторжения, чтобы вступить в контакт с людьми. Были тысяча и один намек на то, что они знали о Земле задолго до этого, от готовых лекарств до знания всех языков мира. Отчасти это, безусловно, был “страх”; галактические пришельцы были ненасильственными и не экспансионистскими, а люди - какими угодно, только не этими.
  
  Генерал Тейлор, предыдущий верховный главнокомандующий, задавался некоторыми из этих вопросов вслух. Незадолго до того, как он был убит террористами “Первой Земли”. Конечно, пятеро старших дарелов были убиты в том приступе насилия, поэтому предположение, что это были дарелы, предполагало, что они были готовы прикрыть свои действия, убив пятерых своих. И также предполагалось, что дарелы могут убивать, точка. Были указания на то, что на самом деле они не могли даже приказать убить, не говоря уже о том, чтобы убить кого-то самостоятельно.
  
  Но это также не означало, что Джим Тейлор перешел к террористам.
  
  Возможно, все это параноидальный бред, но аргументы в пользу того, чтобы не передислоцировать Экспедиционные силы, становились все более и более правдоподобными. Все аргументы становились все более правдоподобными. И даже если EFS покинула орбиту Ирмансула в этот момент, единственной крупной страной, сохранившей какую-либо преемственность, были США; все остальные практически исчезли. В Индии было несколько значительных удерживающих территорий, а также в Европе. Но фракции, которые там существовали, были незначительными по сравнению с бассейном Камберленда.
  
  Чего ждали дарелы? Американцы тоже проиграют?
  
  Его ПОМОЩНИК выдал приоритетное сообщение, и он какое-то время злобно рассматривал его. Устройство было предоставлено Галактикой. И было более вероятно, чем нет, что дарел мог прочитать все, что было отправлено по нему, например, последнее сообщение от генерала Креная. Которое Кренай знал так же хорошо, как и он сам. Значит, они уже поняли намек на то, что сообщение было адресовано в той же степени им, что и ему? Он снова улыбнулся, что было верным признаком неудовольствия, и постучал по устройству, чтобы ответить на вызов.
  
  “Входящее сообщение от сержант-майора Джейкоба Мосовича, разведка удара флота”.
  
  Хорнер смутно помнил это имя; Мосович был одним из старых сотрудников, которого перевели во флот, когда они поглотили Командование специальных операций США. Он также смутно припоминал, что Мосович был командиром группы LRRPs в 12-й армии, так что, вероятно, он был командиром группы, посланной против глобуса, который приземлился напротив Рабун Гэп. Но это не объясняло, почему сержант-майор звонил ему напрямую. “Соедините”.
  
  “Генерал Хорнер, это сержант-майор Мосович”, - представил Джейк.
  
  “Продолжайте, сержант-майор”, - сказал генерал. “В чем причина вызова?”
  
  “Сэр, послины только что ранили нас электромагнитным зарядом, и вы, пожалуй, единственный человек, с которым мы можем поговорить”.
  
  Хорнер откинулся назад и широко улыбнулся. “Все лучше и лучше. С того глобуса в Джорджии?”
  
  “Да, сэр”, - ответил сержант-майор. “Эти парни ведут себя совсем не как послины, сэр. У них патрули на всех дорогах, настоящие, честное слово, патрули, они устанавливают датчики, время от времени используют какую-то наполовину приличную тактику, похоже, они ожидали нас лично, и теперь они повсюду над нашими задницами. И использует какой-то электромагнитный заряд, чтобы вывести из строя наши костюмы Сухопутных воинов и средства связи.”
  
  “Каков ваш статус в настоящее время, сержант-майор?” - спросил генерал, махнув ПОМОЩНИКУ, чтобы тот показал карту.
  
  “Мы временно прервали контакт, сэр, и пытаемся увеличить дистанцию между нами и основными силами. Мы надеемся, что сможем остаться вне контакта, но я бы не стал ставить на это деньги. Однако основная миссия провалена, сэр. ”
  
  Хорнер посмотрел на карту и снова натянуто улыбнулся. В лучшие времена он пару раз проезжал через этот район, и местность, по которой ехала команда, действительно не слишком благоприятствовала людям. “Похоже, ситуация готовится выровняться, сержант-майор. Я бы отправил туда летную группу ББС, если бы у меня было что вам предложить”.
  
  “О, мы справимся, сэр”, - ответил Мосович. “Но нам действительно нужно поговорить с нашими артиллеристами. И в настоящее время мы не можем”.
  
  Хорнер незаметно кивнул отдаленной команде. “ЭЙД, подключись напрямую к защищенной связи и восстанови связь сержант-майора с его артиллерией, хорошо?”
  
  “Да, сэр”, - ответило устройство.
  
  “Это все, сержант-майор?” Спросил Хорнер.
  
  “Да, сэр. Спасибо”.
  
  “Что ж, удачи”, - сказал генерал. “Я сделал пометку, что хочу посмотреть ваш предварительный отчет. Но это может подождать на потом. Делайте записи”.
  
  “Вас понял, генерал. Мосович уходит”.
  
  
  
  * * *
  
  Райан поднял глаза, когда в Центр тактических операций вошел офицер по планированию.
  
  “Похоже, они ушли, майор”, - сказал полицейский.
  
  “Я искренне не согласен, полковник”, - ответил инженер. “В то же время мы потеряли датчик. Похоже, что они использовали что-то вроде электромагнитного импульса, чтобы отключить свою связь. Это означает, что они могут быть, а могут и не быть где-то там. Их намерением было пересечь Сок и свернуть к западу от Бейтсвилла. Так что у меня есть все необходимое, чтобы прикрыть это движение ”.
  
  “В том-то и дело”, - отрезал офицер по планированию. “Эта артиллерия находится там, "прикрывая" то, что, вероятно, является завершенной командой. Нам нужно поговорить о переназначении”.
  
  “Мы можем ‘переназначить’, когда будем уверены, что они ушли”, - прорычал Райан. “До тех пор чертова артиллерия может просто оставаться нацеленной. Не похоже, что это приведет к износу трубок или персонала, чтобы оставаться на ногах ”.
  
  Он схватил жужжащий защищенный телефон и прорычал: “Что?”
  
  “Приготовьтесь к соединению с командованием Континентальной армии”, - защебетал электронный голос.
  
  “Возможно, вы захотите сообщить командиру, что у нас поступило сообщение от CONARC”, - сказал Райан офицеру по планированию.
  
  Подполковник еще раз взглянул на майора и вышел из комнаты, поскольку тон на линии изменился.
  
  “Это офис командующего Континентальной армией”, - произнесло легкое сопрано. “Приготовьтесь к прямой передаче сержант-майору Джейкобу Мосовичу. Все соединения в этой системе полностью защищены. Издана директива о том, что полный отчет сержант-майора и его команды должен быть доведен до сведения командующего Континентальной армией. Приготовьтесь к переводу. ”
  
  “Черт возьми”, - сказал Райан со смешком.
  
  “Это ты, Райан?” Спросил Мосович.
  
  “Рад слышать вас, сержант-майор”, - сказал майор со смехом.
  
  “Да, я могу представить, о чем говорили. Что ж, сообщение о моей кончине было преувеличено. Как обычно”.
  
  Райан рассмеялся, когда командир корпуса вошел в пункт назначения. “Что ж, сержант-майор, мы находимся в трех или четырех точках на 197-й. Я перечислю их для тебя, и ты сможешь подготовиться к звонку. ”
  
  “Попался”, - сказал Мосович. “Рад вернуться. Теперь мне нужно спускаться с этой чертовой горы”.
  
  “Я буду рядом”, - сказал Райан. “Это был Мосович, сэр”, - продолжил он, поворачиваясь к командиру корпуса. “Он использует свою ПОМОЩЬ, чтобы пройти через помощь КОНАРКА, а затем попасть в защищенную телефонную сеть”.
  
  “Так это звонил не КОНАРК?” Спросил генерал Бернард.
  
  “Не напрямую, сэр”, - согласился Райан. “Но есть указание направить ему полный отчет Мосовича, прямой и личный. У меня такое чувство, что он хочет знать, что, черт возьми, там происходит ”.
  
  “Директива взглянуть на земной шар поступила от армии”, - сказал S-2. “Но это выглядело как перефразировка CONARC”.
  
  “Ну, я думаю, если генерал Хорнер собирается заслушать свой отчет, нам просто нужно вернуть команду обратно, не так ли?” Натянуто спросил генерал Бернард. “Мы что-нибудь упустили?”
  
  “Мы могли бы попытаться выслать летающую колонну из ущелья Уникой”, - сказал офицер планирования. “У нас там батальон мехов. Нет сообщений о сильном присутствии послинов вблизи Хелен. Если бы они не столкнулись с одним из этих усиленных патрулей, они, возможно, смогли бы добраться до Соти или около того. К югу от Соти есть признаки высадки внешних сил этого шара ”.
  
  “Отправьте батальон в поддержку”, - сказал Бернард. “И пусть они вышлют роту. Скажите им, чтобы они двигались в окрестности Хелен, хорошо спрятались и ждали дальнейших приказов”.
  
  “Я займусь этим, сэр”, - сказал офицер по планированию, направляясь к операционному отделу.
  
  “Надеюсь, я только что не подал напрасную надежду”, - прокомментировал Бернард.
  
  “Ну, это мы уже сделали, сэр”, - сказал Райан, глядя на карту. “Вопрос в том, сможем ли мы вернуть их”.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович посмотрел вниз с холма и покачал головой. Там была очень крутая, очень высокая дорога, затем дорога, которая в данный момент была свободна, затем еще одна дорога, ведущая к реке, затем река, а на дальней стороне короткий берег и густой подлесок. Лучшим выбором, опять же, было бы быстро спуститься с холма, но это означало бы спуск по канату. Расстояние было недостаточным для эффективного использования их статических систем спуска. И у них не было веревки, достаточно длинной, чтобы обвиться вокруг дерева. Поэтому, когда они спускались, веревка болталась там как маркер. Так что им приходилось делать это поэтапно.
  
  “Мюллер, веревку”, - прошипел он, натягивая тяжелые кожаные перчатки.
  
  “Попался”, - сказал Мюллер, вытаскивая леску из рюкзака и встряхивая ее. Армейская зеленая леска была из тех материалов, которые заставят побледнеть серьезного альпиниста, простой плетеный нейлон с очень высокой степенью растяжения и довольно большим объемом, но у нее был ряд преимуществ. Одна из них заключалась в том, что, согнувшись пополам, можно было “спускаться вручную”, если склон не был абсолютно отвесным. “Хорошие” веревки для лазания были намного тоньше зеленой линии и имели более гладкие внешние слои. Преимуществом первого было уменьшение объема, а преимуществом второго - уменьшение износа от “трения.” Но никто не мог замедлить спуск по склону с “хорошей” веревкой, не используя, по крайней мере, снаряжение в виде восьмерки, а снаряжение с лестницей было лучше. Таким образом, используя “плохую” зеленую линию, команде не придется останавливаться и доставать полное альпинистское снаряжение. Просто держитесь и надейтесь на лучшее.
  
  Мюллер накинул веревку на довольно хорошо укоренившийся орешник и перекрутил оба конца так, чтобы они были ровными. Если бы у них была хоть капля здравого смысла, они бы быстро завязали и это; если бы кто-нибудь потерял одну из сдвоенных веревок, они остались бы в воздухе, но иногда быстрые узлы застревали, и хотя, если веревка соскользнет, один из них может погибнуть, если веревку заметят, то, вероятно, погибнут все из них.
  
  “Сначала я”, - сказал Мосович, поднимая веревку и подсунув ее под бедро.
  
  “Отпустите меня”, - сказал Мюллер. “Я самый тяжелый; это будет лучшее испытание”.
  
  “Нет”, - сказал Мосович со смешком. “Мы идем в порядке убывания веса. Я хочу, чтобы как можно больше из нас спустилось. Ты идешь последним. И неси Заколку.”
  
  “Пошел ты, Джейк”, - прорычал Мюллер. Он положил одну руку на веревку. “Просто помни, кто наверху с ножом”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал сержант-майор. Он откинулся назад и начал пятиться вниз по склону.
  
  Хотя он, вероятно, мог бы обойтись простым спуском “вручную”, держась за веревку обеими руками, Мосович организовал спуск “телом”, пропустив веревку между бедер и перекинув через плечо. Это было намного безопаснее и управляемее, и он, честно говоря, немного устал жить на грани. Как бы то ни было, это сработало хорошо. Он спустился по склону примерно на семьдесят футов, не дотянув до конца веревки и преодолев более двух третей пути до дороги, и обнаружил что-то вроде уступа, где кварцевая жила образовывала полку. Места было как раз достаточно, чтобы стоять с относительной легкостью. Вокруг него росли горные лавры, так что было какое-то укрытие, и еще одно большое дерево торчало из покрытого почвой утеса. Это дерево было не таким прочным, как то, к которому Мюллер привязал веревку наверху, и находилось на худшем склоне, но нищим выбирать не приходится.
  
  Сестра Мэри пришла следующей, быстро и плавно. Они тренировались вместе почти шесть месяцев, но у нее откуда-то появился опыт альпинизма, и она показала это сейчас. Она действительно бросилась вниз по склону, чего Мосович предпочитал не делать при спуске по канату, и все же ей удалось не сильно сдвинуть с места обломки. Она немного сильно ударилась о выступ — кварц был рыхлым и гнилым — и сместила довольно крупный камень. Но он упал в грязь дренажной канавы вдоль дороги и исчез в навозе; никакого вреда не причинил.
  
  Следующим был Николс, у которого не было никакого альпинистского опыта до прихода в LRRPs. Он поднимался по склону очень осторожно, двигаясь медленно и оставляя за собой больше следов, чем Мосович или сестра Мэри. Но он справился с рюкзаком весом в сто пятьдесят фунтов и всем прочим и отодвинулся в сторону, чтобы освободить место для следующего члена команды, очень осторожно, не глядя на прямой спуск к дорожному полотну внизу.
  
  Вместо того, чтобы спускаться, Мюллер потянул веревку вверх. Мосовичу потребовалась секунда, чтобы понять, что он делает, но когда "Барретт" и рюкзак мастер-сержанта спустились по склону, это стало совершенно очевидно. Мюллер быстро последовал за ними, сбросив при ударе еще один камень.
  
  “Я не знаю, Джейк”, - сказал Мюллер, глядя на лучшее доступное дерево. Это была искривленная белая сосна, которая росла на стыке другой распадающейся кварцевой жилы и сланца, в который она была внедрена, который был слабее.
  
  “Я возьму это”, - сказал Мосович, перекидывая веревку через плечо. “Сестра, спускайся”.
  
  “Хорошо”, - сказала сестра Мэри без возражений. Если сержант-майор сказал, что может держать веревку, он будет держать веревку. Она взяла ее и обернула вокруг своего тела. “Я собираюсь перейти дорогу прямо сейчас”.
  
  “О, да”, - согласился Мосович. “И отправляйтесь к ручью. Но подождите там”.
  
  “Вас понял”, - сказала она, спрыгивая со скалы. Ее спуск, опять же, был быстрым и плавным. Выйдя на дорогу, она быстро перешла ее, схватила одно из молодых деревьев на краю берега и исчезла из виду в русле ручья.
  
  “Николс”, - сказал Мосович. “И возьми "Барретт". Мюллер, помоги мне”.
  
  Они оба были способны выдержать Николса и его огромный груз. Из-за веса снайпер упал гораздо быстрее, чем, вероятно, предпочитал, но он добрался до дороги и быстро пересек ее, скрывшись из виду на дальней стороне. Послышался слабый крик, который донесся до их насеста над журчанием реки, и два сержанта обменялись взглядами и пожали плечами.
  
  “Ты уверен, что сможешь поддержать меня, Джейк?” Спросил Мюллер. “Я мог бы пойти последним”.
  
  “Извини, чувак, я бы предпочел доверять самому себе”, - сказал Мосович. “Я справлюсь с этим. ‘Он не тяжелый ...”
  
  “Верно”, - сказал Мюллер со смехом. Он перевалился через край уступа, но был осторожен, чтобы удержать свой вес на как можно большем количестве точек опоры, которые смог найти в разрушенной скале. Внизу он отбросил веревку в сторону и бросился через дорогу.
  
  Остался только Мосович. Джейк посмотрел на дерево, на которое он должен был положиться, на разрушенный склон холма и лес через дорогу. “Какая дурацкая ситуация”, - пробормотал он. Затем он свернул веревку, засунул ее в рюкзак, повернулся и спрыгнул с выступа.
  
  Эта техника была еще одной, которой он научился за слишком много лет, рискуя своей жизнью. На таком утесе, как этот, с торчащими повсюду выступами, кустарником и деревьями, было едва ли возможно замедлиться, хватаясь за различные предметы по пути вниз. Дело было не в том, чтобы остановиться, это должно было произойти внезапно в самом низу, а в том, чтобы просто замедлить себя настолько, чтобы ничего не сломать.
  
  Это была не та техника, которую использовал кто-либо, кроме горных войск, да и то только в крайних случаях, потому что это было безумно опасно. Но, подумал Мосович, вот и вся моя жизнь закончилась . Во время короткого спуска его больше всего занимали две мысли. Первая заключалась в том, что если он будет копать слишком сильно, то это оставит тропинку, которую заметит слепой нормал. Поэтому он не мог замедлить себя так, как предпочел бы, упершись обеими руками и ногами в склон и “тащась вниз”. Другая вещь, которая занимала его больше всего, заключалась в том, что при той скорости, на которой он ехал, если один из этих чертовых побегов белой сосны врежет ему в пах, то больше не будет никаких маленьких мосовичей.
  
  Утес немного выровнялся внизу от стока и зацепил его за ногу, заставив его откатиться назад. Он поднырнул под нее и с трудом подтянулся к камню, упавшему в какой-то предыдущий раз. Но все части были на своих местах, и казалось, что ничего не сломано. Так что, очевидно, пришло время переходить дорогу.
  
  Он подбежал и схватился за одно из молодых деревьев на краю, чтобы раскачаться. Он собирался упасть прямо в русло ручья, и это было чертовски опасно, почти так же, как спускаться по склону; округлые и скользкие камни ручья могли в мгновение ока вывихнуть лодыжку, а со всем снаряжением, которое они несли, это означало бы перелом большой берцовой кости так же быстро.
  
  Он соскользнул вниз по склону и посмотрел на команду, сгрудившуюся на берегу ручья. “Все золотые?”
  
  “Нет”, - выдохнул Николс.
  
  “Он сломал обе лодыжки, прыгая с берега, смадж”, - сказала сестра Мэри, накладывая шину.
  
  “Что ж, Стэнли”, - сказал Мюллер, откидываясь назад, пока его голова не оказалась в ручье. “Разве вэту, как говорится, заварушку ты нас не втянул”.
  
  
  ГЛАВА 12
  Близ Сида, Джорджия, США, Сол III
  0825 EDT, Понедельник, 14 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Лежать в ледяном горном ручье не было одним из любимых развлечений Джейка Мосовича. И делать это рядом с солдатом с двумя сломанными лодыжками ничуть не добавляло впечатлений.
  
  “Господи, я сожалею об этом смайе”, - выдохнул Николс. Сестра Мэри использовала нейронный парализатор, чтобы омертвить лодыжки, но ощущения все равно были не очень приятными, а холодная вода, очевидно, не улучшила шок снайпера; его лицо было бледно-серого цвета.
  
  “Я не думал, что ты сделал это нарочно, Николс”, - прошептал Мосович. “Дерьмо случается”.
  
  До сих пор не было никаких признаков присутствия послинов на этой стороне горы, но переходить ручей с подбитым снайпером и всем их снаряжением было делом небыстрым, а патруль мог появиться в любой момент.
  
  По сути, было два варианта: удирать, как кролики, надеясь перебраться через ручей и милосердно узкую открытую местность на другой стороне, или спрятаться вдоль русла ручья и надеяться, что послины в конце концов сдадутся и решат, что команда двинулась дальше.
  
  Конечно, был и третий вариант.
  
  “Хорошо”, - сказал Мосович. “План меняется. Снова. Мюллер, двигайся вверх по течению. Поищи укрытие получше, где мы могли бы спрятать Николса, тебя и сестру Мэри. Николс, мы собираемся усыпить тебя гиберзином. Если ты будешь двигаться, твои ноги будут сильно изодраны. Таким образом, если они будут достаточно плохими, сестра Мэри может просто связать их и забыть о них ”.
  
  “ Я справлюсь, сержант, ” сказал Николс, дрожа от холода.
  
  “Сможешь, идиот”, - сказал Мюллер. Он посмотрел на Николса из-под опущенных бровей. “Если мы не усыпим тебя, твое собственное тело усыпит тебя еще до конца дня. Это не самый лучший способ состариться, Джейк.”
  
  “Что это?” - спросил сержант-майор, начиная снимать свою боевую сбрую. Когда он начал стаскивать сбрую Николса, снайпер хмыкнул.
  
  “Ты, должно быть, шутишь, да?” - сказал специалист, переворачиваясь, чтобы сержант-майор мог выдернуть из-под него ремень безопасности с подсумками с магазинами 50-го калибра. Николс при всем желании не был таким крупным, как Мюллер, но по сравнению с ним Мосович выглядел как креветка.
  
  “Нет, я не такой”, - сказал Мосович, складывая сошки снайперской винтовки и погружая ее в воду. “Я трахал Барретта, когда в глазах твоего папочки даже не было блеска”. Он посмотрел на Мюллера. “Ложись на землю, пока я поднимаю шум. Когда послины снимут свои патрули, подожди немного, а потом уводи отсюда бадди-боя. Направляйся к Уникою; я поведу их на юго-запад.”
  
  “Хорошо”, - сказал Мюллер. “Веселитесь”.
  
  “О, да”, - сказал сержант-майор, погружаясь в ледяную воду до тех пор, пока не остались открытыми только его рот и нос. “Лучше не бывает”.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович дрожал от холода, но едва ли замечал это. Течение было сильным, оно толкало его вниз по течению через камни и случайные пороги, и он плыл задом наперед на животе, таща "Барретт" за собой и медленно и осторожно перебираясь от одного укрытия к другому. Река была полна старых коряг и валунов, упавших веток и естественных запруд, так что укрытия было более чем достаточно, и река действительно прошла под дорогой так, что его никто не заметил.
  
  Он лежал на животе за давно поваленной белой сосной, готовясь перебраться через несколько водопадов, когда увидел первый патруль послинов. Это было более чем в двух милях ниже по течению от переправы команды, но двигалось вверх по шоссе в общем направлении. Мосович замер, когда понял, что его ведет Бог-Король. Судя по всему, сенсоры Короля-Бога могли обнаружить людей на расстоянии менее ста ярдов, несмотря ни на что; однажды они определенно сделали это с ним на Барвоне. Но в данном случае группа из примерно трехсот человек прошла мимо, ничего не заметив, не более чем в двадцати метрах от того места, где скорчилось его одетое в маскировочное тело.
  
  После этого он был немного менее осмотрителен, так как у него было определенное замечание, которое он хотел высказать, и не так много времени. Эти послины, по-видимому, не заметили команду, но это был только вопрос времени, когда они будут обнаружены. Если, конечно, у Почтальонов не было поводов для беспокойства получше.
  
  Наконец Мосович добрался до места, которое он искал, где ручей делал резкий поворот на восток и пересекался на западе старой лесной дорогой. В данном случае дорога была недавно отремонтирована, то есть незадолго до войны, и находилась в довольно хорошем состоянии. Однако она шла “прямо” лишь на короткое расстояние, прежде чем повернуть на юг, к горе Очамп. Это было на другой стороне шоссе, но нищим выбирать не приходится.
  
  Мосович внимательно посмотрел по сторонам, вверх и вниз 197, затем поднял свою промокшую фигуру и пустился рысью. Рысь была лучшим, что он мог сделать, отягощенный "Барреттом" и почти сотней фунтов боеприпасов. Но он пересек дорогу, продолжая бежать по лесной дороге и оставляя так мало следов, как только мог.
  
  Дорога была заросшей разнообразными сорняками и кустарником, так что при необходимости он мог спуститься на землю. Но на этот раз он был осторожен и передвигался по самой густой траве, предпочитая продираться сквозь более упругие заросли белой сосны и бука. Осторожное движение сослужило ему хорошую службу, потому что как раз в тот момент, когда он достиг поворота, где был бы в безопасности вне поля зрения, он услышал безошибочный топот послинов, идущих вверх по дороге.
  
  Ему потребовалось всего мгновение, чтобы развернуться, присесть на корточки и поднять маскировочный плащ. Он был более чем в семидесяти метрах вверх по дороге, в легком кустарнике и покрытый маскировочным плащом. У людей не было бы никаких сомнений в том, что он невидим, но эти послины начинали его пугать.
  
  Казалось, что колонна послинов никогда не кончится, непрерывная масса инопланетных центавроидов. Он автоматически начал приблизительный подсчет, но когда перевалил за четыре тысячи, просто сдался. Это, должно быть, отряд размером с бригаду, который угрожал им в Seed. Он задавался вопросом, знает ли оно, где они находятся, как, казалось, знало на Оуки Маунтин Роуд, но какое бы предвидение ни было, оно, казалось, покинуло его, и остатки силы быстро прошли мимо.
  
  Он на мгновение задумался, не следовало ли ему открыть огонь по подразделению, но он хотел увеличить дистанцию между ними, прежде чем снова начинать играть в артиллерийские игры.
  
  Как только последний отставший, по-видимому, прошел, он встал, пригнувшись, и начал медленно пятиться, скрываясь из виду. Как только дорога полностью скрылась за поворотом, он развернулся и затрусил вверх по извилистой горной тропе. Ему явно нужно было встретиться.
  
  Тридцать минут спустя, тяжело дыша, он поднялся примерно на пятьсот футов и оказался на вершине горы Очамп. “Гора” была не намного больше холма, но с нее открывался хороший вид на долину Сок и, опять же, был хорошо поросший лесом тыл, который он мог использовать, чтобы оторваться от преследования.
  
  Как только он нашел открытое место — еще одну бывшую усадьбу с сорными цветами, растущими на изрытой земле, — он достал бинокль и начал сканирование. Без особых проблем он обнаружил, что силы бригады, или, по крайней мере, их часть, продолжают движение по дороге в Бейтсвилл. Проблема была в том, что они были практически на вершине того места, где должна была находиться команда, более или менее.
  
  Мюллер просканировал юг и обнаружил еще один патруль God King, на этот раз довольно далеко от позиций команды. Фактически, они были на расстоянии выстрела снайпера. С оптическим прицелом это было бы несложно, но использовать лестничный прицел было непросто.
  
  Но если бы он пропустил Короля-Бога, это только улучшило бы ситуацию.
  
  
  
  * * *
  
  Лакомсет начал задаваться вопросом, было ли следование за Туло'стеналоором лучшим решением, которое он когда-либо принимал. До сих пор ”Великая война" состояла из путешествий вверх и вниз по дорогам, ничего не делая. Учитывая его предпочтения, он бы убивал людей. Но даже быть застреленным людьми было бы лучше, чем это бесконечное блуждание.
  
  “Это скучно, скучно, скучно”, - сказал он вслух. Естественно, его нормальные люди не реагировали. Они могли выполнять простые команды, но как собеседники оставляли желать лучшего.
  
  К счастью для него, примерно в этот момент пуля 50-го калибра пролетела прямо над его плечом и пробила грудь косслейна, стоявшего рядом с ним.
  
  “Может быть, скучно - это и хорошо”, - сказал он, поворачивая свой тенар в направлении снайпера.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович пригнулся, когда камни вокруг него обдало огнем, затем откатился назад на животе. Очевидно, эти послины больше не воспринимали его маленькие выпады с какой-либо долей юмора.
  
  Время для диди-мао.
  
  
  
  * * *
  
  Мюллер не двигался, когда отряд кричащих послинов направился на юг. Несмотря на то, что они прошли менее чем в пятидесяти метрах от позиции команды в ручье, сенсоры Короля-Бога их не обнаружили. Он подозревал, что из этого можно чему-то научиться, но чему именно, он не был уверен.
  
  Прошло почти полчаса, прежде чем все прошло. К счастью, пришельцам не потребовалось больше времени. Оба члена разведгруппы были на грани переохлаждения; если они в ближайшее время не выберутся из холодной проточной воды, то погрузятся в долгий сон.
  
  Их план был прост. В то время как Мосович играл роль кролика и вел большую часть послинов на запад, они должны были направиться почти строго на север, пройдя через позиции людей где-то в районе едва удерживаемой линии озера Бертон. Оборона на этом участке проходила по следу Аппалачской тропы, и если послины нападут или даже захватят участок, легким человеческим силам будет достаточно легко сдержать их и отбросить назад. Дороги, ведущие в сектор, были разрушены, в нижних секциях возведены стены, и, кроме этого, единственной деятельностью было патрулирование силами пехоты.
  
  Он взглянул на неподвижное тело Николса и покачал головой. Снайперу не нужно было беспокоиться о переохлаждении. Препарат "Галактический гиберзин" использовал комбинацию лекарств и наннитов, чтобы замедлить внутренние функции человека почти до нуля, и нанниты в наибольшей степени предотвращали все, кроме грубых механических повреждений организма. Итак, пока они следили за тем, чтобы в его организме оставалось немного крови, он был “хорош” практически при любых условиях около трех месяцев. После введения антидепрессанта или после того, как у наннитов закончилась энергия, пациент просыпался без каких-либо воспоминаний о времени между ними; для них это было так, как будто времени и не прошло.
  
  С другой стороны, он не был легким.
  
  Мюллер дернул подбородком в сторону холмов на западе. “Мы переберемся в новое убежище”, - прошептал он сквозь стучащие зубы. “Дождитесь наступления темноты, затем выдвигайтесь. Старайтесь не оставлять следов, выходя из воды. ”
  
  “Кто получает керри первым?” спросила она.
  
  Мюллер поморщился и посмотрел на реку, которую нужно было пересечь. Вода неслась по сотням гладких, округлых, скользких камней.
  
  “К черту переноску”, - сказал сержант, хватая потерявшего сознание снайпера за запястье. “Я собираюсь потащить его за задницу”.
  
  
  
  * * *
  
  Большое поле с сеном на Лон Лайонс-роуд чуть не прибило его, когда он оказался перед выбором: пересечь его и, вероятно, быть замеченным, или обойти его и потратить лишние десять минут. Он, наконец, нашел время и был рад, когда заметил патруль послинов, подходивших к краю и искоса разглядывавших открытое пространство. Короли-Боги прониклись здоровым уважением к снайперам-людям, и открытая местность, вероятно, выглядела как хороший способ обратиться к тем богам, которым поклонялись послины.
  
  Патрулю потребовалось достаточно времени, чтобы дождаться, пока к ним присоединится другой Бог-Король, поэтому он успел перейти дорогу и углубиться в густой лес на дальней стороне. В зарослях кустарника он не боялся, что послины не отстают или даже приближаются. Когда он бежал рысью по лесу, следуя по оленьим тропам, когда мог, и прокладывая новые, когда не мог, он задавался вопросом, в какую сторону ему следует пойти. Он мог бы повернуть на юг, к Эми-Крик, и продолжить "угрожать” Кларксвиллу, или он мог бы продолжить движение более или менее строго на запад, к ущелью Уникой. После минутного раздумья он выбрал запад; зачем отказываться от идеально подходящего базового курса, которому могли следовать послины?
  
  Однако эта позиция, чуть восточнее 255-й альтернативной, становилась невыносимой, поэтому он соскользнул вниз по склону и снова начал двигаться. Пересечь 255-ю дорогу мог бы медведь, но на карте с обеих сторон были леса, и большая часть растительности здесь была молодой и, следовательно, толстой белой сосной. С обеих сторон должна быть возможность передвигаться совершенно незамеченной.
  
  Именно с этой счастливой мыслью в голове он выбежал на открытое место.
  
  Территория по обе стороны дороги, которая была показана как лес, была расчищена задолго до этого. Место, где он стоял, похоже, было задней частью какого-то небольшого производственного предприятия. Здания исчезли, но на земле было слишком много неубранного металла, чтобы это могло быть что-то еще. На дальней стороне дороги все еще была асфальтированная дорога и неповрежденная ферма. Мощеная дорога огибала здание, которое выглядело как тренировочный центр для верховой езды, и внезапное несоответствие, учитывая то, что лаяло у него за спиной, вызвало у него мгновенное полуистерическое фырканье.
  
  Он быстро взглянул на карту, которую принес помощник, и пожал плечами. До этого момента они с послинами постоянно играли в игру. Он срезал путь через леса между этими горными дорогами, обстреливая их артиллерийским и снайперским огнем всякий раз, когда замечал их. Несколько, по-видимому, младших Бого-королей продвигались по его следу, в то время как большая часть этой бригады двигалась в одном направлении или в обоих, по дорогам, которые ему приходилось пересекать. Предполагая, что здесь происходит та же ситуация, попытка убежать в любом направлении с такой же вероятностью привела бы его к столкновению с послинами.
  
  После секундной паузы он принял единственное возможное решение и побежал трусцой к дороге.
  
  
  
  * * *
  
  Чолоста'ан оторвал взгляд от своих инструментов, услышав пронзительный крик одного из своих разведчиков. Там, на далеком гребне холма, вырисовывался силуэт, который мог быть только человеком, за которым они так долго охотились.
  
  Он направил свой рейлган в сторону силуэта; автоматическая система слежения, как обычно, проигнорировала человека, но прежде чем он смог прицелиться в разведчика, фигура перебежала дорогу и скрылась из виду. Он потянулся, чтобы поднять свой тенар, но Оростан поднял коготь.
  
  “Тише, Кессентай”, - сказал оолт'ондай. Старший Кессентай посмотрел на трехмерную карту на своем экране и хмыкнул. “Я думаю, мы, возможно, поймали его в ловушку”. Он начал нажимать на клавиши и посылать команды ближайшим и отдаленным силам послинов, рассылая их веерами к западу от дороги. Во-первых, он отметил, что это открыло их и сделало менее уязвимыми для артиллерийского огня.
  
  “Как?” - спросил лидер оолт'ос с разочарованным рычанием. “Они передвигаются по этим холмам, как Небесные Духи”.
  
  “Но они не могут летать”, - с долей юмора сказал оолт'ондай и указал на карту.
  
  Через мгновение младший послин тоже весело зашипел.
  
  
  
  * * *
  
  Джейк прислонился к относительно древнему дереву гикори и судорожно глотнул воздуха. Он был уверен, что когда-то в своей долгой карьере он был настолько измотан, но когда - это хороший вопрос.
  
  Он был на седловине прямо под вершиной горы Линч, и все гончие ада были у него на пути. Лес был открытым, в основном из большого старого гикори, дуба и бука, и на нем были видны следы обильной добычи пищи оленями.
  
  По обе стороны от седловины, на севере и юге, земля обрывалась отвесными скалами. Это место было бы хорошим местом для последней битвы, если бы Джейк Мосович намеревался совершить самоубийство. А так это было просто чертовски подходящее место, чтобы остановиться и перевести дыхание перед последним рывком.
  
  Последние четыреста футов горы Линч возвышались над ним, глядя почти вертикально вверх. Единственным путем наверх был узкий гребень, который вел от этой седловины, похожей на лезвие ножа, вверх по изгибу влево, а затем, в конечном счете, к вершине. Тропа, к счастью, была покрыта на большей части пути. К счастью, потому что послины, насколько они были обеспокоены, заманили его в ловушку, и все силы бригады были мертвы, идя по его следу.
  
  Он посмотрел вниз с холма и покачал головой. Отдадим должное упорству ублюдков. Он снова вызвал огонь по своему тылу и был совершенно уверен, что, по крайней мере, передовые силы бригады были уничтожены артиллерией. На холме было несколько недостроенных домов, но к тому времени, когда артиллерия закончила работу, они с таким же успехом могли быть разрушены послинами.
  
  Теперь, однако, пришло время уходить. Он вытащил маленькое устройство из рюкзака Николса, выдернул булавку, установил циферблат и бросил его на землю. Он одновременно облегчал свой груз и устанавливал "датчик” на место; эффект от устройства был бы практически ничем по сравнению с артиллерийским огнем. Затем он закинул "Барретт" за плечо и двинулся вдоль седловины. На самом деле тропинка была около десяти футов шириной, но через пару сотен футов к востоку и западу она обрывалась, так что в каком-то смысле казалась узкой, как струна. На дальней стороне старая тропа продолжалась вверх по гребню, и там время от времени виднелись очень старые следы, выцветшая оранжевая краска которых бледнела на фоне серой коры деревьев.
  
  Он вскарабкался через заросли горного лавра и рододендрона, хватаясь за гранит и сланец, которые теперь выступали из тонкой почвы, и карабкался так быстро, как только могли нести его дрожащие ноги. Альтернатива не заставляла себя долго обдумывать.
  
  Примерно через сорок пять секунд после того, как он уронил его, пластиковый продолговатый предмет задрожал, перевернулся и — с легким “пыхтением” выдыхаемого воздуха — выбросил три лески в комплекте с тройными крючками. Затем, с почти незаметным щелкающим звуком, устройство медленно втягивало лески, пока тройные крючки не зацепились за окружающую растительность. В этот момент устройство, по-видимому, было удовлетворено и снова остановилось.
  
  
  
  * * *
  
  Оростан взволнованно взмахнул своим гребнем и снова взглянул на портативный тенарал. Люди не отступили ни в одну из сторон, так что они могли продолжать подниматься на холм. Оолт'ондай разделил свои силы вокруг артиллерийского огня — было ясно, что его никто не наблюдал, — и таким образом избежал значительных потерь там. Но чтобы добраться до вершины этого холма, пришлось бы пересечь узкий участок суши, а это повлекло бы за собой огромные потери.
  
  “Это будет некрасиво”, - сказал Чолоста'ан.
  
  “Скажи мне поесть, птенец, почему бы тебе этого не сделать”, - огрызнулся в ответ оолт'ондай. “Извини, но это очевидно. Тем не менее, если мы собираемся довести эту затею до конца, мы должны покончить с этим ”.
  
  “Что ж, - сказал младший Кессентай, слегка взмахнув гребнем, - мы могли бы просто сидеть здесь и морить их голодом”. Он посмотрел на оолт'ондая и зашипел, увидев выражение его крокодильей морды. “Но я думаю, что нет”.
  
  Оолт'ондай, казалось, не слышал, поскольку сделал серию вдохов. “Фуширто уут!” он крикнул. “Вперед!”
  
  
  
  * * *
  
  Джейк забрался в маленькую “пещерку” между двумя большими гранитными валунами и сделал глубокий вдох. Позиция была почти идеальной и, по совпадению, настолько далеко, насколько позволяли его ноги. Два “валуна” — оба размером с большой грузовик — на самом деле были обнажениями, которые были стерты до тех пор, пока один не упал на другой. Между ними был небольшой, довольно сухой промежуток примерно на высоте головы с западной стороны, который сужался едва ли до высоты колена с восточной. Расположенный немного ниже истинного военного гребня горы и к западу от вершины горы, он просматривал последнюю почти вертикальный подъем, который находился на восточной стороне горы, и спуск к седловине, которую должны были пересечь послины. Мало того, что послинам пришлось бы пересечь седловину, с трудом подняться по тропе, а затем пересечь саму вершину, большую часть времени находясь у всех на виду, позиция была практически неприступна ни для чего, кроме их тяжелого вооружения — бетонный бункер мог бы стать небольшим улучшением, но ненамного, — так еще и имел запасной выход. Конечно, “черный ход” вел к отвесному утесу высотой в четыреста футов, но нищим выбирать не приходилось.
  
  Когда-то продуваемая всеми ветрами гора явно была популярным местом отдыха. Там все еще виднелись смутные очертания нескольких старых навесов и двух кострищ. Он был густо покрыт корявыми деревьями, белой сосной и дубом с редкими кленами, их искривленные стволы и ветви были наклонены в основном на юг. Причина их скручивания была ясна; то, что было легким бризом внизу, на равнинах, стало бушующим штормом на высотах, и ветер с яростью трепал листья вокруг него.
  
  Там было несколько больших валунов и обнажений, но большая часть горного массива была покрыта суглинком и кустарником. Исключение составлял утес, где суглинок резко обрывался примерно в четырех метрах от края. Первые несколько метров скалы были обрывистыми, с довольно большой пещерой с одной стороны, изрядным количеством искривленных ветром белых сосен и несколькими уступами. Однако за выступами скала отвесно обрывалась более чем на четыреста футов к покрытому деревьями подножию горы. Деревья выметены почти на километр оттуда, прежде чем наткнуться на зачатки “цивилизации” и еще одно открытое поле.
  
  Джейк опустил сошки "Барретта", поднял прицел "лесенка" и отодвинул в сторону бутылку "Джек Дэниелс". Расстояние до седловины, точнее, до ее верхнего края, где тропа была свободна от препятствий, составляло всего восемьсот метров. Оценить такую дистанцию, как спуск в горах, обычно было непросто. Но ПОМОЩНИКИ Джейка просто нанесли голограмму на холм и отметили различные точки маркерами дальности.
  
  О чем АССИСТЕНТ мог не судить так хорошо, так это о ветре. На таком расстоянии пуля будет иметь тенденцию к довольно сильному дрейфу, возможно, до шести дюймов, учитывая ветер и его направление.
  
  К счастью, послины были крупными мишенями.
  
  Сержант-майор снял с Николса рюкзак и порылся в нем. По пути на холм он немного облегчил себе жизнь, предусмотрительно утилизировав приборы, но это был первый ”простой" за весь день, и все, что он съел со вчерашнего вечера, - это горсть орехов гикори, которые он подобрал на горе Очамп.
  
  Мосович вытащил четыре коробки BMG 50-го калибра с обоймами по сто патронов, пакет арахисовых леденцов, две упаковки Red Man, три упаковки какого-то вяленого мяса, по-видимому домашнего приготовления, и три брынзы. Очевидно, Николс не был большим любителем “поджарки”. Ни фритос, ни Принглс, ни соевых орехов, ни трейлмикса, ни кукурузных орешков, ни даже чертовой упаковки рамена. Чему, черт возьми, они учили этих детей? На завтрак были спагетти с фрикадельками, тортеллини и лазанья. Либо Николс съел все остальное до этого, либо взял с собой в основном итальянскую кухню. Мосович нырнул обратно и некоторое время рылся в нем, но вынырнул с пустыми руками. Ничего больше, кроме носков.
  
  “Черт возьми, без острого соуса. Что за солдат отправляется на задание без острого соуса?” Он мог бы переварить армейскую версию “итальянской кухни", если бы в ней было достаточно острого соуса. В остальном это было чуть южнее жареной саламандры — что, на самом деле, было не так уж и плохо - с его личной точки зрения военной кухни. Где-то далеко от жареного кузнечика и чуть выше кимчи. После недолгих раздумий он вытащил один из кусочков вяленого мяса и понюхал его. Его бровь приподнялась, и он откусил кусочек.
  
  “Где, черт возьми, Николс раздобыл вяленую оленину?” он ни у кого не спрашивал. “И как получилось, что он сдерживался?” Немного подумав и откусив еще кусочек, он сам ответил на второй вопрос. “Я собираюсь поговорить с этим отрядом о его выборе пайков”.
  
  Сержант-майор оперся на рюкзак и прислушался к артиллерийскому грохоту вдалеке. Делая это, он понял, что с этой позиции ему впервые удалось разглядеть Кларксвилл. До города было чертовски близко четырнадцать километров, но команда подобралась настолько близко, насколько это возможно, и день был ясный.
  
  Мосович достал бинокль, пережевывая вяленое мясо. По консистенции оно напоминало обувную кожу, но на вкус было божественным. Немного легкомысленно с приправами, но совершенство существует только в сознании Аллаха.
  
  “Арендатор”, - пробормотал он за вяленым мясом. “Есть 441… И есть Деморест. Вероятно.” Город был заметен в основном из-за расчищенных территорий; уцелевших зданий было немного.
  
  День был ясный, как колокольный звон, один из тех прекрасных осенних дней, когда казалось, что с высокого холма можно увидеть творение. В этом случае сержант мог легко видеть весь путь до того места, где раньше была межштатная автомагистраль 85, а в Кларксвилле было более чем немного проще.
  
  Послины накрыли местность дымовой завесой, но дымовые котлы, сотни из них, были расположены на вершинах холмов и оставляли “боковой” вид на местность лишь слегка затемненным. В этом районе двигались тысячи фигур, но этого следовало ожидать. Чего он не ожидал увидеть, так это зияющую дыру в склоне одного из холмов к северу от Демореста.
  
  “Черт возьми, они копают глубже”.
  
  Люди наблюдали подобное поведение и раньше, но только на Земле. Хотя Короли—Боги неизменно жили над землей, обычно в больших каменных или металлических пирамидах — хотя здесь, похоже, не было никаких свидетельств их существования, - большая часть их производственных мощностей, по-видимому, находилась под землей.
  
  Очевидно, это была деятельность "позднего завоевания”. После того, как территория была полностью сокращена и все человеческие свидетельства были уничтожены, послины обычно основывали фермы. В основном они выращивали местные культуры, у которых, по-видимому, не было своих. Пока это происходило, была построена пирамида местного Бога-Короля, и множество предметов, необходимых для этого и для повседневного существования, было создано на “фабриках”, в основном наннитского “чанного” производства, на кораблях. Но как только площадь достигала определенного уровня добычи, начиналось строительство подземных сооружений. И когда они были завершены, корабли были переданы следующему поколению и отправились либо на другую планету, либо в другую часть той же планеты. И местное поселение начало работать над следующим кораблем из своих излишков.
  
  Доказательства этого процесса были почерпнуты в основном из снимков сверху, на которых наблюдался процесс раскопок и то, что входило в пещеры и выходило из них. Вероятно, этот процесс происходил и на Барвоне, хотя на этой планете не было возможности подняться над головой. На Диссе, который люди в основном отвоевали, послины не копали в своих сооружениях. Но вся пахотная территория планеты была покрыта мегаполисами, так что они просто оккупировали индоевропейские мегаскребни. Было интересно выкапывать их из них.
  
  Однако большая часть Земли находилась в руках послинов, и тысячи, миллионы производственных мощностей были разбросаны по всей планете в этот момент. Когда придет время отвоевывать мир, вытаскивать кентавров из нор будет непросто. С другой стороны, ожидалось, что большинство заводов можно будет снова ввести в эксплуатацию, так что Земля смотрела на совершенно новый мир производительности. Обычно, однако, такие сооружения находились в хорошо заселенных районах за пределами зоны боевых действий, а Кларксвилл находился внутри артиллерийского обстрела. Поэтому видеть, как они вот так окапываются, было необычно.
  
  И колонна послинов тоже вливалась в блиндаж.
  
  “Значит, это не фабрика”, - пробормотал он, запихивая за щеку большой кусок вяленого мяса. Ему было интересно, что эти подлые желтые ублюдки думали о том, что они делали. Послины при определенных условиях копали как суслики; очевидно, у них была очень хорошая технология добычи полезных ископаемых, аналогичная ионным шахтерам Галактики. Но они, как правило, оставляли свою обычную жизнь на поверхности, занимаясь сельским хозяйством, открытой добычей полезных ископаемых и собирательством.
  
  Затем он увидел, что следует за колонной в пещеру, и чуть не задохнулся.
  
  
  
  * * *
  
  Райан посмотрел на офицера управления огнем и постучал по своему монитору. “Отправьте сенсорную пулю следующим залпом”.
  
  По мере того, как день продвигался, все больше и больше людей принимали участие в представлении, но, в общем и целом, это было хорошо. Управление таким количеством артиллерийских батарей, а также уход за ними, их питание или, по крайней мере, пополнение запасов снарядов было не по силам одному инженеру-майору. Помимо всего прочего, десятки специалистов разведки включились в работу, массируя каждый бит собранных данных для получения убедительных доказательств намерений послинов.
  
  До сих пор информация была неоднозначной. Не было никаких сомнений в том, что послины, казалось, действовали более "логично”, чем обычно. Но это не означало, что они представляли большую угрозу. За исключением электромагнитной гранаты, нового оружия не было. И хотя были некоторые улучшения в тактике, они не были заметно улучшены, как показала погоня за Мосовичем.
  
  Прошло довольно много времени с тех пор, как сержант-майор в последний раз вызвал огонь, и последние два часа они бессистемно обстреливали вершину холма силами всего одной батареи. Но в течение дня были подобные затишья, и, судя по прошлому опыту, как раз пришло время для следующего звонка.
  
  “ Приближается снаряд с сенсоров, сэр, ” доложил лейтенант, выводя данные на свой монитор.
  
  В основу снаряда был положен стандартный 155-миллиметровый патрон. Но вместо взрывчатки в нем было более опасное оружие: фотоаппарат и рация.
  
  Когда снаряд вылетел из отдаленного артиллерийского орудия, пелена упала, и камера была снята. Используя внутренний гироскоп, он компенсировал вращение сенсора и удерживал камеру направленной на указанную цель, которой в данном случае была земля.
  
  Камера была всего лишь сложной системой визуального освещения; передающие системы, такие как радар миллиметрового диапазона, использовались каждым Богом-Королем и посадочным модулем в поле зрения. Но система визуального освещения смогла выделить фигуры послинов и устройств послинов на фоне беспорядка, отправляя данные обратно в разведцентр узконаправленными, короткими, зашифрованными очередями.
  
  Несмотря на короткие направленные передачи, послины были способны обнаруживать и уничтожать снаряды большую часть времени в полете, и они сделали это в этом случае, поймав снаряд, когда он пролетал над озером Бертон, но оставив в живых всех его непередающих собратьев, которые несли только мощную взрывчатку и смертоносную шрапнель.
  
  Райан озадаченно покачал головой. Никто из людей не мог понять, почему послины были так чертовски эффективны в уничтожении всего, что маневрировало или передавало информацию, но оставили в покое “обычную” артиллерию. Он проверил радар FireFinder, который активно работал с системами наведения оружия для обеспечения точности, и, конечно же, остальные снаряды продолжили свой путь к цели.
  
  Картинка, полученная после раунда, была достаточно интересной. Артиллерия достигла более четырнадцати тысяч футов по своей параболической дуге, и “визуальный след” простирался от Далонеги до озера Хартвелл. Красные следы послинов были повсюду, но большинство из них были сосредоточены вокруг Кларксвилла и горы Линч. В других районах кентавры были рассеяны. Кларксвилл все еще был затемнен из-за угла полета снаряда, а разрешение на послинах вокруг Линч-Маутейн было не таким уж большим.
  
  “Пусть ребята из разведки обработают это как можно тщательнее”, - сказал Райан, прокручивая снимок сражения и увеличивая область вокруг Мосовича. “В следующих залпах я хочу, чтобы вы настроили сенсорные патроны так, чтобы они не включались до истечения нескольких секунд. Таким образом, у нас может быть не такое широкое поле зрения, но мы, по крайней мере, сможем увидеть, на что натыкаемся. Или не бил. Совершенно ясно, что послины находятся за пределами нашей текущей огневой точки.
  
  “Должен ли я скорректировать огонь, сэр?” - спросил лейтенант с поста управления артиллерией.
  
  “Нет”, - ответил Райан. “Когда Мосович захочет, он позовет”. Райан вытащил топографическую карту района, увеличил разрешение, а затем наложил на недавние накладные расходы. После секундного почесывания подбородка он хмыкнул. “Но возьми все, что не задано, и положи прямо… вот сюда”, - продолжил он, указывая на седло с дикой ухмылкой. “Это единственное место, где есть тропа, которой могли бы воспользоваться послины”.
  
  “Вы думаете, что старший сержант находится на горе?” - спросил лейтенант, сканируя свою собственную систему в поисках сержанта. “Я его нигде не вижу”.
  
  “О, он где-то там”, - ответил Райан. “Чего я не знаю, так это куда, черт возьми, он думает направиться”.
  
  
  ГЛАВА 13
  Рочестер, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, Сол III
  1925 EDT, Понедельник, 14 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Майор Джон Мэнсфилд низко пригнулся, прячась в тени крыши трейлера. Он слышал хруст гравия по мере приближения своей цели, и на этот раз у него не было возможности убежать. Он выслеживал его последние четыре дня, и сегодня вечером должно было наступить время расплаты. Готовясь к прыжку, он поджал под себя ноги и сжал в одной руке пачку документов, прикрепленных к планшету, а в другой - ручку; быть адъютантом "Десяти тысяч" было нелегко.
  
  Как официальный офицер по кадрам для одиннадцати тысяч восьмисот сорока трех солдат, офицеров и рядовых, все из которых были в такой же безопасности, как бенгальские тигры, его работа не всегда была самой веселой. Но хуже всего было пытаться задержать полковника на достаточно долгий срок, чтобы он успел оформить документы.
  
  Это стало чем-то вроде игры. Катпрайс устраивал полосу препятствий, человеческих и часто физических, между собой и своим адъютантом. Мэнсфилд пытался передать это, чтобы полковник взял в руки его документы. Как только человек вкладывал что-то, что угодно, в руки полковника, он очень тщательно подходил к завершению этого. Но забудьте поместить это в поле “Во”.
  
  Но на этот раз Мэнсфилд поймал его на слове. Полковник стал чересчур самодовольным, чересчур регулярным в своем расписании. И Мэнсфилд пустил в ход все уловки. Манекен занимал его кровать, чтобы никто не узнал, что он крадется по ночам. Никто не видел, как он пересекал территорию лагеря, так что на этот раз никто из солдат его не выдаст. И женщина-солдат, которой действительно нужно было, чтобы полковник подписал отказ, чтобы она могла получить повышение за пределами зоны, отказ, который был одобрен ее командиром роты, сержант-майором и адъютантом, провела вечер, уговаривая полковника с Bushmills. Если повезет, его защита будет достаточно слабой, чтобы Мэнсфилд на этот раз преподнес ему сюрприз.
  
  Он присел пониже и наклонился в сторону, заглядывая за вывеску, объявляющую, что этот простой трейлер шириной в одну машину является резиденцией командующего Десятью Тысячами. Он заметил тень и взглянул на часы. Да, полковник должен был появиться именно в это время. Он приготовил ручку и приготовился к прыжку, когда за его плечом раздался голос.
  
  “Ты ищешь меня, Мэнсфилд?”
  
  Майор Мэнсфилд встал и посмотрел на фигуру, которая теперь стояла на ступеньке крыльца. Теперь, когда он был на свету, стало ясно, что фигура была ниже и темнее полковника. И носил неправильный ранг.
  
  “Сержант-майор Вацлева, я, честно говоря, шокирован тем, что вы опустились так низко, чтобы через мое плечо помогать этому малолетнему преступнику уклоняться от исполнения служебных обязанностей!”
  
  “Ах, не принимайте это на свой счет, майор”, - ответил молодо выглядящий сержант-майор хриплым голосом. “Это извечная дихотомия воина и охотника за бобами!”
  
  “С каких это пор тебе разрешили употреблять такие слова, как "дихотомия’?” - со смехом спросил адъютант.
  
  “С тех пор, как полковник провел полночи, накачиваясь Брокдорфом”, - кисло ответил Вацлева. Он достал пачку "Пэлл Мэлл" и достал раковую палочку.
  
  “Да”, - сказал Катпрайс со смехом. “Ты знал, что она специализировалась на философии до того, как записалась в армию?”
  
  “Да, я знаю, полковник”, - раздраженно ответил Мэнсфилд, наконец поворачиваясь, чтобы посмотреть на офицера. “Вот почему она одна из очень немногих людей, которых я знаю, кто может читать мысли послинов. А ты знал, что ей нужна была твоя подпись, чтобы получить повышение до E-6?”
  
  “ Какого черта, по-твоему, я стою на крыше в такой жуткий холод? Спросил Катпрайс. Он взял ручку из рук С-1. “О котором из них идет речь?”
  
  “О, нет, ты так легко не отделаешься”, - ответил Мэнсфилд. “Среди прочего, здесь есть одна действительно странная вещь. Я думаю, нам, возможно, придется послать отряд в Северную Каролину, чтобы арестовать одного из наших офицеров. ”
  
  “Кто в Северной Каролине?” Спросил Катпрайс, легко спрыгивая с крыши и приземляясь на согнутые колени. “Черт возьми, приятно снова быть молодым”.
  
  “Ни хрена себе”, - ответил майор, приземляясь рядом с ним. “Думаю, последний раз, когда я мог быть уверен, что сделаю это и не покончу с собой, был в 73-м”.
  
  “При всем моем уважении, сэры, вы оба слабаки”, - прорычал сержант-майор. “Попробуйте быть старыми до 73-го. Я не мог этого сделать, когда встречался с вашими матерями ”.
  
  Катпрайс усмехнулся и потянулся за пачкой бумаг. “Дай мне 3420, я обещаю, что сделаю все остальное”.
  
  Мэнсфилд и сержант-майор последовали за полковником в трейлер, и Мэнсфилд извлек лист бумаги из стопки, когда сержант-майор подошел к буфету. “Один 3420, законченный и готовый к подписанию”, - сказал Мэнсфилд.
  
  “Хм”. Полковник внимательно прочитал это. Игра пошла в обе стороны; Мэнсфилд дважды вставлял приказы, переводя себя в командный слот, поэтому полковник теперь внимательно читал документы, которые он подписывал. “Это выглядит кошерно”, - сказал он, нацарапав подпись.
  
  “Так и это”, - сказал Мэнсфилд. “Здесь два документа. Один от капитана Элгарс, а другой от ее бывшего психиатра”.
  
  “Элгарс ни о чем не говорит”, - сказал Катпрайс, беря распечатку электронного письма.
  
  “И не должно быть, она никогда не была, так сказать, ‘с" нами", - сказал Мэнсфилд. “Она была у памятника снайперу, из-за которого у него совершенно новая алюминиевая крышка”.
  
  “Подожди немного”, - прохрипел сержант-майор. “Рыжая, сломана рука. Что она делает в качестве капитана?”
  
  “Почти все, кто был там, получили комиссионные на поле боя”, - отметил Мэнсфилд. “Если только они специально не отказались от них”, - добавил он с “хрум, хрум”.
  
  “Ну, я не отказывался, это всего лишь резервная комиссия, и я действую в своем обычном звании”, - с усмешкой сказал сержант-майор. “Таким образом, когда я выйду в отставку, я получу майорское жалованье, а тем временем никто не сможет сделать меня гребаным адъютантом”.
  
  “Элгарс была в коме, поэтому она не могла отказаться от повышения до первого лейтенанта”, - продолжил Мэнсфилд. “И она автоматически получила повышение в своей области, поскольку официально числилась в списке пациентов”.
  
  “Это самая глупая гребаная вещь, которую я когда-либо слышал”, - сказал сержант-майор, наливая себе выпить и ставя бутылку на стол. Затем он сделал паузу. “Нет, я беру свои слова обратно. Я слышал вещи и глупее. Но это близко к истине ”.
  
  Катпрайс взглянул на два письма. Он сам поднялся по служебной лестнице, и ему немного не хватало высшего образования, но он был быстрым и аккуратным читателем. Письмо от психиатра было обычной бюрократической галиматьей. Пациент отказывался от “лечения” и вел себя явно ненормально. Психиатр попыталась замаскировать это словами, которые, по ее мнению, полковник, вероятно, не слышал, но в этом психолог ошибался; полковник слышал их раньше от психиатров, рассказывающих о нем. Письмо от капитана было немного другим. Прямолинейно, орфография была не слишком хороша, но это было нормально для новобранцев, кем она и была на самом деле. Она хотела обратиться к другому психиатру, ее первый лечил ее, как сумасшедшую. Yada, yada. Да?
  
  “Она говорит, что у нее воспоминания двух людей?” Спросил Катпрайс.
  
  “Очевидно, да, сэр”, - ответил Мэнсфилд.
  
  “Неудивительно, что ее психиатр считает ее сумасшедшей”, - размышлял полковник. “Она говорит, что, по ее мнению, это сделали Крабы”.
  
  “Ее лечение было экспериментальным, сэр”, - отметил Мэнсфилд. “Это ... вроде как сходится. И она не хочет прекращать лечение, она просто хочет продолжить с психологом, который не считает ее сумасшедшей ”.
  
  “Конечно, если ты готов поверить, что это не так”, - сказал Катпрайс.
  
  “У нас есть много людей, которым не хватает нескольких кирпичей”, - отметила Вацлева. “Посмотрите на Олсона, я имею в виду, что никто не является нормальным, если все время ходит с гербом Короля-Бога ”.
  
  “Ну, конечно, но ...” Катпрайс сделал паузу. Капитан, очевидно, была довольно хорошим стрелком, и она могла бы стать хорошим дополнением. Он прочитал постскриптум и нахмурился. “Она говорит, что знает Керен, и это переслал сержант Санди. Обе эти рекомендации содержатся в моей книге. Лучше, чем у любого гребаного психиатра”.
  
  “Это одна из причин, по которой я здесь, сэр”, - отметил Мэнсфилд. “Я поговорил с Кереном, и он действительно вышел из себя. Он не знал, что она вышла из комы, и хочет навестить ее. Сейчас. У него действительно было что сказать о ней хорошего. ‘Величайший стрелок на Земле. Прирожденный лидер. Сумасшедший, как клоп ... ”
  
  “Но я не могу позволить себе отправить его в Северную Каролину только для того, чтобы уладить это дело”. Катпрайс взял бутылку бурбона и налил себе выпить. “Я сам скажу ему об этом и почему. Следующее предложение.”
  
  “Николс”, - сказал S-1. “Он не офицер, но я перепроверил записи на любого из Десяти Тысяч, которые контактировали с ней, и они оба прошли 33-й-й снайперский курс перед высадкой во Фредериксбурге. В том же классе, не меньше. Он перевелся в LRRPs и находится в Джорджии или Северной Каролине, в зоне действия корпуса. Если ты отправишь ему приказ встретиться с ней, он может зайти и поговорить. Понять, не спятила ли она или что-то в этом роде. Но ему понадобятся письменные приказы; они не пустят сброд в пригороды.”
  
  “Николс?” - с сомнением переспросил сержант-майор. “Он неплохой солдат, но, во-первых, ему не шестьсот, а ей шестьсот, а во-вторых, он… просто отряд. Ничего не имею против Николса, но он всего лишь копьеносец.”
  
  “Ну, другое предположение заключается в том, что я знаю его лидера команды”, - сказал Мэнсфилд. “И Джейк Мосович не просто копьеносец. Если я очень вежливо попрошу Джейка, он, возможно, даже сделает это ”.
  
  “Я тоже знаю Мосовича”, - сказал Катпрайс со смешком. “Скажи ему, если он не знает, у меня есть фотографии с конференции SOA, которую он не хочет видеть на свет. И видео с некоего съезда AUSA в лифте. Ладно, пошли Николса и попроси Джейка поддержать. Скажи Николсу, что ты просто хочешь, чтобы он зашел и сказал "Привет", но скажи Мосовичу настоящую причину, по которой они здесь. Добавлять бессмысленно, но скажите ему, чтобы он поступил с этим так, как сочтет нужным, и попросите у него отчет о дальнейших действиях. Также свяжите его с Керен. Если она не сумасшедшая, по словам Мосович, я скажу ее психологу, чтобы она с разбегу прыгнула на катящийся пончик. Если она находится в орехах, неиспользованный и орехами, я хочу, чтобы она сходит с дистанции. Она всегда будет шестьсот, но я не хочу ее испортить рулетики из десяти тысяч. Ясно?”
  
  “Как колокольчик”, - сказал Мэнсфилд со злой усмешкой. “Я уверен, что Мосовичу не помешало бы немного разрешенного "компового" времени вдали от его повседневной рутины. В этот момент ему, вероятно, становится скучно ”.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович проглотил остатки вяленого мяса и запил его глотком воды из своего верблюжьего рюкзака как раз в тот момент, когда раздался “треск” и из седла повалил дымок.
  
  Устройство, которое он уронил на тропе, начинало свою жизнь как рассеиваемая мина. Устройства были упакованы в артиллерийские снаряды и использовались на полях сражений, чтобы “рассеивать” и создавать проблемы для противника.
  
  Реакция послинов на минные поля заключалась в том, чтобы загонять через них нормалов. Это был эффективный метод расчистки и, с точки зрения послинов, очень действенный, поскольку они собирали трупы для получения оружия и снаряжения, а затем разделывали мертвых для получения пайка.
  
  Поэтому, как правило, люди не использовали рассеиваемые мины. Хотя “каждая мелочь помогала” в убийстве послинов, в целом минные поля были довольно неэффективны. Как правило, артиллерии находилось лучшее применение, за исключением Прыгающих Барби.
  
  Сами по себе разбрасываемые мины, однако, были другой историей. В былые времена сержант-майор, вероятно, остановился бы, чтобы установить клеймор. Хотя это могло быть более эффективным, на это также требовалось больше времени. Или, если он действительно спешил, он ронял “поппер”, маленькую мину, которая взрывалась, если на нее наступать. Но попперы, в лучшем случае, ранили. И, если только вы не вырыли небольшую ямку и не спрятали ее, что потребовало времени, их также было легко обнаружить.
  
  Одна из модифицированных рассеиваемых мин, однако, была практически идеальной. “Лески” представляли собой монофиламентные растяжки. Они выбрасывали крючки, а затем втягивали их, пока не возникало равномерное сопротивление. В этот момент мина была “взведена”, и если бы каким-либо образом были нарушены провода, будь то потянув за них или перерезав, мина взорвалась бы.
  
  Независимо от того, как она была сброшена, первое, что сделала мина, было правильным само по себе. Таким образом, при детонации, как в этом случае, когда ведущий оолт'ос приближающейся роты заряжал седло, оно взлетало на метр вверх и разлеталось градом маленьких шарикоподшипников.
  
  Клеймор имел такое же количество направляющих, и посылал их одной линией, что делало его более смертоносным. Но “Прыгающая Бетти” оторвала голову Послину и разбросала ее по тропе. Достаточно хорошо.
  
  И это насторожило Мосовича. Который поднял свою ПОМОЩЬ.
  
  “Райан, слушай внимательно”.
  
  
  
  * * *
  
  Райан наклонился вперед, когда дистанционная ПОМОЩЬ влила информацию в сеть. Атакующие послины были чисты, как и позиция Мосовича.
  
  “Ты сможешь выбраться оттуда?” Спросил Райан.
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказал сержант-майор. “Я хочу открыть огонь по этому седлу, прямо сейчас, пожалуйста, сэр”.
  
  “В пути”, - сказал Райан, отдавая команды на огонь заранее установленным пушкам. “Двадцать семь секунд. Я полагал, что вы откроете огонь по седлу”.
  
  “Верно”, - сказал Мосович, наклоняясь к винтовке и делая свой первый выстрел, когда в поле зрения появились послины. “Пока мы здесь не закончим, моя ПОМОЩЬ будет поступать непрерывно; однако поддерживайте огонь на перевале, я не хочу, чтобы вы следовали за послинами вверх по холму. И, если вы не возражаете, сэр, передайте это дальше. Отсюда мне виден Кларксвилл, и я понял, почему они пытаются помешать нам наблюдать за ними. Они окапываются, как на своих заводах, но это, по-видимому, казармы ”.
  
  “Это неудивительно”, - сказал Райан, глядя на часы полета артиллерии. “Почему они так беспокоятся об этом? Я имею в виду, мы довольно точно подсчитали их численность, так что не похоже, что они что-то скрывают ”.
  
  “Ну, я бы сказал, это казармы и автопарки”, - добавил Мосович. Он знал, что стрельба из "Барретта" выдаст его местоположение датчикам Короля-Бога, но, очевидно, все они все еще были на деревьях. Он видел, как один плазменный снаряд попал в тополь и превратил его в огненный шар.
  
  “Автодромы?” Подозрительно спросил Райан. “Всплеск, прием”. До столкновения раундов оставалось всего несколько секунд.
  
  “Да, сэр”, - сказал Мосович, когда первые снаряды начали попадать в деревья. “По летающим танкам. Выплескивайтесь”.
  
  
  
  * * *
  
  “Зенитный огонь кенала, сенра, фуширто уут!” Крикнул Оростан. Он потряс рукой и уставился на ожог от вспышки. “Я собираюсь съесть ДОБЫЧУ этого человека”.
  
  “Возможно”, - сказал Чолоста'ан, бежавший по тропе вслед за войсками оолт'ондая. “Но только если он не направит на нас свою артиллерию!”
  
  Два Кессентай вместе с первым оолтом из отряда Оростана, по чистой случайности, вылетели из седла и вышли из зоны поражения к тому времени, когда разразился первый раунд. Но позади них звук сверхбыстрого взрыва в верхушках деревьев смешался с криками оолт'ос и Кессентаи, попавших под обстрел. Это включало в себя то, что осталось от оолта Чолостана, но он тоже не собирался возвращаться за ним.
  
  Нормал впереди Чолостаны хрюкнул, хлопнул себя по боку и с криком покатился боком вниз по склону.
  
  “Артиллерия маскирует огонь фуширто”, - прорычал Оростан, направляя свое плазменное ружье на вершину холма. Ранее он держал снайпера на прицеле, но трижды проклятые деревья встали на пути. Его гребень на левом боку был опален так сильно, что, возможно, его пришлось бы срезать.
  
  Он стрелял примерно туда, где, по его мнению, находился снайпер, и нормалы вокруг него рабски следовали за точкой прицеливания.
  
  “Э-э, Оолт'ондай”, - сказал Чолоста'ан, проносясь мимо старшего Кессентаи, - “возможно, ты захочешь немного подвигаться”.
  
  Как только слова слетели с его лица, Оростан яростно взревел и похлопал по борозде, появившейся на его боку. “Небесные демоны пожирают ваши души! Выходи и покажись, ты, трусливый ублюдок!” - закричал он. Но он все равно пошел обратно по тропинке, пригибаясь и лавируя среди ограниченного укрытия, осыпая дымящуюся вершину холма выстрелами из своего плазменного ружья. “Бесстрашный абат!”
  
  
  
  * * *
  
  Джейк хлопнул по листьям перед своей позицией, чтобы потушить огонь. К счастью, Король-Бог, похоже, думал, что он стреляет примерно с пятидесяти метров к западу. К сожалению, он промахнулся с единственным выстрелом в ублюдка. С такого расстояния было трудно сказать, кто из них был Богом-королем, если только они не поднимали свои гребни, а они, казалось, не давали им опуститься. Обычно разница в размерах была небольшой, но не настолько, чтобы ее можно было заметить на восьми футбольных полях. Короли-боги, как правило, также были более тяжело вооружены, но, судя по этой группе, направлявшейся вверх по холму, это было неясно. У большинства послинов были либо тяжелые рейлганы, либо плазменные пушки с несколькими пусковыми установками сверхскоростных ракет, добавленными для смеха. Кто из них был Королем-Богом, исходя из вооружения, оставалось только гадать. Последнее различие заключалось в “отношении” или, по крайней мере, в том, кто что сделал первым. В этом случае выстрелил один конкретный послин, вооруженный плазменным пистолетом, затем все остальные послины последовали его примеру.
  
  К счастью, все они стреляли в неправильное место, но промахи, термическая обработка и рикошеты были очень интересными в течение нескольких секунд. Кусок вершины холма размером с дом был сровнен с землей и окружен растущим лесным пожаром. Деревья, кустарник и грязь в этом районе только что исчезли, а большая часть обнаженных камней дымилась. Если бы они стреляли по нужному участку горы или если бы они заметили его, его бывшая жена получила бы телеграмму и чек.
  
  Его беспокоила не смерть, а то, что его бывшая получит чек.
  
  “Я должен найти бенефициара получше”, - пробормотал он, прицеливаясь к следующему послину в очереди.
  
  
  
  * * *
  
  Чолоста'ан обежал вокруг оолт'ондая и положил руку на грудь старшего Кессентаи. “Пусть оолт'ос пойдут первыми, Оолт'ондай”, - сказал он.
  
  “Я съем сердце этого треша”, - выдавил из себя Оростан. “Я клянусь в этом”.
  
  Чуть выше по тропе раздался треск другой мины, а затем приближающийся крик и грохот послина, падающего с узкой тропы. “Да, Оолт'ондай”, - сказал младший Кессентай. “Но ты не сможешь этого сделать, если будешь мертв”.
  
  Оолт'ондай на мгновение приподнял свой гребень, затем опустил его, когда мимо потекло еще больше оолт'ос. Через зону обстрела шел непрерывный поток, и на этот раз у человека не было возможности спастись бегством; другая сторона была слишком отвесной, чтобы даже одна из этих чертовых скальных обезьян смогла перелезть через нее.
  
  По-видимому, они прошли достаточно далеко по тропе, чтобы человек не мог заметить их местонахождение. Но когда он оглянулся, то увидел, как еще один улт свалился с тропы с дырой размером с кулак в животе, и этот, размахивая руками, сбил с тропы другого. Человек был там, наверху, и все еще жалил их, но Чолоста'ан был прав; он должен был выжить, чтобы осуществить любую достойную смакования месть.
  
  “Очень хорошо, юнец”, - наконец сказал Оростан с юмористическим шипением. Он шагнул в сторону, освобождая путь. “Мы позволим еще нескольким оолт'ос опередить нас, да?”
  
  “Да, Оолт'ондай”, - сказал командир оолт. Он узнал нескольких оолтов, идущих по тропе, по виду и запаху, а также по тому неопределимому чувству ”моего", которое говорило, что они были из его оолт'ос. Но чертовски немногих. “Вот и все, что нужно для того, чтобы быть нерасширяемым”.
  
  “Вовсе нет, юнец”, - сказал оолт'ондай, слегка взмахнув гребнем, чтобы снайпер все еще мог прицелиться в них. “Ты снова доказываешь свою ценность. У скольких Кессентай на вашем месте хватило бы ума сдержаться? И скольким из них пришло бы в голову остановить мою порывистость? И, наконец, кто из этих очень немногих осмелился бы?”
  
  “Немного, все меньше и меньше”, - согласился Кессентай, когда с тропы донеслось еще одно “крэк!”. “Но я мог бы пожелать, чтобы моих оолт'ос тоже было не так мало”.
  
  “Это мы наверстаем после этого”, - сказал оолт'ондай, возвращаясь на тропу. “Но я хочу присутствовать при убийстве”.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович еще раз нажал на спусковой крючок и перекатился на ноги. Он тщательно пересчитывал мины на холме, и последняя действительно была последней. Если бы это не убило взорвавших его послинов, короткий рывок доставил бы кентавроида на гребень горы. Это место находилось в густых зарослях рододендрона и горного лавра, но сразу за ним послины могли обойти позицию Мосовича с фланга и, что еще хуже, прикрывать прямой наводкой черный ход в убежище.
  
  Мосович отступил, оставив большую часть коробок с боеприпасами и все грязные носки Николса. Честно говоря, там, куда он направлялся, ему бы ни то, ни другое не понадобилось.
  
  Он подошел к краю обрыва и поднял большую винтовку так, чтобы она была направлена без опоры. Он не мог держать ее долго, и, видит Бог, он не смог бы сделать много выстрелов. Но ему и не пришлось бы этого делать.
  
  
  
  * * *
  
  “Не ешьте их!” Взревел Оростан, когда из-за скрывающей его растительности донесся выстрел винтовки. “Они мои!”
  
  Единственным ответом было бормотание из-за кустов, когда еще один грохот эхом прокатился по горе. Деревья трепал шторм, когда Король-Бог достиг вершины и начал спускаться. Тропа была сложной, еще более разбитой, чем на подъеме, и рододендроны, лавры и белые сосны хлестали его по лицу, когда он наконец выбрался на открытое место.
  
  Человек, казалось, ждал этого, потому что Оростан навсегда запомнит эту улыбку. Очевидно, единственный выживший просто улыбнулся своей обнажающей зубы человеческой улыбкой, отскочил назад и выстрелил.
  
  И перевернулся назад, в ничто.
  
  
  
  * * *
  
  Это было сложно. Как и ожидалось, выстрел, который, несомненно, ушел в никуда, придал ему ускорение на несколько дополнительных футов. "Барретт" всегда отбрасывал его назад на несколько дюймов, как бы сильно он ни напрягался, а когда он стрелял навскидку, это отбрасывало его на пару шагов назад с каждым выстрелом. Таким образом, стрельба из него совершенно без поддержки, эффективно в воздухе, как в каком-нибудь мультфильме "проклятый койот / Дорожный бегун", фактически перевернула его для сальто.
  
  Хорошей частью этого было то, что комбинация унесла его далеко от выступа. Он тщательно выбрал свое место и фактически стоял на выступе. Однако всего через несколько сотен футов земля начала наклоняться наружу, поэтому было важно быстро подготовиться.
  
  Система статического спуска была одной из первых, которая использовала более продвинутые галактические науки в устройстве чисто человеческого дизайна и изготовления. Люди внедрили “старые” галактические технологии, некоторые из которых были близки к переднему краю человеческих технологий и теорий, во многих проектах. Новые стволы были самыми распространенными устройствами, но было также несколько небольших рельсотронов, предназначенных для людей, и термоядерных установок “только для людей”, которые были всего в пять или шесть раз больше аналогичных Galactic и примерно на треть эффективнее.
  
  Это устройство было первым, в котором использовались теории, выходящие за рамки человеческого понимания. ТСЧПТХ считали гравитацию в лучшем случае игрушкой, а в худшем - мелкой неприятностью. Некоторые из их “более простых” теорий были объяснимы людям, например, теория, которая привела к появлению галактической отражательной трубы.
  
  Когда индои хотели путешествовать вверх или вниз в своих мегаскрейперах, они обычно путешествовали по надувной трубе. Это была узкая труба, которая вела на определенный этаж. Вы вошли в нее, и если вы были внизу, она вознесла вас на вершину, а если вы были наверху, она позволила вам упасть до крика (в первоначальном использовании это было буквально) и остановиться внизу. Людям потребовалось некоторое время, чтобы обнаружить, что, хотя прыгающие трубки были “активными” устройствами со стороны подъема, они были “пассивными" при падении. То есть устройство внизу обнаружило что-то приближающееся с высокой скоростью, создало очень слабое поле, и когда предмет попал в поле, он замедлился, используя свой собственный положительный импульс для получения энергии.
  
  Чптхи и индоуи считали это исключительно эффективным. Люди изначально считали это магией.
  
  Однако, не ложась спать в течение нескольких дней, выкурив большое количество запрещенного вещества и очень долго принимая душ, аспирант-исследователь из Калифорнийского технологического института внезапно понял, что если вы возьмете некоторые вещи, о которых говорили Tchpth, и перевернете их на бок… вроде как, там было много очень хорошего материала… в нем был определенный смысл. Затем она записала их и проспала три дня.
  
  После расшифровки того, что она написала, которое, по мнению всех, кроме ее матери, было, по-видимому, на санскрите, она создала маленькую коробочку, которая, когда ее бросили в стену, “откинулась”. Задействованная энергия была не больше, чем у небольшого датчика, и он всегда отбрасывался назад, даже при выстреле из низкоскоростной пневматической пушки. (Пушка называлась “куриное ружье” и обычно использовалась для проверки лобовых стекол самолетов. Но это уже другая история.)
  
  У устройства был текущий верхний предел, то есть при выстреле с очень высокой скоростью оно имело тенденцию разбивать лобовое стекло, и оно лучше останавливало само себя, чем летящие на него предметы. Итак, не было никакого “личного силового поля”.
  
  Другими словами, это был очень быстрый способ спуститься на землю в относительной безопасности.
  
  Устройство модифицировалось и регулировалось до тех пор, пока оно не остановилось само по себе, а создало “зону статического отталкивания”, которая при внезапном изменении кинетики гасила это изменение. Затем оно было передано TRW для производственных целей. Устройство устанавливалось на все транспортные средства, все еще находящиеся на дорогах, и в других местах, где внезапные остановки происходили неудачным образом. И это было распространено среди всех команд LRRP.
  
  Мосович посмотрел вниз на быстро приближающуюся землю и поклялся, что никогда, ни за что не сделает этого снова. “Тебя убивает не падение”, - прошептал он.
  
  Как правило, если вы спускаетесь со скалы или по фасаду здания, лучший способ - спуститься по канату. Привяжите веревку, прицепите любое количество приспособлений и спускайтесь по канату. Однако есть множество случаев, когда это непрактично; веревки не бесконечно длинные. Было доступно другое устройство, в котором для той же цели использовалась очень тонкая проволока. И Мосович действительно хотел, чтобы у него был такой с собой. Но их было намного сложнее сконструировать, чем статические отталкивающие боксы, и они не входили в стандартную комплектацию. Учитывая, сколько раз случались подобные вещи, он определенно раздобыл по одному для всех в команде и сохранил их.
  
  Проблема заключалась в том, что системы статического отталкивания вообще не замедляли ваше падение, пока оно не касалось твердых материалов. Например, эта система собиралась полностью игнорировать деревья, в которые он только что собирался врезаться.
  
  
  
  * * *
  
  “Фуширто уут!” Крикнул Оростан, перепрыгивая через труп последнего оолт'оса и бросаясь к краю. Его когти заскребли по камню, когда он почти соскользнул за борт, затем он посмотрел вниз со скалы как раз вовремя, чтобы увидеть, как человек исчезает среди деревьев внизу.
  
  “Ты не сможешь так легко сбежать от меня!” - крикнул оолт'ондай ветрам, зная, что эти слова были ложью. “Я все равно съем твое сердце!”
  
  Оростан посмотрел на раскинувшуюся внизу долину и закричал от ярости. Солнце клонилось к северо-западу, и прежде чем кто-либо успеет добраться до места посадки, человек, если он был жив, а он сомневался, что он только что покончил с собой, будет в нескольких километрах отсюда. В любом из трех направлений.
  
  Чолоста'ан подошел к нему и посмотрел вниз. Через мгновение он указал вниз взмахом своего гребня.
  
  “Да”, - выдавил из себя Оростан.
  
  “Живой?” спросил младший Кессентай.
  
  “Возможно”, - прорычал Оростан. “И был только один”.
  
  Чолоста'ан на мгновение задумался об этом. “В последний раз, когда у нас был хороший подсчет, это было у города Сид. Их было четверо”.
  
  “Да”, - сказал Оростан. “Четыре”.
  
  “И теперь остался только один”, - сказал Чолоста'ан. “Один. И никаких тел”.
  
  “Нет”.
  
  “О. Фуширто уут”.
  
  “Я пошлю кого-нибудь поискать труп”, - сказал Оростан после нескольких минут размышлений. “Но я сомневаюсь, что они что-нибудь найдут”. Он посмотрел на своего тенарала и начал гадать, кто это. Наконец он отвернулся и начал спускаться с холма. Человек, возможно, и сбежал сегодня, но он, несомненно, “базировался” за Пропастью. Его время придет. Скоро.
  
  
  
  * * *
  
  Когда последний нормальный послин исчез из виду, “камень”, на котором стоял Мосович, сдвинулся и покрылся рябью, обнажив нечто, очень похожее на четырехглазую пятнистую фиолетовую лягушку. Существо, если бы его вытянули, было бы длиной около восьми футов с четырьмя пальцами от ступни до ступни и было совершенно симметричным; у него было две руки и два глаза на обоих концах со сложным чем-то в области, где мог бы быть нос.
  
  Химмитский скаут высунулся из скалы, вытянув задние лапы-руки над поверхностью для опоры, и заметил удаляющийся слабый тепловой след, который, вероятно, принадлежал человеку. Затем он выпрямился и посмотрел в сторону удаляющихся послинов. Такие решения. Human/Posleen, Human/Posleen? Наконец, решив, что люди всегда были интереснее послинов — которые в основном ели, убивали и размножались, и кто мог бы сделать из этого историю? — она наклонилась вбок и начала перетекать с поручня на поручень вниз по утесу.
  
  Такие захватывающие времена.
  
  
  ГЛАВА 14
  Рочестер, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, Сол III
  0928 EDT Вторник, 15 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Майк оглядел комнату, а затем снял свой шлем. Командование и штаб 1-го-го/ 555-го полка были сгруппированы в классной комнате детского сада, сидя на полу за маленькими столами. Испещренные боевыми шрамами скафандры составляли неприятный контраст с цветными рисунками на стенах и заметным плакатом с изображением пяти групп продуктов питания.
  
  “Что ж, у нас бывали встречи и похуже”. Он усмехнулся, когда остатки гелевого подслоя с его костюма стекли в шлем. “Намного хуже”.
  
  “Да”, - согласился Дункан, аккуратно кладя шлем на стол перед собой. Пластик все еще был тяжелым и достаточно твердым, чтобы испортить рисунок маленькой девочки с надписью “Эшли" под ним. “По крайней мере, в нас никто не стреляет”.
  
  “Мы вернемся к этому довольно скоро”, - сказал Майк. Он перекатил табачный шарик из одного уголка рта в другой и сплюнул в свой шлем. Нанниты из полубиотического нижнего слоя собрали отвратительную массу, которая, с их точки зрения, была просто влагой, питательными веществами и сложными молекулами углерода, и унесли их на переработку. “Группы послинов отсиживаются по всему дну Равнины. Мы собираемся помочь с зачисткой в течение следующей недели или около того в качестве сил реагирования. После этого Хорнер приказал нам перебраться в наши казармы и немного отдохнуть. Учитывая , что нам пришлось заново объединяться без роты ”Альфа", я думаю, что некоторое время в казармах потребуется ".
  
  “У нас есть казармы?” Спросила Стюарт со смешком. “Я имею в виду, настоящие казармы, которые наши и все такое? Или мы отправляемся в казармы ‘отдыха’? спросил он с гримасой. Помещения находились в ведении сухопутных войск и сильно различались.
  
  “Они наши”, - сказал О'Нил с усмешкой. “Они были в моих книгах все это чертово время. Они в горах в Пенсильвании. Местечко под названием Ньюри, к югу от Алтуны. У нас даже есть тыловой отряд.”
  
  “Правда?” ошеломленно спросил Дункан. “Я бы подумал, что S-3 должен знать о подобных вещах”.
  
  “Это не так уж и много”, - сказал Майк. “И все они прикомандированы к сухопутным войскам. Но там есть офицер снабжения и отдел кадров”.
  
  “И казармы?” Сказал капитан Слайт с легким смешком. “С кроватями и прочим барахлом?”
  
  “То же самое”, - сказал О'Нил с еще одной усмешкой. “Я не уверен, что смогу заснуть в одном из них; в последний раз, когда я пытался, я не спал всю ночь, ворочаясь с боку на бок”.
  
  “Я думаю, войска приспособятся”, - сказал сержант Паппас, качая головой теперь, когда он снял шлем. “Им действительно нужно немного отдохнуть. И есть оборудование, которое нуждается в доработке, даже оборудование из ГалТеха. ”
  
  “Мы сделаем все это”, - сказал Майк. “Мой основной план таков. Мы должны прибыть, при наличии транспорта, в понедельник или вторник. Мы проведем день, приводя в порядок казармы и наше снаряжение, а также отправляя костюмы в морг. Затем день или два в короткие дни проведем в казармах, привыкая снова носить шелка и работая над нашей одеждой. В пятницу у нас будет настоящий, честное слово, "день выплаты жалованья" с инспекцией казарм и парадной формы, за которой последует построение батальона и увольнение к полудню. Всем вернуться в строй не ранее полудня следующего вторника. ”
  
  “Знаете, я не знаю, как это пройдет”, - сказал капитан Холдер. “Честно говоря, я думаю, что некоторые военнослужащие воспримут это как… ну...”
  
  “Чушь собачья, сэр?” Сказал сержант Паппас. “При всем моем уважении, капитан, я не согласен...”
  
  “Я тоже”, - вставил Стюарт. “И я не согласен как бывший солдат. Все эти солдаты - добровольцы. Вы не дойдете до того, к чему мы пришли, не осознав, что есть причина для всей этой веселой чуши в garrison. Конечно, в бою вы игнорируете большую часть этого, но лучшие, самые элитные войска всегда были самыми шикарно одевающимися. ”
  
  “Ваффен СС”, - отметил Дункан. “Теперь там было несколько парней, которые знали, как носить форму”.
  
  “82-й-й”, - отметил капитан Слайт. “Они были выбраны на роль Почетного караула в Европе после Второй мировой войны главным образом на основании того, насколько хорошо они были одеты. И никто не может оспорить их боевые заслуги.”
  
  “Родезийская SAS и скауты Селуса”, - согласился О'Нил. “Две самые крутые группы, когда-либо выходившие из холодной войны, и они были похожи на павлинов в гарнизоне; на папе все еще его форма, и она выглядит как что-то из венгерской оперы”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал капитан Холдер, поднимая руки. “Но знают ли об этом войска?”
  
  “Мы дадим им выходной по вечерам”, - сказал Майк. “Короткие пропуски; им нужно будет вернуться в казармы к комендантскому часу. На это есть причина. Сержант?”
  
  “Вы не можете просто забрать солдат прямо из боя и бросить их на город, сэр”, - кивнул Ганни Паппас. “Сначала вы должны ... акклиматизировать их”.
  
  “Мы дадим им неделю "чикеншита" на акклиматизацию, и неделю городу, чтобы привыкнуть к этой идее и более или менее подготовиться, а затем отпустим их на выходные. Я не думаю, что у нас будет больше пары недель, может быть, месяца, в гаррисоне. Мы дадим им немного расслабиться, затем снова потренируемся, а затем ... ”
  
  “Вернемся к убийству Послинов”, - сказал Дункан с рычанием.
  
  “Вернемся к приготовлению сосисок послинов”, - согласился Майк. “То, что у нас получается лучше всего”.
  
  “У нас есть какая-нибудь замена, сэр?” Спросил Паппас. “У нас ... немного не хватает тел на случай, если никто не заметил”.
  
  “На стадии разработки двенадцать костюмов”, - сказал О'Нил. “Предполагается, что все они будут ждать нас, когда мы приедем в Ньюри”.
  
  “А тела?” Спросил капитан Слайт. “Даже с теми войсками, которые мы подобрали с ”Альфы", мы находимся под контролем мэннинга".
  
  “И тела”, - согласился Майк. “Учитывая, что нам нужно провести некоторую зачистку, тела должны быть там вовремя, чтобы подогнать костюмы и даже набрать номер. Я так понимаю, мы даже получаем парочку из Десяти тысяч.
  
  
  
  * * *
  
  “ Десять закрыто! ” крикнул Санди, когда полковник Катпрайс вошел в комнату.
  
  Конференц-зал находился в офисах давно заброшенной фабрики, расположенной к западу от реки Дженеси. Взрывы снарядов "Шевы", которые сровняли с землей практически все выступы к востоку от Генези, выбили окна в комнате, и Катпрайс вошел, ступая по потрескивающему стеклу. Но это было лучше, чем находиться на улице; снова начались дожди, и, похоже, скоро должен был пойти снег.
  
  “Вольно, даже отдыхайте”, - сказал Катпрайс, подходя к группе из четырех солдат. За ним следовали Мэнсфилд с набором коробок в руках и сержант-майор, тоже отяжелевший.
  
  “Курите их, если они у вас есть”, - продолжил он, подбирая действие к словам, и достал пачку "Данхиллс". Их становилось все труднее находить, поэтому он приберег их для особых случаев.
  
  “Возможно, тебе интересно, зачем я позвал тебя сюда и все такое ...” Он улыбнулся и кивнул на коробки. “Все вы перевелись из других подразделений, и когда вы попали сюда, мы лишили вас звания, чтобы убедиться, что вы способны на все, что угодно, что вы не просто гарнизонные рейнджеры с отличными рекомендациями и без малейшего желания воевать ”. Он посмотрел на Санди и покачал головой.
  
  “Как оказалось, вы все были тем, чего хотели Десять тысяч; воинами до мозга костей, ублюдочными психопатами-убийцами послинов, готовыми идти в огонь снова и снова и никогда не дрогнуть”. Он снова покачал головой, на этот раз с печалью. “И теперь мы теряем тебя из-за этих ублюдков из ACS.
  
  “Ну, эти ублюдки из ACS делают то же самое”, - отметил он, беря первую коробку. “Они забирают полоску, когда ты приходишь туда, просто чтобы убедиться, что ты тот, кто им нужен в теплом теле. Потом они запихивают тебя в консервную банку, пока ты не станешь похож на червяка, выползшего из-под камня ”. Он взглянул на записку, прикрепленную к коробке, и кивнул.
  
  “Санди, тащи сюда свою задницу”, - прорычал он. “Я не знаю, делали ли это твои старые ребята до твоего прихода сюда, но они должны были. Большинство из вас получают повышение в звании перед уходом, таким образом, когда вы доберетесь до the damned clankers, вы получите звание, которое, клянусь Богом, заслужили.
  
  “Исключение, - продолжил он, взглянув на Санди, “ это ты, Танк. Я уже некоторое время думал об этом и не знаю, почему у меня ушло так много времени”. Он взглянул на Мэнсфилда, затем отвел взгляд. “Какие-то проблемы с документами. В любом случае, я собираюсь трахнуть тебя навсегда. Ты готов?”
  
  “Да, сэр”, - растерянно ответила Санди. “Все, что вы считаете лучшим”.
  
  “Ладно, если ты настолько доверчив, - сказал Катпрайс со злой усмешкой, - ты заслуживаешь этого. Внимание приказам!
  
  “Старший сержант Томас Санди, младший, освобожден от службы в Сухопутных войсках Соединенных Штатов 17 сентября 2009 года с целью получения звания рядового офицера Сухопутных войск Соединенных Штатов и одновременного возвращения в Сухопутные силы Соединенных Штатов в звании первого лейтенанта. Первый лейтенант Томас Санди, младший, призван на действительную службу 17 сентября 2009 года с присвоением звания 17 сентября 2009 года.” Катпрайс оторвался от чтения, полез в карман брюк, вытащил пару потрепанных погон первого лейтенанта и заменил воскресные нашивки старшего сержанта на воротнике. - Кстати, ты ничего мне за это не должен. Они валялись у меня в задней части стола.
  
  
  
  * * *
  
  “Очень хорошо, Оростан”, - сказал Туло'стеналоор. “Я пошлю Шартарскера убедиться, что они не приближаются к базе”. Он посмотрел на карту и обдумал отчет, присланный оолт'ондаем. “Желаю удачи”.
  
  Голосвин оторвал взгляд от показаний сенсора. “Все идет не очень хорошо?”
  
  “Команда, по-видимому, сбежала”, - сказал Туло'стеналоор. “ После того, как разорил оолт'ондар Оростана.
  
  “Ну, они не находятся в зоне действия датчиков”, - сказал Голосвин, указывая на карту. “Или, по крайней мере, не помечают себя как таковые. Я не уверен, что они могут это сделать на данный момент. Есть способ общаться с этими ящиками без других устройств, но это предполагает, что люди такие же умные, как я ”.
  
  “Значит, даже если они есть в сенсорной сети, мы можем этого не знать?” Спросил Туло'стеналоор.
  
  “Да”, - ответил Голосвин, взъерошив свой гребень. “Есть способ модифицировать их программное обеспечение, чтобы заставить их обнаруживать людей. Сенсоры "видят" людей, но они также видят порок леса и все большее порок этой планеты. ‘Олени", "собаки" и тому подобное выжили. Люди разработали системы, могу добавить, довольно эффективные, для сортировки собираемой ими информации несколькими различными способами. И это сортирует все, кроме послинов и людей, которые находятся ‘в сети’ и говорят ей, что они там и хотят, чтобы их отслеживали. Таким образом, мне пришлось бы сказать всем ящикам сменить свои фильтры, чтобы находить людей. И даже тогда можно было бы предположить, что люди не маскируются ни одним из нескольких способов. Я мог бы это сделать - я, в конце концов, умный. Но люди могли бы, вероятно, заметили бы это. У них тоже есть толковые техники.
  
  “И тогда они узнали бы, что мы… Как ты это сформулировал?” Спросил Туло'стеналоор.
  
  “Они бы знали, что их "взломали", - сказал Голосвин. “Что мы ‘владеем’ их системой”.
  
  “Мы не хотим этого делать”, - задумчиво произнес Туло'стеналоор. “Пока”.
  
  “Чем бы ты хотел заняться тем временем?” Спросил Голосвин. “Или я могу вернуться к работе?”
  
  “Только один последний вопрос”, - сказал Военный Лидер. “Можете ли вы настроить систему на ‘отфильтровывание’ По'ослена'ар?”
  
  
  
  * * *
  
  Венди покачала головой, наблюдая, как Элгарс заканчивает свою тренировку. Снайпер всегда заканчивала упражнением, которое было для нее характерно. Она подвесила к веревке гирю, в данном случае пятидесятифунтовую стандартную металлическую штангу. Веревка, в свою очередь, была обмотана вокруг дюбеля; на самом деле это была обрубленная ручка швабры.
  
  Затем Элгарс поднимала гири “лебедкой", крутя веревку в руках. Вверх и медленно опускала обратно, пятьдесят раз. Венди повезло, если она смогла проделать это пять раз.
  
  “Я отказалась от этого”, - призналась Венди. Обычно они тренировались один раз в день около часа, переключаясь между силовыми и сердечно-сосудистыми тренировками. В последнее время, однако, они больше концентрировались на силовых тренировках; Венди пробовалась на “профессиональную” должность в экстренных службах, а Элгарс поддерживала ее обучение. Сегодня Венди ограничилась разминками; когда они закончатся, она собиралась пойти на пробы, и ей даже думать о том, чтобы пройти через это РЫДАНИЕ после полноценной тренировки.
  
  “Вам следовало бы начать с меньшего веса и репутации”, - сказал капитан. “Это полезно для запястий”.
  
  “Я вижу это”, - признала Венди, глядя на руки капитана; предплечья женщины начинали походить на руки самки Popeye.
  
  “Помимо всего прочего, облегчает подъем по лестницам большая часть ваших СИЗ”.
  
  “Да, что ж, пора перейти к этому прямо сейчас”, - нервно сказала Венди.
  
  “В один прекрасный день я выясню назначение пожарной охраны в этом месте”, - сказала Элгарс, вытирая лицо полотенцем и оборачивая полотенце вокруг шеи. “Каждый вспыхнувший пожар был потушен до прибытия команды; для этого и нужны разбрызгиватели и галоны. Я думаю, что это просто очень перетренированная команда по уборке ”.
  
  “Ну, по крайней мере, кажется, что ты что-то делаешь”, - резко сказала Венди.
  
  “А забота о кричащих детях - это ничего не значит?” Спросила Энни с тонкой улыбкой.
  
  “Ты хочешь заниматься этим всю оставшуюся жизнь?” Спросила Венди.
  
  “Нет”, - сказал капитан, направляясь к выходу из спортзала. “Но, опять же, у вас нет желания выпотрошить маленьких ублюдков”.
  
  “Ты поладишь с Билли”, - сказала Венди со своей собственной натянутой улыбкой.
  
  “Это потому, что он ничего не говорит”.
  
  “Ну, это есть”, - огрызнулась Венди. “Тебя не было во Фредериксберге; ты не можешь знать, на что это было похоже”.
  
  “Нет, я не могу”, - сказала Элгарс. “Большое вам спасибо, что указали на это. Меня не было во Фредериксберге, и я бы все равно не вспомнила”.
  
  Венди остановилась и на мгновение посмотрела на офицера. “Когда мы начали драться?”
  
  Элгарс в свою очередь остановилась и склонила голову набок. “Я думаю, когда я пожаловался на пожарных”.
  
  “Хорошо”, - сказала Венди. “Это то, что помогает. Да, я устала от детского сада. Я устал от этого, когда большая часть этого проклятого места была открытой пещерой, и там было всего пара сотен потрясенных виргинцев. Меня тошнит от этого сейчас. Я наблюдал, как эти дети росли без солнечного света и негде было играть, кроме нескольких комнат, и я просто больше не могу этого делать.
  
  “Я устал утирать носы. Я устал не вносить свой вклад. Я устала от того, что со мной обращаются как с какой-то породистой кобылой, тем более что единственного парня, с которым я готова быть единым целым, здесь НЕТ! ”
  
  “Хорошо”, - сказала Энни, поднимая руку. “Попался”.
  
  “Что касается Билли, - продолжила Венди, направляясь по коридору, - Шери была последней, кто покинул Центральную площадь. Билли… оглянулся”.
  
  “Я не знаю, что это значит”, - сказала Элгарс со вздохом. “Что и где находится Центральная площадь?”
  
  “Это был большой торговый центр за пределами Фредериксберга”, - терпеливо объяснила Венди. “Послины упали прямо на него. Шери просто ... ушла. Неся Сьюзи и ведя Келли и Билли. Билли… оглянулся назад. С тех пор он никогда не был в порядке ”.
  
  “Хорошо”, - терпеливо сказала Элгарс. “Я все же не понимаю. Оглянулся назад? На торговый центр? Что бы это ни было”.
  
  “Послины… ели там людей”.
  
  “Ах”. Элгарс на секунду задумалась об этом. “Это было бы плохо”.
  
  “И они, по-видимому, ... направлялись к Шери. Она говорит, что на самом деле не знает, потому что не стала бы оглядываться. Но Билли оглянулся ”.
  
  “Хорошо”, - сказал капитан, нахмурившись. “Я думаю, это было бы плохо”.
  
  “Ты не понимаешь, не так ли?” Спросила Венди. Она заметила, что иногда снайпер был почти нечеловечески туп во всем.
  
  “Нет”, - ответила Элгарс.
  
  “Это было похоже на один из тех ночных кошмаров”, - сказала Венди с содроганием. “Когда что-то преследует тебя, и ты не можешь убежать, независимо от того, как быстро и куда ты бежишь. Врачи думают, что он как бы… заперт в этом. Как будто он не может думать ни о чем другом; он просто проигрывает кошмар ”.
  
  “Я все еще этого не понимаю”, - высказала мнение Элгарс. “Мне не снится этот кошмар”.
  
  “Ты этого не делаешь?” Спросила Венди. “Никогда?”
  
  “Однажды я это сделала”, - призналась Элгарс. “Но я развернулась и убила существо, которое преследовало меня”. Она вздрогнула. “Это снова был один из осьминогов”.
  
  “Осьминоги?” Венди остановилась и повернулась к капитану. “Какие осьминоги?”
  
  “Тебе не снятся гигантские фиолетовые осьминоги?” Удивленно спросила Элгарс. “Мне снятся. Обычно я наблюдаю со стороны, как они вытаскивают мой мозг. Как будто это все извивающиеся черви, и они раскладывают это на столе и бьют червей молотками, чтобы заставить их перестать извиваться. Каждый раз, когда они поражают одного из червей, я чувствую это у себя в голове. Тебе никогда не снился этот сон?”
  
  Изумление Венди перешло в шок, и теперь она повернулась обратно к месту назначения, качая головой. “Хм, э-э. И, как твой друг, я должен признать, что это относится к категории TMI ”.
  
  “ТМИ?” Спросила Элгарс.
  
  “Слишком много информации”.
  
  “Я бы не сбежал, если уж на то пошло”.
  
  “Даже с тремя детьми это была твоя ответственность?” Спросила Венди.
  
  “Ах...” Элгарс пришлось остановиться, чтобы подумать об этом. “Я, вероятно, все равно стал бы драться. Я не могу представить, как убегаю от послинов. Это кажется проигрышным предложением ”.
  
  “Шери жива”, - отметила Венди. “Как и ее дети. Все остальные люди, взрослые и дети, которые были на Центральной площади, мертвы. Если у тебя нет сил удержаться на месте, оставаться - заведомо проигрышное предложение.”
  
  Элгарс пожала плечами, когда двойные высокие двери из бласпласа, похожие на воздушный шлюз, исчезли в стенах. Комната за дверью была большой: с высокими потолками, по меньшей мере, шестьдесят метров в поперечнике и даже выше, чем в ширину. Стены были выложены белой плиткой, а на дальнем потолке висели большие вентиляторы.
  
  В центре комнаты находилось большое сооружение, сделанное из остекленевшего камня. Это было что-то вроде небольшого отдельного здания, высотой около шести этажей, но оно было покрыто черной сажей и из него торчали десятки различных труб. Все многочисленные окна были незастекленными, с потрескавшимися краями, как будто от ударов молотком или, возможно, действительно сильной жары. От них к потолку тянулись ряды переходов.
  
  У основания стен были расположены сотни маленьких отверстий. Когда Элгарс и Венди вошли, вентиляторы над головой заработали с отдаленным воем, а из ближайшего отверстия потянуло слабым сквозняком. Вентиляторы нагнетали воздух в помещении достаточно быстро, чтобы немного снизить давление; если бы не сотни вентиляционных отверстий вдоль пола, везде, куда попадал воздух, бушевал ураган.
  
  Вдоль стен были расставлены шкафчики и спасательное снаряжение, а рядом с сооружением в середине стояли несколько “пожарных тележек”, которые спасательные команды использовали для транспортировки в Пригороде. Тележки были похожи на большой гольф-кар с насосом высокого давления и стойками для спасательного снаряжения сзади. Без насоса они могли бы работать как машины скорой помощи.
  
  В комнате собралось около двадцати человек, большинство из которых были женщинами в хорошем или отличном состоянии. Элгарс познакомилась с некоторыми из них, когда Венди ходила на встречи EMS, и капитану пришлось признать, что Венди была среднего уровня с физической точки зрения. Венди тренировалась каждый день, но она не была создана для высокой силы, особенно для верхней части тела; помимо всего прочего, у нее были части, которые мешали. Также оказалось, что тренировки раз в день было недостаточно; более половины женщин, желающих попробовать свои силы, выглядели как триатлонистки; их руки были покрыты мускулами, а грудь уменьшилась до такой степени, что ее практически не было.
  
  Перед ними стояла группа сотрудников службы спасения, по десять человек в ряд. Они были одеты в стандартную дневную форму службы спасения - темно-синий комбинезон Nomex. Все они были женского пола и большинство из них выглядели как реклама для журнала о мускулах; у Элгарс мелькнула недобрая мысль, что они, вероятно, открывали двери, проламывая их подбородками. Перед ними стояла пожилая женщина в ярко-красном комбинезоне. Присоединившись к группе, Венди взглянула на часы и кивнула.
  
  “Хорошо, я думаю, здесь собрались все, кто хочет попробовать”, - сказал вождь огня. Эда Коннолли была лейтенантом пожарной службы Балтимора, пока не получила вежливо сформулированный приказ покинуть Балтимор как “излишек для нужд обороны”. Она оказалась одной из немногих полностью подготовленных сотрудников службы спасения в этой дыре, но за последние четыре года она создала отдел, которым можно гордиться. И она была принципиально не заинтересована в снижении своих стандартов.
  
  “Вы все знаете, зачем вы здесь”, - продолжила она, указывая за спину. “Вы хотите присоединиться к этой очереди. Ты хочешь работать в службе экстренной помощи, а не в той дыре, в которую тебя засунули сильные мира сего.
  
  “Хорошо”, - сказала она, кивнув. “Я бы хотела, чтобы ты тоже был в службе спасения. Я думаю, что если бы у нас было в три раза больше сотрудников экстренных служб, это было бы великолепно; слишком часто мы сталкиваемся с тем, что нам не хватает рабочих рук. Но каждая рука, которая у нас есть, может выполнять любую работу, которая должна быть выполнена. И это не всегда самая легкая вещь в этой дыре.
  
  “В этой дыре два миллиона человек. Два миллиона человек, которые, кажется, каждый божий день находят новый способ причинить боль. Руки, застрявшие в канализационных трубах, поножовщина, стрельба, промышленные взрывы. Есть элеваторы, которые загораются, ситуация, когда, если отключить вентиляцию, все это просто взрывается. Там есть химические заводы и душевые кабины, в которые можно поскользнуться и упасть, и вертикальные вентиляционные шахты высотой в четыре тысячи футов, в которые дети умудряются забраться, а потом впадают в панику.
  
  “И все, что помогает им выжить, в половине случаев, - это эти девушки”, - сказала она, еще раз махнув рукой за спину. “Каждая из них прошла это испытание. А затем, в течение недели или двух, нашли что-то более сложное, чем этот тест, который они должны были пройти. Или кто-то, возможно, они сами, умерли бы.
  
  “Итак, сегодня ты проходишь тестирование”, - сказала она со вздохом. “И если ты закончишь курс вовремя, выполнив все требования, тебя будут рассматривать для включения. Мне нужно заполнить семь слотов. Я предполагаю, что только пятеро или шестеро из вас пройдут. Но… Я бы предпочел, чтобы пятеро прошли, чем семеро, которые не пройдут ”.
  
  Один из группы позади нее выступил вперед и протянул ей планшет. Она взглянула на него и кивнула. “Когда я назову твое имя, выйди вперед, присоединяйся к одному из офицеров позади меня, чтобы достать снаряжение для бункера, и приготовься начать оценку”. Она еще раз взглянула на меня и тонко улыбнулась. “И удачи. Андерсон...”
  
  
  
  * * *
  
  Венди надела куртку-бункер и застегнула ее. Когда-то давно она слышала, что есть несколько способов надеть куртку-бункер, большинство из которых могут привести к смерти. Это всегда казалось ей глупым; все равно что иметь пистолет, который стреляет в тебя, если заряжать его задом наперед. Механизм был тяжелым и горячим, но у него было свое предназначение. На стене над шкафчиками висела табличка: “Как богатые доспехи, которые носят в разгар дня”. Она годами пыталась найти источник цитаты, но пожарные не сообщали, и она никогда не могла найти ее где-либо еще.
  
  Она полезла в свой шкафчик и достала дыхательный баллончик, плюнув на экран для лица и вытирая слюну, чтобы предотвратить образование конденсата. Существовали различные средства для того же действия, но, как ни странно, слюна была наименее неприятной при высокой температуре; вы могли бы использовать детский шампунь, но у него температура испарения была значительно ниже, чем у lexan visor, и пары были неприятными. Температура испарения слюны также была низкой, но она просто немного пахла палеными волосами. Который, если вы испаряли его со своего лицевого щитка, вы уже почувствовали.
  
  Она проверила воздух и все остальное снаряжение. Предполагалось, что на этом этапе не будет встроено никаких мин-ловушек, но она не хотела прибегать к “возможно”; среди прочего, во время части теста пожарная часть будет заполнена дымом, и ей понадобится воздух.
  
  Однако, казалось, что все в порядке, поэтому она надела дыхательный пакет, респиратор, шлем и обернулась.
  
  К этому моменту из коптильни уже валил дым. Дым был образован — реального пожара в мероприятии не было, — но он выглядел настоящим. Казалось, что коптильня в любой момент может вспыхнуть пламенем.
  
  Предполагалось, что она будет пятой участницей теста, но перед ней был только один человек. Когда она отметила это, первая испытуемая вышла из коптильни на крыше и начала натягивать веревку. Различные линии над коптильней, которые паутиной тянулись по всему помещению, были неотъемлемой частью мероприятия. В городе было несколько устрашающих пропастей, и аварийный персонал никогда не знал, когда они могут оказаться на высоте двух тысяч футов. Умение выполнять определенную работу с веревкой — и, что более важно, фундаментальное отсутствие страха высоты - было важной частью теста.
  
  Венди поежилась. Она не была принципиально не боялась высоты. Совсем наоборот. Но она все еще могла выполнять свою работу.
  
  “Каммингс”.
  
  Она встряхнулась и оторвала взгляд от испытуемого, который только что перепрыгнул через небольшой промежуток на качающуюся платформу. “Да?”
  
  “Ты проснулась”, - сказал пожарный, который руководил ее приготовлениями.
  
  “Хорошо”. Она знала пожарного; она знала большинство из них. Но на тестировании все должно было быть абсолютно безличным. Она знала почему; она понимала почему. Но было бы здорово, если бы кто-нибудь признал ее; признал, что она была медсестрой запаса в течение четырех чертовых лет, и это был первый раз, когда ей удалось пройти предварительные отборочные для СИЗ. Она на мгновение остановилась, но больше ничего не было. Затем она шагнула вперед.
  
  “Каммингс”, - сказал шеф полиции Коннолли. “Восемь событий. Перемещение по лестнице, подъем / опускание лестницы, высотный пакет, манипуляции с гидрантом, Лабиринт, взлом двери, вертикальная среда, перетаскивание шланга и манекена. Вы знакомы с каждым тестом? ” - официально спросила она.
  
  “Я такая”, - так же официально ответила Венди, ее ответ был приглушен защитным экраном.
  
  “На каждой станции будет пожарный, который направит вас к следующей станции. Каждая станция рассчитана по времени. Движение от станции к станции рассчитано по времени. Если вы ‘врежетесь’ в человека перед вами, вы можете подождать и отдохнуть, и время не будет засчитано против вас. Весь курс, метод и время оцениваются, и вы должны набрать минимум восемьсот баллов, чтобы пройти квалификацию. Вы понимаете? ”
  
  “Я верю”.
  
  “Кроме того, есть определенные предметы, которые автоматически становятся неудачными. Если вы теряете набор "высотка", это провал. Если вы пропускаете шаг взлома двери или неправильно оцениваете его, это провал. Если вы войдете в Лабиринт по гладкой трубе вместо гофрированной, это провал. И если вы уроните манекен, это провал. Вы знаете об этих точках провала? ”
  
  “Я есть”.
  
  “Вы полностью понимаете требования для прохождения оценки?”
  
  “Я верю”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала Коннолли. Она на мгновение огляделась, затем наклонилась вперед и прошептала очень решительно: “Не надо. Роняй. Болванчик”. Затем она выпрямилась, посмотрела на часы, указала на ряд лестниц и сказала: “Иди”.
  
  Венди подбежала к лестницам в приличном темпе. Она могла бы и побежать, но эта оценка касалась не столько темпа, сколько способностей; она видела женщин в фантастической форме, выбивающихся из сил на полпути.
  
  Три лестницы были прикреплены к стене вертикально. Рядом с каждой из них, слева, находилась запасная, пустая стойка. Тест был простым; поднимите каждую лестницу и перенесите ее на одну стойку.
  
  Лестницы весили сорок семь фунтов и вдобавок были неуклюжими; для стодвадцатифунтовой женщины поднять и передвинуть одну, не говоря уже о трех, было настоящим испытанием на силу верхней части тела и равновесие. Добавьте сорок фунтов снаряжения для бункера, дыхательный набор и все остальное, и это был вызов. И только первый.
  
  Она вовремя управилась с лестницами. И справилась со второй оценкой, которая заключалась в том, чтобы полностью поднимать и опускать, “выдвигать и убирать” одну из лестниц. Сложнее, чем это звучало, это нужно было делать руками, сохраняя контроль, иначе лестница просто “падала”. Падение не было автоматическим провалом, но это было бы сильно засчитано против нее.
  
  Третья оценка, высотный набор, была первой, которая, как она знала, должна была надрать ей задницу. Для этого нужно было пронести “штурмовой набор”, две пятидесятифутовые секции 1 & #190;дюймовой линии атаки, насадку, запорный клапан и разводной ключ на пятый этаж коптильни. Забудьте, что коптильня соответствовала своему названию: густой черный дым вырывался из генератора на первом этаже и поднимался по лестничным клеткам. Просто поднять рюкзак, который составлял около ста фунтов, или более семидесяти процентов веса ее тела, с земли, было нелегко. Требованием было “быстро” подниматься по лестнице, но на самом деле никто не справлялся даже рысью. Каждый шаг давался с трудом, и к тому времени, когда она достигла третьего уровня, она знала, что если остановится хотя бы на мгновение, то больше никогда не сможет двигаться дальше. Но, наконец, задыхаясь от жары, исходящей от костюма, и хватая ртом воздух, она увидела наверху пожарного. Это было сделано сквозь серую дымку, которая была лишь наполовину связана с дымом, но она сделала это. Она осторожно опустила рюкзак на землю и некоторое время просто стояла на коленях, пока красная дымка перед глазами не рассеялась. Затем она встала и, следуя указательному пальцу, спустилась обратно вниз, в Лабиринт.
  
  Лабиринт представлял собой испытательную камеру с ограниченным пространством на третьем этаже. “Крысиный лабиринт” из фанеры и труб занимал всего одну комнату, но в общей сложности занимал сто шестьдесят пять футов линейного ”пола". Лабиринт был многоуровневым с рядом небольших проходов и дверных проемов, многие из которых можно было открывать или закрывать по прихоти тестировщиков. Ни один из проходов не допускал даже пригнувшихся движений; весь лабиринт был пройден на животе, иногда ползком под углом или извиваясь через три (некоторые предлагали четыре) измерения, чтобы добраться до нового прохода.
  
  Как ни странно, у Венди никогда не было проблем с Лабиринтом, даже когда он был затемнен. Возможно, то, что ее похоронили заживо во Фредериксберге, имело некоторую компенсацию; она вышла из этого с фундаментальным отсутствием клаустрофобии. Почти то же самое можно было бы сказать и о Шери, которая пережидала недели, бодрствуя . Если бы она была склонна к клаустрофобии, она бы подвергла себя опасности, как тот пожарный, который оказался с ней в ловушке.
  
  Это не означало, что это было легко. Метод передвижения был сложным. Но у Венди не было проблем, включая то, что она помнила, что нельзя пользоваться гладким туннелем. Пластиковый туннель смазывался через несколько футов, и все, кто входил, не отступали. И это выбрасывало их прямо к ногам грейдера.
  
  Венди, с другой стороны, вышла из рифленого туннеля и вскочила на ноги достаточно отдохнувшей. Она знала, что наверстала упущенное время в Лабиринте, и следующее испытание, взлом двери, было еще одним “хорошим” для нее.
  
  Она взбежала по лестнице на крышу и взяла необходимые инструменты для проверки двери на взлом: рюкзак с жидким азотом и перфоратор на базе CO 2. Тестирующее устройство находилось в центре крыши; по-видимому, отдельно стоящий дверной проем с закрытой пластиковой дверцей с памятью в нем.
  
  Дизайн двери потребовал необычного оборудования. По соображениям безопасности пластиковые двери с эффектом памяти были спроектированы таким образом, что их “базовая” конфигурация была ”закрытой". Это означало, что к ним должен был быть применен точно дозированный заряд, чтобы заставить их ”открыться" или свернуться в трубу вдоль одной стороны двери.
  
  В расширенной конфигурации двери были очень прочными; по ним можно было колотить кувалдой целый день и они не ломались. А в целях безопасности заряд приходилось наносить вдоль углубленного края. Когда спасатели впервые столкнулись с этой конструкцией, они были на мгновение озадачены. Однако бывший пожарный морской пехоты отметил, что lexan довольно легко разрушается при охлаждении. Таким образом, родился новый метод проникновения.
  
  Тестировщик кивнул, когда Венди включила передачу, поднял секундомер и нажал кнопку запуска с криком: “Вперед!”
  
  До пролома в двери было несколько шагов, и каждый из них нужно было сделать точно. Она подбежала к двери, расположившись с левой стороны, и сняла перчатки Nomex, затем начала водить рукой по двери и дверному косяку. Она начала сверху и быстро провела рукой вдоль и поперек. Когда она дошла до нижнего левого угла двери, она внезапно почувствовала растущее тепло. Ублюдки.
  
  Она отступила назад и крикнула: “Горячая дверь!”
  
  Тестировщик включил секундомер и сделал пометку в своем планшете, в то время как Венди воспользовалась возможностью снова надеть перчатки. “Дверь следует считать горячей, но ее можно взломать”, - сказал тестировщик. Она не удосужилась заметить, что если бы Венди не засекла течку, она была бы дисквалифицирована; это само собой разумеется. “Продолжайте”, - добавила тестировщица, снова нажимая на секундомер.
  
  Венди отступила назад и посмотрела на манометр для бутылки LN. От бутылки отходил трубопровод к соплу, внешне похожему на огнемет. Выходное давление, которое регулировалось на сопле, определяло, как далеко будет проходить поток азота. Было максимальное эффективное расстояние, но на самом деле это не имело значения. Что было важно, так это уменьшить, насколько это возможно, приводнение.
  
  Азот хлынул из сопла белой пенящейся струей, превращаясь в пар при нагревании в атмосфере комнатной температуры. Причина, по которой испытание проводилось на крыше, была двоякой: это позволяло отводить газ и предотвращало переохлаждение помещения.
  
  Там была ограниченная зона разбрызгивания, примерно в футе от двери, и небольшое количество жидкости быстро выкипело. Однако, прежде чем он полностью исчез, Венди шагнула вперед, избегая падений, и нанесла удар кулаком по левой стороне двери.
  
  Обычно она поместила бы его в левом нижнем углу, но из-за того, что там была единственная точка высокой температуры, она почувствовала необходимость приспособиться. Каким бы холодным ни был азот, пластик дверей с эффектом памяти имел довольно высокую удельную теплоемкость, и левая нижняя часть, возможно, недостаточно остыла, чтобы ее можно было очистить.
  
  Нанося удар, она расположила его под таким углом, чтобы пуля вошла прямо, но, в случае неподатливой двери, не вошла бы в ее тело, и нажала на спусковой крючок.
  
  Перфоратор, который чем-то напоминал беспроводную электродрель, содержал двадцатисантиметровый стальной шип, заряжаемый патроном CO2 в рукоятке. При срабатывании шип вылетал со скоростью более трехсот метров в секунду, проникая в дверь и, если было достаточно холодно, разрушая пластик.
  
  В данном случае было достаточно холодно, и дверь разлетелась вдребезги сверху донизу, разлетевшись на куски размером от пыли до нескольких сантиметров в поперечнике. Единственным исключением была почти идеально круглая точка в нижнем левом углу. Похоже, ее решение не ломиться в дверь было правильным.
  
  Она посмотрела на человека в серебристом костюме по другую сторону дверного проема. В одной руке пожарный держал пропановую горелку, и Венди сквозь слои лексана едва различала усмешку.
  
  “Сучка”, - прошептала она себе под нос с ответной усмешкой. Ты всегда открывала дверь слева внизу, если ты все равно была правшой. Это была самая безопасная сторона, и обычно нижняя часть двери оставалась прохладной во всех случаях, кроме самых сильных пожаров.
  
  Пожарный только что указал на начало веревочного курса.
  
  Боже, это будет долгий день.
  
  Ей удалось пережить курс перетягивания каната. Оба они были в основном проверкой интуиции, в одном случае на силу, а в другом - на боязнь высоты. Она не была самым сильным игроком на дистанции и ненавидела высоту, но могла целый день проверять свое чутье.
  
  Но в конце веревочного курса единственное, что осталось, - это перетягивание каната. Она направилась рысью к станции и поняла, что у нее просто не осталось рыси. Она все гадала, когда же откроется это знаменитое второе дыхание, но пока единственное, что открылось, была абсолютная усталость. Вечеринка с бадди дрэгом обещала быть чертовски веселой.
  
  Тест включал в себя подъем 225-килограммового манекена и перетаскивание его. Манекен лежал на земле на спине, одетый в куртку и брюки. Кандидат должен был поднять манекен, держа его сзади, обхватив руками спереди, и протащить его сто футов, не уронив манекен.
  
  “Не урони манекен”, - прошептала она, хватая его за плечо комбинезона и подтягивая в сидячее положение. Голова откинута в сторону, руки болтаются, все придатки мешаются, что бы она ни делала. Наконец она переместилась за спину манекена, просунув руки под него, правой рукой вцепившись в переднюю часть куртки, а левой сомкнув пальцы на правом запястье.
  
  С ворчанием она выпрямила ноги, поднимая манекен, а затем просто замерла, стараясь не раскачиваться. Манекен был выше и намного тяжелее ее, и просто удержаться на ногах было непросто. Наконец, она осторожно отклонилась назад и начала тащить.
  
  Каждый шаг был агонией и борьбой. Не было никакого импульса для наращивания, эта злая вражеская гравитация препятствовала чему-либо в этом направлении. Ей просто приходилось тащить это шаг за шагом, причиняя боль. На двух третях пути ее хватка на запястье ослабла, но быстрый рывок левой рукой привел к тому, что манекен зацепился за куртку, и манекен не совсем упал. Теперь все, что у нее было, - это его пальто, а перчатки Nomex стали скользкими от пота, так что удерживать ее было проблематично. Но она все еще могла это сделать. Она была почти на месте.
  
  Затем случилась катастрофа. Она была в десяти футах от линии, почти полностью законченной, когда почувствовала, что первая привязка ослабла.
  
  Манекен, к сожалению, использовался для тысяч перетаскиваний. Его поднимали, носили и таскали туда-сюда, и всегда в одном и том же комбинезоне. Пальто-бункер, которое выбрало именно этот момент, чтобы решиться открыться.
  
  Она почувствовала, что застежки поддались, и отчаянно начала царапать пальто спереди, пытаясь за что-нибудь ухватиться. Манекен на мгновение замер у нее на коленях, но затем ее последняя опора соскользнула, и он упал на пол.
  
  Она просто стояла там и ... смотрела на это. Манекен лежал на полу. Она уронила манекен. После всего этого…
  
  Ей хотелось кричать. Она хотела умолять дать ей еще один шанс. И она знала, что если она сделает хоть что-то из этого, ее никогда не примут на другую оценку. Итак, она просто стояла там, по ее лицу текли слезы, не в силах пошевелиться, когда один из экзаменаторов подошел, застегнул куртку и положил манекен в переноску на плече, чтобы переместить его.
  
  Наконец, шеф полиции Коннолли подошла и взяла ее за руку. Она подвела ее к скамейке и сняла с нее шлем.
  
  “Будут и другие мероприятия”, - сказал Коннолли. “Все, что вам нужно делать, это делать так же хорошо, как вы делали, и не уронить манекен”.
  
  “Как ты узнал?” Прошептала Венди.
  
  “Я этого не делал”, - ответил Коннолли, поворачиваясь, чтобы посмотреть на следующего кандидата. “Я сглазил тебя. Я знал, что ты напортачил со своей храбростью для последовательности со скакалкой, поэтому решил сделать тебе вираж на манекене. Правда, я не стал возиться с пряжками. Это было просто невезение ”.
  
  “Неудача”, - прошептала Венди. “Это история моей жизни”.
  
  “И вот почему я тебя сглазил”, - спокойно сказал Коннолли. “Ты еще не совсем осознал это. Для тебя все это игра, даже когда она тяжелая. Я не хочу, чтобы кто-то шел со мной в огонь ради "развлечения ". Или из-за формы. Или чего угодно, кроме жгучего желания погасить пламя и спасти людей ”.
  
  Коннолли повернулась, чтобы посмотреть на нее, и покачала головой. “Ты все еще играешь в пожарного, Венди. Так говорит твой психологический профиль; вот почему ты тоже не в Службе безопасности. Вы не уверены, что сможете это сделать, вы не уверены, что справитесь с этим, и вы хотите немного поиграть, чтобы посмотреть, понравится ли вам это. Я не хочу, чтобы в отделе был кто-то, кто просто играет. Я не хочу никого, кто не является совершенным, тотально уверенным и компетентным. На нас лежит слишком большая ответственность за ‘могущество ’ ”.
  
  Венди на мгновение подняла на нее глаза и кивнула головой. “Пошла ты”. Она указала пальцем на платок и открыла рот. “Если ты скажешь еще одно гребаное слово, я надеру тебе задницу”, - прошептала она, поднимаясь на ноги, а затем снова поднимаясь на ноги, чтобы встать на скамейку, чтобы посмотреть более высокому пожарному в глаза.
  
  “Позвольте мне рассказать вам о невезении, шеф ‘Я - Бог" Коннолли", ” снова прошептала она, осторожно снимая бункерное снаряжение. “Плохая примета - это знать, не беспокоиться, не гадать, но знать, что послины собираются убить тебя, а затем почти наверняка съесть. Неудача заключается в том, что каждый член твоей семьи, все, с кем ты ходишь в школу, все, кого ты когда-либо знал, убиты за один день. Неудача заключается в том, что твоя жизнь разрушается в одно мгновение.
  
  “Ты приехал сюда из Балтимора еще до того, как в него были вложены деньги”, - мягко продолжила Венди. “Ты никогда не видел послинов, кроме как по телевизору. Вы никогда не видели, как они волнами поднимаются на вершины холмов и заполняют каждый уголок вашего города. Вы никогда не слышали треска выстрелов из рельсотрона над головой и не слышали звона в ушах от ракет, попадающих в дома вокруг вас.
  
  “Ты прав. Я не хочу быть гребаным пожарным. Я не хочу тянуть шланги и весь день бегать вверх-вниз по лестнице. Я хочу убивать гребаных послинов. Я ненавижу их. Я их страстно ненавижу. Ты думаешь, что ненавидишь огонь, но в то же время любишь его; большинство пожарных так и делают. Ну, я совсем не люблю послинов. Беру свои слова обратно, я даже не ненавижу послинов. Я презираю их. Я не уважаю их, я не думаю, что они очаровательны, я просто хочу, чтобы они прекратили свое существование. ”
  
  К тому времени она уже сняла бункерное снаряжение и стояла в комбинезоне, высокая, с каменным лицом. “Ты прав, я играю в пожаротушения. Потому что по сравнению с убийством послинов, пожаротушение - это не дерьмо. Так что. Пошел ты. К черту твои тесты. И к черту этот департамент. С меня хватит. ”
  
  “Ты прав”, - сказал Коннолли. “Так и есть. Я оставлю тебя в запасе, но не утруждай себя появлением на тренировках. По крайней мере, пока ты не сможешь держать себя в руках”.
  
  “О, я взяла себя в руки”, - сказала Венди, отворачиваясь. “Лучше не бывает”.
  
  “Каммингс”, - позвал шеф полиции.
  
  “Что?” Спросила Венди, остановившись, но не потрудившись обернуться.
  
  “Не делай ничего ... глупого. Я не хочу убирать тебя откуда-то ”.
  
  “О, ты не будешь убирать за мной”, - сказала Венди, уходя. “Но если кто-нибудь меня обосрет, ты можешь принести бирки на ногах”.
  
  
  ГЛАВА 15
  Франклин Субурбан, Франклин, Северная Каролина, США, III Сол
  1048 EDT, Четверг, 24 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  
  Они не проповедуют, что их Бог пробудит их
  
  немного, прежде чем раскрутятся гайки.
  
  Они не учат тому, что Его Жалость позволяет им
  
  бросать свою работу, когда они проклинают - что ж, выбирай.
  
  Как на многолюдных и освещенных дорогах,
  
  итак, в темноте и пустыне они стоят,
  
  Настороженные и бдительные все свои дни, что день их братьев
  
  возможно, он долго пробудет на земле.
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “”Сыновья Марты" (1907)
  
  
  
  “ Послушай, приятель, у тебя есть проблемы с концепцией ‘письменных приказов’? Спросил Мосович.
  
  Охранник за бронированным стеклом снова взглянул на листок бумаги, затем жестом попросил их подождать. “ Позвольте мне позвонить кому-нибудь. Это первый раз, когда мне приходится иметь с этим дело ”.
  
  “Я ненавижу эти гребаные дыры”, - проворчал Мюллер. И Мосовичу пришлось согласиться. Мэнсфилд был у него в долгу. Большое время.
  
  В любом случае, “просьба” пойти проверить эту сумасшедшую сучку поступила как нельзя кстати. После последнего провала разведки командир корпуса приказал на некоторое время прекратить дальнее патрулирование. Этот пробел восполнялся за счет более широкого использования беспилотных летательных аппаратов и краулеров-разведчиков. Первые были небольшими летательными аппаратами, большинство из них не намного крупнее краснохвостого ястреба, которые парили над деревьями, прощупывая позиции послинов. Проблема с ними заключалась в том, что автоматизированные системы послинов идентифицировали и уничтожали их с поразительной легкостью. Таким образом, они могли получить лишь краткое представление о любой активности послинов. Краулеры, которые выглядели как механические муравьи длиной в фут, справились немного лучше. Но даже они не смогли проникнуть очень далеко; кто бы ни командовал послинами, главный лагерь был огражден плотнее, чем клещ.
  
  До Мосовича дошли слухи, что Бернард запросил разрешения сбросить ядерную бомбу на лагерь с помощью снарядов с антивеществом "Шевы". Конечно, это было опровергнуто — президент был убит ядерным оружием, — но тот факт, что этот вопрос мог быть задан, утешал. Это означало, что кто-то отнесся к высадке всерьез.
  
  Однако, пока они не нашли способ прощупать послинов, у Мосовича, Мюллера и сестры Мэри не было работы. Поскольку рано или поздно кто-нибудь все равно заметил бы и придумал какую-нибудь глупость с их стороны, Мосович был просто рад, что этот “запрос” переадресовали через corps. Это гарантировало получение письменного пропуска из штаб-квартиры, без которого попасть внутрь было бы практически невозможно. И это отвлекло их от корпуса и различных идиотских проектов, которые придумывали сотрудники.
  
  Оборотной стороной этого было то, что им пришлось уехать в пригород. За последние пять лет у него была пара, и они были чертовски депрессивными. Вид всех этих людей, запертых под землей, был каким-то непристойным. Особенно с учетом того, что десять лет назад девяносто процентов из них жили в благоустроенных кварталах. Были времена, когда вы почти могли представить, что, да, была действительно большая война. Но, по сути, Соединенные Штаты все еще были там, все еще функционировали. И как только инопланетные силы вернутся, все может вернуться к более или менее нормальному состоянию.
  
  Затем вы отправились в Пригород и поняли, что обманывали себя.
  
  У пригорода Франклина была особенно плохая репутация, и он не был удивлен. Половина эскалаторов на входе для персонала, которыми они пользовались, были неисправны, а зона регистрации была обшарпана и загажена мусором, скопившимся по углам. А пункт безопасности - кабинка с бронированным стеклом, похожая на билетную кассу кинотеатра, - был еще хуже. Каждая полка в кабинке была завалена пустыми контейнерами из-под еды, половина из которых была заполнена сигаретными окурками.
  
  Однако, на самом деле, условия были не слишком неожиданными. Он не только был одним из старейших, что означало, что в нем были люди из первых волн беженцев, когда послины действительно избивали мирных жителей, но и его близость к вспомогательным объектам корпуса только ухудшила состояние. Им пришлось добираться из своих казарм в Гэпе до Франклина на попутке, и по дороге стало очевидно, что, хотя линейные силы в Гэпе были не самыми большими, группы поддержки были хуже. Неудивительно, что они закрыли доступ в город; он бы не пустил этих “солдат”, а он был солдатом. И из того, что он слышал, первые несколько месяцев, когда они не удерживали солдат, свелись к увольнению.
  
  Неудивительно, что охрана нервничала, впуская их. Особенно вооруженных.
  
  Мосович переложил винтовку, когда женщина-охранник вернулась с мужчиной постарше. Новоприбывший был полноват, но не неаккуратен; было видно, что значительная часть тела - мускулы. На нем были нашивки майора службы безопасности, что означало, что он, вероятно, был старшим офицером на дежурстве. Неудивительно, что ее не было некоторое время.
  
  “ Старший сержант— ” сказал офицер безопасности, просматривая приказы по электронной почте, ” Мосович?
  
  “ То же самое и моему старшему сержанту, мастер-сержанту Мюллеру.
  
  “Могу я взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности?” - спросил он.
  
  “Хорошо”, - сказал Джейк, выуживая свое удостоверение личности и ордена на оружие.
  
  “Это довольно необычно”, - продолжил офицер службы безопасности. “У нас есть несколько сотрудников, которые имеют открытое разрешение на проход туда и обратно. Но для всех практических целей никакому военному персоналу не разрешается ничего, кроме этого”.
  
  “Если только они не по приказу”, - сказал Мосович. Он полагал, что может поклониться и поскрести, и это могло бы помочь. Но, черт возьми, если бы он захотел этого с костюмом Keystone Kop.
  
  Офицер внимательно рассмотрел два удостоверения личности, а затем вздохнул. “Ладно, похоже, я должен вас впустить ...”
  
  “Тогда не могли бы вы открыть дверь?” Прорычал Мюллер.
  
  Офицер упер руки в бока. “Сначала несколько слов...”
  
  “Послушайте, майор ...” Мосович наклонился вперед и вгляделся в значок, ”... Арахис? Мы не из группы поддержки. Мы не те варвары, которые приходили сюда раньше. Может, я и выгляжу на 22, но мне 57; Я служил в армии, когда ты был блеском в глазах своего папочки. Мы здесь на задании, а не валять дурака. И нас всего двое; если ваш отдел не может справиться с двумя солдатами, тогда вам нужно плюнуть на все и нанять настоящих охранников. И, как вы заметили, у нас есть соответствующие требованиям пропуска. Так что открой дверь ”.
  
  “Ну, это отчасти объясняет”, - сухо сказал майор. “Вот остальное. У людей здесь, внизу, нет оружия. Они не любят оружие; они его боятся. За исключением тех, кто хочет их и с радостью возьмет ваши, если вы дадите им хотя бы половину шанса. Носите их перекинутыми через спину, а не на боевом ремне. Убедитесь, что вы всегда держите их под контролем. Если вы потеряете одного из них, я гарантирую вам, что командир корпуса превратит вашу жизнь в сущий ад ”.
  
  “Ему пришлось бы туго”, - сказал Джейк. “Мы Флит. Но я понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Хорошо”, - со вздохом сказал майор, активируя соленоид. “Добро пожаловать в пригород Франклина”.
  
  
  
  * * *
  
  Мюллер покачал головой, когда они проходили через еще одну открытую зону сбора. “Странный вид”. Спрайт свернул налево с общего пользования на другую дорожку.
  
  “Да”, - ответил Мосович. “Овцы”.
  
  Мюллер знал, что он имел в виду. Жители пригородов смотрели на них так, как овцы смотрят на пастушьих собак. Они знали, что собака их не укусит. Вероятно. На этот раз. Но им определенно не понравилось видеть форму или оружие. Для овец все овчарки - волки.
  
  “Вероятно, беспокоился о нападении”, - добавил Мосович.
  
  “Я бы так и сделал”, - согласился Мюллер. До Пригорода было легко добраться от линии фронта; какой бы идиот ни подошел так близко, его следовало расстрелять.
  
  “Выхода нет”, - сказал Мосович. “Глупо”.
  
  “Много”, - возразил Мюллер. “Все помечено. И оружейный склад впереди”.
  
  Мосович только фыркнул. Если послины когда-нибудь и поднимались по Бреши, то люди в Пригороде были просто пищевыми животными, пойманными в своих загонах. А поскольку Оружейный склад находится в верхней части Города, то, если они не получат известие очень вовремя, послины будут сидеть на своем оружии.
  
  Было принято решение сделать города зонами без оружия, и в глазах Мосовича и множества других людей это было просто неправильно. Если бы все в Городе были вооружены, это вероятно означало бы более высокий уровень убийств. Но по сравнению со стопроцентными потерями в случае атаки, даже одной из случайных, несколько убийств того стоили бы. Кроме того, улучшенная защита, если бы все были вооружены, могла бы удержать послинов снаружи .
  
  Тем не менее, благодаря сочетанию политики и галактической непримиримости города были разоружены.
  
  “Глупый”. Мюллер покачал головой.
  
  Мосович кивнул, сворачивая в ярко освещенный коридор. Стены были украшены фресками, что было необычно, и на каждой двери была табличка с именем другого врача. Спрайт остановился перед дверью с надписью “Доктор Кристин Ричардс, психолог”.
  
  Мосович коснулся кнопки ввода, и в дверь позвонили.
  
  “Да?” спросил голос из планшета.
  
  “Доктор Ричардс? Это старший сержант Мосович. Я здесь, чтобы поговорить с вами о капитане Элгарс?” Предполагалось, что добрый доктор получил электронное письмо, но кто знал, что происходит на самом деле.
  
  “Это не могло подождать?” - спросила коробка. “Я готовлю отчет прямо сейчас, но он неполный”.
  
  “Что ж, вы можете сообщать все, что хотите, док”, - ответил Мосович говорившему. Его немного раздражало, что он разговаривает с закрытой дверью. “Но я подозреваю, что армия собирается уделять мне больше внимания, чем вам. И я собираюсь отсюда бежать по Элгарсу. Так что это твой единственный шанс убедить меня, что Элгарс сумасшедшая ”.
  
  Дверь открылась, и доктор Ричардс вздохнул. “Она не сумасшедшая, она одержима”.
  
  
  
  * * *
  
  Доктор Ричардс разложила на своем столе все материалы дела Энни Элгарс, пытаясь объяснить, почему она не была сумасшедшей. “Я хочу, чтобы ты взглянул на это”, - сказала она, кладя на стол длинную полоску бумаги с нанесенными на нее волнистыми линиями.
  
  “Ладно, я знаю свою линию поведения”, - сказал Мосович. “Я должен сказать: ‘Это карта мозга, доктор?’ Но парни из спецназа постоянно уменьшались в размерах, и я уже видел ЭЭГ раньше. ”
  
  “Отлично”, - сказал Ричардс, доставая учебник. “Вы правы, это ЭЭГ, и, если быть точным, это Элгарс”. Она открыла книгу на отмеченной странице и указала на линии на бумаге. “Это обычная ЭЭГ, когда человек бодрствует или не находится в альфа-режиме. Посмотри на это”.
  
  Мосович сделал, а затем на ЭЭГ Элгар. Сравнения не было. “Что это за дополнительные отметки?” спросил он, указывая на ЭЭГ Элгарс.
  
  “Это ты мне скажи”, - отрезала Ричардс. “А вот, посмотри на это”. Она пролистала показания, пока не дошла до другого, отмеченного. “Когда ты делаешь то, что делал тысячи раз, то о таких вещах говорят: "Он может делать это во сне ’. На самом деле происходит то, что ваш мозг переключается в альфа-режим, который на самом деле похож на то, что вы спите. Это одна из основ дзен, этого ‘состояния небытия’. Послушай, когда ты снимаешь, ты действительно думаешь о том, что делаешь?”
  
  “Я знаю, о чем вы здесь говорите”, - вмешался Мюллер. “Вы говорите о том, как будто находитесь в перестрелке. Нет, ты должен отключить свой мозг и расслабиться, позволить тренировкам думать за тебя. Когда ты действительно на высоте, мы называем это ‘быть в зоне ”.
  
  “Точно”, - сказал Ричардс, указывая на другой набор шипов. “Это альфа-состояние. В случае Элгарс у нее не так много специфических воспоминаний, но она может выполнять замечательную серию реальных ручных заданий. Если человек настолько серьезно ранен, вы ожидаете, что ему придется заново учиться ходить, есть и ходить в туалет. Когда Элгарс вкатили в послеоперационную палату, она была в здравом уме и способна выполнять почти все обычные повседневные функции. Более того, с тех пор мы определили, что она обладает широким спектром базовых навыков, включая вождение и обращение с разнообразным ручным оружием, от ножей до очень больших винтовок ”.
  
  Она указала на таблицу, водя пальцем по обычным ритмам, пока не добралась до альфа-ритма, а затем подтянула книгу к себе. “Это точка перехода, где она переходит от беты к альфе. А вот и нормальный переход.”
  
  Мосович и Мюллер оба наклонились вперед и посмотрели. Опять же, область перехода полностью отличалась от версии из учебника. Она была несколько длиннее и имела многочисленные посторонние выступы. Мосович указал на альфа-ритм на графике.
  
  “Хотя ее альфа выглядит почти как из учебника”, - отметил он.
  
  “Да, это так”, - сказал Ричардс. “Различия заключаются только в том, что мы разные люди. И это еще одна пугающая часть; ее альфа абсолютно нормален”.
  
  “Так вот почему она одержима?” Спросил Мюллер, приподняв бровь.
  
  “Послушай”, - сказала Ричардс со вздохом, откидываясь на спинку стула и снимая очки, чтобы потереть глаза. “Никто из нас не является экспертом в этом. Я был чертовым семейным психологом до того, как меня отправили сюда. У нас есть один, повторяю, один исследователь клинической психологии, и он был экспертом по расстройствам сна . Мы все не в состоянии разобраться в этом… явлении. Но... да, мы пришли к выводу, что в голове Элгарс живет не один... человек, не просто личность, персона. И что основной личностью может быть, а скорее всего, и не является, Энн Элгарс. ”
  
  “Почему не Элгарс?” Спросил Мосович, думая, что Мэнсфилд действительно будет у него в большом долгу.
  
  “В основном воспоминания”, - ответила Ричардс, снова надевая очки и роясь в своих записях. “У Энн Элгарс есть воспоминания, которых у нее действительно не должно было быть”. Доктор, наконец, нашла заметки, которые искала, и нахмурилась. “Вы когда-нибудь смотрели фильм ”Лучший стрелок"?" - спросила она.
  
  “Да”, - признал Мосович. “Несколько раз”.
  
  “Но ты ведь омолаживаешь кожу, верно?”
  
  “Да”.
  
  “ Ты видел это, когда оно впервые вышло? Спросил Ричардс.
  
  “Я думаю, да”, - сказал Мосович, пожимая плечами. “Вероятно. Это было что? ’82? ’84? Думаю, тогда я был в Плохом настроении. Если я и видел это, то только по почте.”
  
  “Фильм вышел в 1986 году”, - сказала Ричардс, заглядывая в свои записи. “У Элгарс сохранились отчетливые воспоминания о том, как она впервые посмотрела этот фильм в кинотеатре, а затем поехала к подруге домой, приехала сама к подруге, чтобы, как она выразилась, ‘попрыгать с ним по косточкам ’ ”.
  
  “И что?” Спросил Мюллер.
  
  “В 1986 году Энн Элгарс было два года”, - сказала Ричардс, поднимая глаза и снова снимая очки. “Даже самый непредубежденный родитель усомнится в том, как она водит машину в возрасте двух лет. По крайней мере. И у нее есть еще воспоминание о том, как она впервые смотрела это по телевизору в гостиной ”.
  
  “О”, - сказал Мюллер. “А как насчет… как это называется… ‘синдром имплантированной памяти’?
  
  “Вставай, я попал”, - сказал Мосович. “Что за черт?”
  
  “Мы рассматривали классическую имплантированную память”, - сказал Ричардс, снова откидываясь на спинку стула. “Раньше имплантированную память называли ‘регрессионным анализом’. Оказалось, что процесс регрессионного анализа имплантирует воспоминание, которое абсолютно верно для человека, обладающего памятью. Я мог бы прямо сейчас провести вас по небольшому сценарию, и в итоге у вас возникло бы воспоминание о том, что вы были жирафом. Или женщиной. Или о том, что вы подверглись сексуальному насилию в детстве. Гарантировано. И ни одно из них не было бы настоящим.
  
  “Какое-то время это вызывало огромные проблемы со случаями растления малолетних; я все еще разбирался с последствиями, когда меня перевели сюда. Если уж на то пошло, то до сих пор. Женщины, которые отчетливо помнят, что подвергались растлению со стороны родителей или друзей семьи, и очень маловероятно, что это когда-либо происходило. Единственный способ заставить их хотя бы подумать, что воспоминание ложно, - это пройти тот же процесс с тем, что явно невозможно. И тогда они получают это действительно невозможное воспоминание. В этом есть свои проблемы.”
  
  Она пожала плечами и снова надела очки. “Что я могу сказать? В свое время я имела дело с десятками имплантированных воспоминаний. У этого нет ни одного из классических признаков. Она вспоминает мелкие детали, которые не имеют отношения к памяти. Это один из признаков ‘истинной’ памяти по сравнению с имплантированной. Затем есть ЭЭГ ”. Она взяла лист с альфа-ритмом и указала на переход. “Мы думаем, что этот странный переход - то место, где она ищет право… назвать это ‘душой’… , чтобы управлять действием. Это происходит только при первом использовании навыка, поэтому находить новые примеры становится все труднее и труднее. Но это последовательно. И она становится альфой, когда не должна. Например, когда она пишет. Это не обычный альфа-момент, за исключением набора текста ”.
  
  “Так что же здесь происходит?” Раздраженно спросил Мосович.
  
  “Как я уже сказал, мы не эксперты”, - ответил Ричардс. “Мы можем только строить догадки. Вам нужны наши предположения?”
  
  “Да”, - сказал Мюллер. “Пожалуйста”.
  
  “Хорошо”, - сказал Ричардс, снимая очки и ставя их на стол. “Энн Элгарс получила тяжелое ранение в голову в битве за Вашингтон. Повреждения были обширными, и большие участки ее мозга не функционировали нормально. Она находилась в коме, фактически постоянной, почти пять лет.
  
  “Тч… Тчфе...” - она сделала паузу.
  
  “Обычно мы говорим просто "Крабы”, док", - сказал Мосович. “Хотя лучшее произношение, с которым может поладить человек, - это ”Ч-фет". Он улыбнулся. “Я один из немногих моих знакомых, кому когда-либо приходилось пытаться говорить по-крабьи. И даже я не пытаюсь, когда в этом нет необходимости”.
  
  “Очень хорошо, Крабы обратились к команде терапевтов, то есть к нам, с предложением попытаться вылечить ее. Они отметили, что она может умереть в процессе, но что, если это сработает, это позволит восстановить и других людей, получивших повреждения.
  
  “У нас было… разрешение делать все, что нам заблагорассудится, кроме как отрезать ей спасательный круг, поэтому мы согласились. Она исчезла с… Крабами и появилась снова ... такой, какая она есть. Менее чем за неделю, со значительным улучшением мышечной массы. ‘Чудесный’ было самым незначительным словом, которое мы использовали ”.
  
  Ричардс сделала паузу и пожала плечами. “С этого момента это предположение”. Она нахмурилась и покачала головой. “Безумное предположение, если вы не возражаете, что я использую это слово.
  
  “Допустим, у вас сломался компьютер. Вы вытаскиваете сломанные детали, очищаете память и загружаете новое программное обеспечение. Мы думаем, что это то, что сделали Крабы… Все это ”.
  
  “Черт”, - прошептал Мюллер. “Ты хочешь сказать, что они...”
  
  “Вероятно, им пришлось вырезать части мозга”, - сказал Ричардс. “Или что-то столь же радикальное. Повреждения были обширными, и не только в результате ушиба; у нее было несколько повторных переломов тканей. Для их устранения потребовалось бы разрезание и регенерация, скажем, вашей печени. По крайней мере, для нас, людей. Но что бы ни делали Крабы, это было столь же масштабно. И когда вы заканчиваете это, у вас все еще остается ‘мертвый’ компьютер. Итак, мы думаем, что они приняли ... личность, person, если хотите, которую они имели… болтается без дела и загрузил его в Elgars. И проблемы с памятью, которые мы видим, являются результатом того, что у вас просто есть какие-то маленькие фрагменты кода… болтаются без дела. Вы редко можете избавиться от всего этого в компьютере, не говоря уже о человеке. ”
  
  “Итак, Энн Элгарс, человек мертв”, - сказал Мосович. “Это совершенно другой человек”.
  
  “Вроде того”, - сказал Ричардс с очередным вздохом. “Не спрашивай меня о душах. Кто или что такое человек - это такой же религиозный спор, как и психологический. Во-первых, природа действительно оказывает на это некоторое влияние; это неоднократно доказывалось. Люди, похоже, склонны ... заполнять форму, которая уже несколько подготовлена. Они не зафиксированы детерминированно, но маловероятно, что человеком, которым в конечном итоге станет Энн Элгарс, является либо Энн Элгарс, либо тот человек, которого Крабы, по-видимому, "загрузили в нее ".
  
  “А как насчет этой штуки с альфа-волнами?” Спросил Мюллер.
  
  “Ах, это другое дело”, - ответила она. “Энн, похоже, была наполнена не только личностью, но и, отдельно, навыками. И мы думаем, что некоторые из них являются ‘неотъемлемой частью’ базовой личности или даже изначальной Элгарс, а другие - отдельными. Поэтому, когда она сталкивается с новой ситуацией, ей приходится, так сказать, ‘охотиться’ за правильным файлом. Это совершенно бессознательно с ее стороны; она понятия не имеет, что делает. Но именно в этом причина странного перехода.”
  
  “Ну, я не знаю, кто она”, - сказал Мосович. “Но вопрос в том, сможет ли она выполнять свою работу? Прямо сейчас нам нужна каждая винтовка, которую мы можем достать. Может ли она быть солдатом или нет?”
  
  “Она может делать работу”, - ответил Ричардс. “Довольно легко. Она запрограммирована быть солдатом, возможно, ‘суперсолдатом’. У нее есть навыки, варьирующиеся от продвинутой стрельбы до оперативного уничтожения в полевых условиях. Она, безусловно, может быть солдатом. Вопрос в том, на что еще она запрограммирована?”
  
  
  
  * * *
  
  Венди открыла дверь на шум, зажала под мышкой извивающуюся Эмбер и нахмурилась, увидев фигуру в камуфляже, заполнившую дверь. “Мы выступали в офисе”.
  
  Мюллер нахмурился. “Я бы подумал, что это ваш офис”.
  
  “Это так, но мы уже внесли свой вклад”, - ответила Венди. “Другими словами, зачем ты здесь?”
  
  “Ах, нам сказали, что мы можем найти здесь капитана Энн Элгарс”, - сказал Мюллер. “Судя по фотографии, вы не капитан Элгарс. Тем не менее, приятно познакомиться с вами, мисс... ?”
  
  “Каммингс”, - сказала Венди, морщась от ожидаемой шутки. Она жила со своим именем всю свою жизнь. “Венди Каммингс”.
  
  “Мастер-сержант Мюллер”, - сказал Мюллер. “Очарован. А капитан Элгарс свободна?” - продолжил он, когда ребенок взвыл, как пожарная машина.
  
  “Конечно, я позову ее”, - сказала Венди. “Проходи, проходи”.
  
  Она обошла Келли, которая выбрала середину зала как самое подходящее место для головоломки Тигры в натуральную величину, и направилась к задней части зала.
  
  Мюллер оглянулся через плечо на Мосовича и, пожав плечами, шагнул за дверь. В комнате царил тот самый веселый бедлам, который бывает в любой группе детей, но шум стих, когда дети заметили посетителей. Вскоре Мосович и Мюллер оказались в полукруге детей.
  
  “Ты настоящий солдат?” - спросила одна из маленьких девочек. У нее были карие глаза размером с блюдца.
  
  Мюллер присел на корточки так, что был ненамного выше их ростом, и кивнул головой. “Да. Ты настоящая маленькая девочка?”
  
  Девушка хихикнула, когда один из парней наклонился вперед. “Это настоящий пистолет?”
  
  “Да”, - прорычал Мосович. “И если ты дотронешься до этого, получишь удар”.
  
  “Оружие - это не игрушки, сынок”, - добавил Мюллер. “Как тебя зовут?”
  
  “Нейтан”, - сказал парень. “Я собираюсь стать солдатом, когда вырасту, и убить послинов”.
  
  “И это прекрасно, когда хочется это сделать”, - высказал мнение Мюллер. “Но вы не начинаете с большого пистолета. Сначала вы учитесь на маленьких пистолетах. И однажды, если ты будешь есть овощи, ты станешь большим, как я. И ты сможешь убивать послинов весь день напролет ”.
  
  “Не уставая?” - спросила одна из девушек.
  
  “Ну ...” Сказал Мюллер, незаметно ткнув пальцем в Мосовича за смех: “Ты действительно устаешь”.
  
  “Ладно, давайте начнем готовиться к обеду, дети”, - сказала Шери, выходя из подсобки с Элгарс и Венди. “Оставьте этих джентльменов в покое. Вымойте руки, затем сядьте для молитвы”.
  
  “Я Элгарс”, - сказала капитан, не обращая внимания на детей. У нее на руках и щеке была белая пудра.
  
  “Капитан, я старший сержант Мосович из Разведки флота, а это мой старший сержант мастер-сержант Мюллер ”. Он сделал паузу, а затем кивнул, как будто составил какой-то мысленный контрольный список. “ Ваш командир, полковник Катпрайс, отправил сообщение одному из моих солдат с просьбой прибыть сюда и выяснить, не нуждаетесь ли вы в спасении от психиатров. Я не знаю, помнишь ли ты Николса, но вы двое вместе прошли школу снайперов. Он получил травму во время нашей последней операции и до сих пор лежит в кузове, поэтому я вместо него спустился сюда с Мюллером. В любом случае, я здесь. ”
  
  “Хорошо”, - кивнула Элгарс. “Так меня спасают от психиатров?”
  
  “Есть ли здесь какое-нибудь место, где мы могли бы поговорить, мэм?” Мосович тянул время. “Где-нибудь потише?” добавил он, когда дети гурьбой вернулись из ванной.
  
  “Не совсем”, - сказала Элгарс, слегка повышая голос, чтобы перекричать детей. “Кухня ненамного лучше. Нам пришлось бы пойти в мою каюту, а у меня действительно нет на это времени”.
  
  “Это здесь… Вы работаете здесь, мэм?” Спросил Мосович.
  
  “Вроде того”, - ответила она. “Я помогаю. Я повсюду слежу за Венди, чтобы снова сориентироваться”.
  
  “Что ж”, - Мосович нахмурился. “Хорошо, вопрос в том, мэм, как вы относитесь к возвращению на действительную службу?”
  
  “Я чувствую себя нормально по этому поводу”, - сказала Элгарс. “Могу я задать вопрос?”
  
  “Конечно, мэм”.
  
  “Ты здесь, чтобы оценить меня?”
  
  Именно этот вопрос заставил Мосовича сделать паузу в начале дискуссии. Вопрос заключался в том, отвечать честно или сделать два шага. В конце концов он решил, что честность - правильная политика, даже если она не самая лучшая.
  
  “Думаю, вы могли бы сказать и так, мэм”, - признал сержант-майор. “Мне сказали приехать сюда и осмотреть вас, а затем письменно доложить вашему командиру о вашей предполагаемой пригодности. Обычно вы не пользуетесь услугами сержант-майора, чтобы докладывать об офицере, а я не психолог. Но я уже довольно давно участвую в этой войне, и я думаю, что власть имущие доверяют моему суждению ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Элгарс. “В таком случае я тоже буду честна. Я не знаю, какого черта делает капитан. Я умею стрелять, я это знаю. Я могу делать другие вещи. Но я продолжаю находить дыры. И я понятия не имею, в чем вообще заключается работа капитана. Так что быть капитаном было бы тяжело ”.
  
  Мюллер похлопал Мосовича по плечу и что-то прошептал ему на ухо. Мосович повернулся, посмотрел на него с насмешливым выражением лица и поднял палец в сторону Элгарс. “Капитан, не могли бы вы извинить меня на минутку”.
  
  Они с Мюллером отошли в угол детского сада и немного поговорили. Элгарс видела, как Мосович качает головой, а Мюллер жестикулирует. Через мгновение подошла Венди, чтобы спросить Элгарс, что происходит.
  
  “Не знаю”, - ответил капитан. “Но я не думаю, что мне это понравится”.
  
  Мосович вернулся и посмотрел на них обоих. Он на мгновение открыл рот, остановился, бросил взгляд через плечо на Мюллера. Секунду смотрел на Венди, затем перевел взгляд на Элгарс.
  
  “Капитан”, - сказал он, перекрывая детский визг на заднем плане. “Я не думаю, что мы сможем хорошо понять, как вы на самом деле относитесь к своим способностям в этой среде”.
  
  Элгарс секунду смотрела на него, затем перевела взгляд на Венди. “Итак, что бы ты предложил?”
  
  “Мюллер предлагает нам вчетвером подняться на поверхность. Может быть, сходите на ужин, сходите на стрельбище, посмотрите, как вы относитесь к тому, что находитесь в окружении, отличном от ... ” в этот момент Шакила начала с одного из своих запатентованных воплей: ”... детского сада”.
  
  “Сержант-майор Мосович, - спросила Венди, приподняв бровь, “ вы предлагаете двойное свидание?”
  
  “Нет”, - сказал Мосович. “Просто шанс поговорить где-нибудь, кроме как здесь”.
  
  “Угу”, - сказала Венди, взглянув на Мюллера, который ответил взглядом, говорившим, что масло не растает у него во рту. “ Ну, Шери не может одна заботиться о детях. Я думаю, что капитан Элгарс способна сама о себе позаботиться, так почему бы вам троим не пойти?”
  
  “Хорошо”, - сказал Мосович, пожимая плечами. “Меня устраивает”.
  
  “Подожди”, - сказала Элгарс. “Венди, сколько времени прошло с тех пор, как ты была на поверхности?”
  
  “Ноябрь?” Нахмурившись, спросила Венди.
  
  “Ага”, - сказала Элгарс. “В каком году?”
  
  “Э-э...” Венди покачала головой. “2007?”
  
  “И сколько времени прошло с тех пор, как у Шери было что-то похожее на перерыв?” Спросила Элгарс.
  
  “Вывести детей на поверхность не было бы прорывом”, - заметила Венди. “Но… Я не думаю, что она покидала город с тех пор, как мы приехали сюда из Фредериксбурга. И в последний раз, когда я была там… , это было для дачи показаний ”, - продолжила она с каменным лицом.
  
  “Что ж, я думаю, нам всем следует отправиться в путешествие на поверхность”, - сказала Элгарс.
  
  “С детьми?” Недоверчиво переспросил Мосович.
  
  “Конечно”, - сказал Мюллер. “С детьми. Стресс-тестирование для капитана”.
  
  “Господи, ладно, неважно”, - сказал Мосович, поднимая руки. “Стресс-тест для меня . Мы все поднимемся наверх и поужинаем где-нибудь во Франклине. Посмотрим, как Элгарс справляется с пребыванием вне дома. Я включу это в свой отчет, и посмотрим, что скажет полковник Катпрайс ”.
  
  “Мне бы не помешала твоя помощь”, - сказала Шери, подходя.
  
  “Ну, это все проясняет”, - сказала Венди со смехом.
  
  “Проясняет что?”
  
  “Старшему сержанту нужно провести некоторое время рядом с капитаном Элгарс”, - отметил Мюллер. “Я рекомендовал подняться на поверхность вместе с Венди, чтобы капитан не была совсем одна. Венди указала, что тебе нужно слишком много помощи с детьми, чтобы она могла уйти. Так что дело дошло до приглашения всех вас на поверхность ”.
  
  “Где, на поверхности?” Нервно спросила Шери.
  
  “Я думаю, во Франклине есть по крайней мере одно приличное место”, - отметил Мосович. “Это район R R для корпуса. Должно же быть какое-то место”.
  
  “Я не знаю”, - неохотно ответила Шери. “Франклин? Это...”
  
  “У этого заведения здесь не очень хорошая репутация”, - заметила Венди с мрачным смешком.
  
  “Мы тоже туда редко ходим”, - сказал Мюллер. “Но, поверь мне, еда там лучше, чем здесь”.
  
  “Я не уверена...” Сказала Шери.
  
  “Ну, я такая”, - возразила Венди. “Сколько мы здесь находимся? Пять лет? Как давно ты в последний раз видел солнце?”
  
  “Давно”, - прошептала Шери, кивнув. “Кроме Билли, я не думаю, что кто-нибудь из детей помнит, как это выглядит”.
  
  “С нами будут три обученных солдата”, - отметила Венди. “Это будет безопасно. Это будет шанс для детей посмотреть на поверхность. Насколько это может быть плохо?”
  
  “В данный момент послины практически не проявляют активности”, - отметил Мосович. “Вокруг Кларксвилла шар ведет себя странно, но они тоже ничего не предприняли. Разве что гоняются за нами по холмам”.
  
  “Хорошо”, - сказала Шери после минутного раздумья. “Давай сделаем это. Как ты и сказала, Венди, насколько это может быть плохо?”
  
  
  
  * * *
  
  “Ты полностью перерос это, Билли”, - сказала Шери, поправляя ветровку Билли, пока Венди торговалась за свое личное оружие.
  
  “Это ... невероятно”, - сказала она, глядя на оружие. Это было усовершенствованное пехотное оружие, стандартное для сухопутных войск, полуавтоматическая винтовка калибра 7,62 с 20-мм подствольным гранатометом. Эта винтовка была персонализирована с помощью лазерного прицела сверху.
  
  Имел.
  
  “Где мой лазерный прицел?” - сердито спросила она, снова и снова переворачивая ржавое оружие. “Я заменила его прицелом Leupold four power, в котором был установлен лазер. Похоже, на этом оружии нет оптического прицела Leupold. Также было еще три магазина. И ты заставил меня сдать мои двести патронов, которых не было в обоймах. Так где все это?”
  
  “В инвентаре указано только оружие”, - сказал охранник, глядя на свой экран. “Ни патронов, ни прицела, ни магазинов”.
  
  “Ну и черт с ним”, - сказала Венди, наклоняясь вперед, чтобы прижать выцветшую квитанцию к зеленоватому стеклу. “Ты хочешь прочитать эту гребаную квитанцию, придурок? Что, черт возьми, я должен делать с оружием и без чертовых патронов? ”
  
  “Венди”, - сказал Мосович, потянув ее за руку. “Брось это. Здесь нет прицела. Патронов нет. Эти придурки давно их расстреляли. И оптический прицел, вероятно, на личном оружии этого придурка. Из которого он не стрелял уже год. ”
  
  “Если ты вообще хочешь убраться отсюда, тебе лучше проявить такое отношение, Лурп-мальчик”, - прорычал охранник из-за стекла.
  
  Мюллер наклонился вперед, пока его нос не оказался в нескольких дюймах от бронированного стекла, и улыбнулся. “ЭЙ!” - крикнул он, затем рассмеялся, когда охранник подпрыгнул. Он сунул руку в широкие карманы своей блузы и вытащил заряд С-4. Сняв клейкую пленку, он приложил ее к стеклу, затем начал похлопывать себя по карманам, бормоча: “Детонаторы, детонаторы...”
  
  Мосович улыбнулся. “Ты хочешь открыть двери или, чтобы я вошел и нажал кнопку?”
  
  Он улыбнулся и кивнул, когда бронированные двери за его спиной раздвинулись. “Большое спасибо. И если вы подумываете о том, чтобы повозиться с лифтами, позвольте мне просто указать, что это означает, что нам придется вернуться ”.
  
  “И... хорошего дня”, - сказал Мюллер, беря Келли за руку и направляясь к двери.
  
  “Я не могу в это поверить”, - прорычала Венди, снова и снова вертя винтовку в руках. - Я оставил эту штуку в безупречном состоянии . Как в тот день, когда его привезли с фабрики ”.
  
  “Я сомневаюсь, что это сработало бы даже сейчас”, - сказал Мюллер со вздохом. “Эти штуки просто ублюдочные, когда ржавеют. Это ударно-спусковой механизм; он чертовски хрупкий”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал Мосович. “Не похоже, что на нас нападут послины во Франклине”.
  
  “Мы слышали, что они были повсюду”, - нервно спросила Шери, когда они добрались до лифтов на поверхность. “Что людей убивают каждый день”.
  
  “О, это они”, - сказал Мюллер, подходя, чтобы нажать кнопку лифта. Лифт был огромным, достаточно большим, чтобы перевозить полуприцеп, разделенный на линии цепью и стойками. Несколько цепей болтались свободно, а один из столбов покатился по земле, накренившись вбок. “Каждый день дикари убивают, должно быть, трех или четырех мирных жителей. Вы знаете, сколько людей погибало каждый день в автомобильных авариях до войны?”
  
  “Да”, - согласился Мосович. “Уровень смертности, за исключением боевых потерь, в Штатах снизился”.
  
  “Почему мы идем боком?” Вмешалась Элгарс.
  
  “О, извините, я забыл, что вы никогда не были ни в одном лифте”, - сказал Мосович. “В каждой шахте есть несколько лифтов, так что прибывающих беженцев можно спускать очень быстро. Есть шахта ‘вверх’ и шахта ‘вниз", и они скользят между ними ”. Он кивнул, когда сооружение содрогнулось и начало подниматься. “Я был на одном, который застрял; это было неприятно. В любом случае, на чем мы остановились?”
  
  “Снижение уровня смертности”, - сказала Шери.
  
  “В целом не уменьшилось, имейте в виду”, - сказал Мюллер. “Количество боевых потерь компенсировало это”.
  
  “Сколько?” Спросила Элгарс. “Я имею в виду боевые потери?”
  
  “Шестьдесят два миллиона”, - сказал Мосович. “В США и американских вооруженных силах. И это только военные потери. Бледнеет по сравнению с Китаем и Индией, заметьте, но все равно довольно плохо. ”
  
  “Шесть...” - ахнула Шери. “Не могли бы вы повторить это еще раз?”
  
  “Шестьдесят два миллиона”, - тихо сказал Мюллер. “В разгар войны почти столько же было при оружии в Сопредельных США, которые они называют CONUS, и в Экспедиционных силах. Но за последние пять лет в большинстве боевых подразделений, в большинстве пехотных батальонов, на каждую позицию приходилось по три потери. То есть у них было триста процентов потерь. На пике своего развития американская часть EFs насчитывала почти сорок миллионов человек. Но общее количество жертв превысило это, а AEF меньше двенадцати миллионов, и только половина из них - настоящие бойцы, "стреляющие в послинов".”
  
  “И внутри группы наблюдается постоянное истощение”, - добавил Мосович. “Время от времени все еще происходят посадки; только в прошлом году недалеко от Солт-Лейк-сити приземлился ”глобус", в основном неповрежденный".
  
  “Мы слышали об этом”, - сказала Венди. “Но ... ничего похожего на эти цифры потерь”.
  
  “Они не очень откровенны с ними”, - согласился Мосович. “Добавьте сюда сорок миллионов или около того жертв среди гражданского населения и тот факт, что мы ведем эту войну в разгар ‘сокращения’ мужчин призывного возраста, и мы получим… ну, мы обескровлены. Даже с перевоспитывающимися парнями постарше брать человека, который никогда не держал в руках оружия, и учить его, когда ему восемнадцать, - это одно, а делать это, когда ему пятьдесят, - это ... совсем другое. Они, как правило, не настолько глупы, чтобы быть хорошими солдатами. Не солдаты из пушечного мяса. Молодые парни хотят быть героями, чтобы женщины любили их и рожали им детей. Старики просто хотят дожить до следующего восхода солнца ”.
  
  “Что просто делает глупым отстранение женщин от боевых подразделений”, - сказала Венди, качая головой из-за состояния своей винтовки. “Это ...” Она снова покачала головой. “Я знаю, что могу положиться на вас, больших сильных мужчин, которые защитят меня. Но я не хочу этого делать!”
  
  “Не переживай”, - сказал Мосович со смешком. “Мы найдем тебе оружие. И женщины, как правило, тоже не настолько глупы; они могут рожать детей в любое время, когда захотят. Как бы то ни было, я тоже не согласен с политикой, но, похоже, никто не может ее изменить ”.
  
  Он вошел через дверь в бетонное помещение. Оно было около пятидесяти метров в ширину и ста в глубину, на полу были нарисованы черные линии. Стены были покрыты конденсатом, и устойчивый ветерок дул из лифта к стеклянным дверям в конце. На полпути вниз по залу располагался ряд небольших бункеров. Когда они приблизились к ним, стало ясно, что большинство из них наполовину заполнены грязью и мусором, часть его занесло ветром, но большая часть попала в них от прохожих. Многие линии на полу обветшали, и по всей комнате был разбросан мусор, хотя было очевидно, что мало что из этого было новым.
  
  “Я думаю, что знаю настоящую причину того, что в наши дни женщинам практически невозможно попасть в Сухопутные войска”, - отметила Мосович. “Но это отвратительная причина, и она тебе не понравится”.
  
  “Я имела дело со многими вещами, которые мне не нравились”, - сказала Венди. “Похоже, моя жизнь состоит из того, что я имею дело с вещами, которые мне не нравятся”.
  
  “В таком случае, я думаю, что жертвы - это ответ, на самом деле, два ответа”, - сказал Мосович.
  
  “Первая причина заключается в том, что нас обескровливают. Мы потеряли около восьмидесяти процентов нашего мужского населения продуктивного возраста. Но даже с учетом боевых потерь мы потеряли всего около тридцати наших женщин продуктивного возраста...”
  
  “Мы заводчики”, - сказала Венди.
  
  “Да”, - согласился Мосович. “Власть имущие, очевидно, думают, что, когда послинов вышвырнут с планеты, не будет особой пользы от того, что не останется никого, кроме кучки старых женщин и нескольких детей, чтобы ‘продолжать’. Таким образом, они сохраняют размножающуюся популяцию ”.
  
  “Для танго нужны двое”, - заметила Шери, поправляя пальто Шакилы. В бункере было довольно прохладно по сравнению с подземным городом, который они покинули, и было ясно, что осень здесь уже наступила. “Где "селекционеры" собираются найти...”
  
  “Парни?” Спросил Мюллер. “Это не самый приятный ответ, но не нужно много парней, чтобы нарожать много детей, но с женщинами это соотношение один к одному”.
  
  “Он прав”, - сказал Мосович. “Это неприятно, но это правда. Впрочем, это только половина истории.
  
  “В первой волне были массовые потери в результате применения обычных вооружений. Был реальный вопрос, собираемся ли мы держаться везде, и мы не удержали пару мест. Потери в боевых формированиях были огромными. И было ... неравенство в потерях женщин по сравнению с мужчинами. Потери среди женщин в боевых подразделениях были почти равны потерям мужчин, но они составляли максимум треть от общей численности.
  
  “Я прочитал весь ваш пакет, капитан”, - упрямо продолжил он. “И я уже прочитал секретный отчет о последствиях боевых действий, в котором вы были второстепенным игроком. Ты, без сомнения, проделал хорошую работу над Памятником, но если бы не Керен, ты был бы сейчас мертв. И ваш ... опыт во время ретрита из Дейл-Сити - один из классических вопиющих примеров ”.
  
  “Кто такая Керен?” Спросила Элгарс. “И что ты под этим подразумеваешь?”
  
  “Керен - капитан Десяти тысяч”, - сказал Мюллер, когда они подошли к дверям. Там было два комплекта с патронником между ними, и они действовали как частичные воздушные шлюзы, уменьшая порыв ветра, который пытался вырваться из бункера. “Он был в минометном взводе в тылу отступления. Очевидно, он подобрал тебя во время ретрита, и ты ехала с ним всю дорогу до Памятника. ”
  
  “Тебя бросил другой отряд”, - натянуто сказал Мосович. Он повернул налево и направился вверх по широкой лестнице снаружи. Таких лестниц тоже было две, по одной с каждой стороны от входа. На стене напротив дверей был проход, соединявший их ближе к вершине. Вдоль поверхности с той стороны располагались небольшие бетонные боевые позиции, к которым можно было попасть с прохода. На дальней стороне была открытая площадка почти двухсот метров в поперечнике, а затем большая парковка, заполненная покрытыми грязью легковушками и грузовиками и одним "хаммером", припаркованным на траве у обочины.
  
  “Именно это случилось со многими женщинами в том отступлении и другими. Некоторые подразделения вернулись с почти стопроцентными потерями среди женщин по сравнению с пятьюдесятью-шестьюдесятью процентами потерь среди мужчин”.
  
  “Ну, на самом деле вероятность того, почему ее бросили, была не такой уж высокой”, - отметил Мюллер.
  
  “Почему меня ‘бросили’?” - осторожно спросил капитан.
  
  “Тебя изнасиловали”, - натянуто сказал Мосович. “Затем они забрали твою снайперскую винтовку и бросили тебя с AIW и одним магазином”.
  
  “О”, - сказала Элгарс. “Это ... раздражает в некотором роде”.
  
  “Так ты говоришь, что они не хотят, чтобы я служила в Сухопутных войсках, потому что меня могут изнасиловать при отступлении?” Сердито спросила Венди. “Тогда им не следовало пускать своих проклятых солдат в Пригороды!”
  
  “Должен ли я так понимать, что именно поэтому вам было так неудобно выходить с нами на поверхность?” Сказал Мюллер. “В таком случае, я сожалею, что спросил. И если вы дадите мне имя и подразделение, я позабочусь об этом. ”
  
  “Я просто давала показания”, - сказала Венди. Она остановилась наверху лестницы, моргая от яркого света, и посмотрела вниз на город.
  
  До войны Франклин был небольшим, довольно живописным городком, расположенным на малонаселенных холмах. Его основной отраслью промышленности была поддержка местных фермеров и пенсионеров, которые переехали из Флориды, чтобы скрыться от преступности.
  
  С переходом на военное положение он стал жизненно важным звеном в обороне южных Аппалачей. Подразделения к югу от Эшвилла до Эллиджея зависели от него в плане снабжения и управления.
  
  Теперь город был наводнен солдатами, и их лагеря раскинулись на холмах по обе стороны от него. Небольшой торговый центр, на который выходил вход, был захвачен ломбардами и магазинами футболок, и единственным признаком ”нормального" присутствия была химчистка.
  
  Она посмотрела вниз, на суету, и пожала плечами. “Когда… когда Urb только был создан, любой мог приходить и уходить в любое время. Сначала это было ... хорошо. Корпус сделал много хорошего в городе. И ... было много знакомств. Большинство корпуса составляли мужчины, а город - женщины, так что ... все происходило естественно. Тогда ... отношение как бы изменилось ”.
  
  “Многим девушкам в Городе было… одиноко”, - сказала Шери. “Они встречались с солдатами, и некоторые из солдат практически переехали в город. Продолжалось много того, что можно было бы назвать трансфертами на "черном рынке"; раньше можно было даже найти кофе. Но потом ситуация начала выходить из-под контроля. Силы безопасности были недостаточно многочисленны или эффективны, чтобы держать солдат под контролем, и у них возник спор о полномочиях с депутатами корпуса, которые были достаточно многочисленны и вполне готовы проломить головы. ”
  
  “В итоге у нас было ...” Венди пожала плечами и вздрогнула. “Ну, один из офицеров, участвовавших в расследовании, назвал это ‘увольнением’ во время долгих выходных. Что-то вроде бунта с большим количеством изнасилований. Я добрался до полигона, и мы с Дейвом вроде как устояли от пары групп, которые окружали нас ”.
  
  “У меня была ... ну, группа ... парней, которые действительно были похожи на детей, о которых я заботилась”, - отметила Шери. “Пара из них была там, когда начались беспорядки. Со мной все было в порядке”.
  
  “Другие не были”, - мрачно сказала Венди. “Итак, нам не нравится корпус в городе. В любом случае, Городской округ был закрыт для военнослужащих ... ”
  
  “Если только у них не было приказа”, - отметил Мюллер.
  
  “Если только у них не было приказа идти туда”, - согласилась Венди. “И теперь они остаются здесь, а мы остаемся там, внизу, и все девушки, которые хотят пойти ...”
  
  “Торговать?” Спросил Мосович. “Я понял, в чем дело. Но вам также не нужно беспокоиться об человеческих угрозах”.
  
  “О, я не волнуюсь”, - сказала Венди, поглаживая свою ржавую винтовку. “Возможно, она немного испорчена, но для клуба, если уж на то пошло, сойдет ...”
  
  
  ГЛАВА 16
  Штаб сухопутных войск,
  Ft. Нокс, Кентукки, США, Сол III
  1453 EDT, Четверг, 24 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Генерал Хорнер прочитал отчет разведывательной группы с отсутствующим выражением лица. Его разведывательный отдел был двоякого мнения по этому поводу; у Мосовича была отличная репутация, но никто никогда раньше не видел летающих танков.
  
  У Хорнера в мире не было проблем с информацией. Это было плохо. Это было нормально.
  
  Он вздохнул и вывел на экран график, на который, как он знал, слишком много смотрел. Это была оценка его собственной ПОМОЩИ, основанная на всей доступной информации, об ... относительной боевой мощи в Соединенных Штатах. Учитывалось, что соотношение жертв среди людей и послинов, как правило, составляло примерно тысячу к одному, но также принималось во внимание сокращение запасов солдат и рождаемость послинов. В нем говорилось, что когда-нибудь в течение следующих двенадцати месяцев, когда нынешний урожай птенцов послинов достигнет зрелости и им дадут оружие, послинов будет достаточно, чтобы затопить все крупные перевалы в Аппалачах. И для этого даже не нужно быть умным послином.
  
  Добавьте умных послинов, и все пошло наперекосяк.
  
  Однако сообщение из Джорджии было очень тревожным. Он знал, что Рабун считался одним из наименее защищенных укреплений, главным образом потому, что по нему почти не было нанесено ударов. Там, внизу, был специалист по обороне, имя витало на краю его памяти, но им нужно было нечто большее.
  
  И Бернард был там. Это дало бы послинам все преимущество, в котором они нуждались.
  
  Что делать, что делать…
  
  Сначала он напечатал приказ для Десяти тысяч готовиться к выступлению. Они могли оставаться на месте, им нужен был перерыв, но их отозвали на четыре часа, и им было приказано начать собирать все свое снаряжение для переезда. Cutprice, вероятно, уже был собран, но никогда не помешает убедиться. Он подумывал сделать то же самое для ACS, но если бы он это сделал, О'Нил, вероятно, одел бы всех в костюмы и отправился в… О ... черт.
  
  Он снова посмотрел на карту и покачал головой. Это внесло изюминку во весь план. Ему действительно нужно было не упоминать о ситуации О'Нилу, который действительно нуждался еще в нескольких днях отдыха. Однако быстро перебросить батальон на юг было бы непросто. Или нет.
  
  Он проверил запасы, и у них было достаточное количество шаттлов-невидимок Banshee в инвентаре. Шаттлы были заказаны, когда стало ясно, что галактическая щедрость безгранична. Оглядываясь назад, он хотел бы, чтобы у них было одинаковое относительное количество мастей, но они должны были играть с той рукой, которую им раздали. Если бы он действительно попал в банк в Джорджии, он мог бы доставить О'Нила и Черного Тайрона туда на шаттле. Большинство из них были на западе, но он должен быть предупрежден, прежде чем он попадет в банк.
  
  Это был предел сил, которые у него были в наличии на данный момент. Он приказал своим сотрудникам начать поиск того, что еще можно было усилить в Промежутке. Но затем он заметил, что у него был только один Шева. Перемещение одного из них было не кратковременной операцией.
  
  Он нажал на кнопки управления и заметил, что "Шева" движется к Чаттануге.
  
  Больше нет.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович посмотрел на фасад здания. Когда-то это был семейный ресторан барбекю, и Мосович смутно помнил его по прошлым годам, когда посещал этот район. Местная VFW была по соседству.
  
  Теперь это был бар, предназначенный для того, чтобы в кратчайшие сроки лишить солдат их денег.
  
  Передняя палуба была забита солдатами, в большинстве своем легковооруженными и сильно пьяными. Втиснутые в промежутки между ними официантки и другие работающие девушки.
  
  Он вздрогнул, когда солдат, спотыкаясь, вышел из главной двери. Небритого сержанта поддерживала легко одетая женщина, которая не могла быть старше брачного возраста. Сержант прищурился от солнечного света, схватил девушку за грудки и, спотыкаясь, побрел вниз по улице, петляя по тротуару, направляясь к ближайшему мотелю.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Нет”, - согласилась Венди, дрожа на ветру. “Пять дает тебе десять, он выигрывает. Есть еще какие-нибудь блестящие идеи?”
  
  “Только один”, - сказал Мосович, глядя на солнце. Им удалось запихнуть всю группу в выделенный им "Хаммер", усадив Маха на колени и уложив нескольких детей в кровать. Но путешествовать намного дальше было бы проблематично. И наступил полдень; был октябрь, и большинство детей были недостаточно одеты для ночных осенних температур. “Как у вас дела, капитан?”
  
  “Я ... в порядке”, - сказала Элгарс, перемещая свое тело, чтобы следить за сержантом, когда он, спотыкаясь, проходил мимо. “... Количество вооруженного персонала выбивает меня из колеи. Я ... нервничаю”.
  
  “Это нормально”, - признал Джейк. “И не просто так; в этих военных городках было несколько адских перестрелок”. Он огляделся и покачал головой. “Франклин выбыл. Вероятно, здесь есть места, часто посещаемые местными жителями, но искать их было бы бессмысленно. ”
  
  Он снова посмотрел на солнце, сосчитал на пальцах, затем посмотрел на Венди. “Ты мне доверяешь?”
  
  Она мгновение спокойно смотрела на него, а затем кивнула. “Как ни странно, да. Почему?”
  
  “У моего приятеля неподалеку отсюда есть ферма. У него внучка ненамного старше Билли, и он, вероятно, был бы более чем рад составить компанию. Мы могли бы поехать туда, но это была бы ночевка.”
  
  “О”. Венди посмотрела на Шери, которая пожала плечами, а затем сама посмотрела на солнце. “Нам нужно увести детей с холода до наступления темноты”.
  
  “Это не будет проблемой”, - сказал Мосович. “Вернуться могло быть проблемой, но не попасть туда . И, честно говоря, у него, вероятно, есть какая-нибудь одежда, которая подошла бы им; это худшие экипированные дети, которых я видел за последние годы ”.
  
  “Все, что у нас есть для выхода на поверхность, - это то, в чем мы прибыли”, - тихо сказала Шери. “На Билли куртка, которую я одолжила пару лет назад. И ни у кого из других детей нет ничего ” .
  
  Как по команде, Келли потянула Шери за руку. “Мамочка, я голодна”.
  
  “Вот и все”, - сказал Мосович. “Ферма или возвращение в город - плохой план”.
  
  “Я не хочу возвращаться под землю”, - призналась Элгарс. “Не сейчас. Мне ... нравится здесь, наверху”.
  
  “Я тоже”, - призналась Шери, глядя на небо. “Я скучаю по ветру. Ладно, если ты уверен, что твой друг не взбесится, узнав, что на него ни с того ни с сего свалились пятеро взрослых и восемь детей.”
  
  “Это не проблема”, - сказал Мосович. “Он может справиться с чем угодно”.
  
  
  
  * * *
  
  Майкл О'Нил-старший вытащил "Пальму" из-за пояса и нахмурился. После интересных событий несколько лет назад он обновил свои системы безопасности. Камеры у главных ворот теперь передавали данные обратно на веб-сервер, который, в свою очередь, отправлял сжатый видеопоток на устройство. Итак, он обнаружил, что смотрит на Хаммер, пилотируемый Мосовичем. Ничего особенного, Джейк пару раз поднимался за последний год. Но в сумерках стало видно, что в "Хаммере" полно других тел.
  
  О'Нил перекатил огромный комок Красного Человека за щекой с одной стороны на другую и задумчиво нахмурился. Он не был огромным мужчиной, но от него исходила аура приземистой флегматичности, которая была почти сверхъестественной; казалось, что потребовался бы бульдозер, чтобы сдвинуть его с места. Его руки были слишком длинными для его тела, доставая, по-обезьяньи, почти до колен, а ноги были чуть согнуты, дополняя общую ауру слегка раздраженного самца сильвербека.
  
  Он увеличил мощность дальних камер и увеличил изображение переднего сиденья. За рулем был Джейк, а парень рядом с ним, судя по предыдущим описаниям, был Мюллером. Но у Мюллера на коленях сидели двое детей, и, если глаза папы его не обманывали, между ними склонилась женщина. Горячая штучка. Именно об этом он молился последние несколько месяцев; может быть, есть Бог, который заботится о дураках и пьяницах.
  
  Когда он активировал врата, сверху донесся крик, похожий на вопль пантеры, попавшей лапой в капкан.
  
  “ГДЕ МОЙ НАБОР ДЛЯ КУЗНЕЧНОГО ДЕЛА?” - раздался крик сверху.
  
  Ах, Калли, очевидно, нашла что-то, чем была недовольна.
  
  “Ты смотрела в своем столе?” - спокойно спросил он.
  
  “НЕ СМЕЙ РАЗГОВАРИВАТЬ Со МНОЙ В ТАКОМ ТОНЕ, дедуля!” - закричала она. “Конечно, я заглянула в свой стол!" - Я храню это...". - "Конечно, я посмотрела в своем столе! Я храню это ...”
  
  Он кивнул на прерванное предложение. Пора выбираться из дома, пока она не спустилась по лестнице.…
  
  “Я только что посмотрел туда!” сказала она, сердито дыша и размахивая обернутыми тканью инструментами над головой, как будто собиралась использовать их как оружие. Молодая женщина была такого же роста, как ее дед, с длинными волосами и ногами, с большими васильково-голубыми глазами. Ее дед часто считал, что хорошо, что она унаследовала свою внешность от матери, а не от отца. Но эта внешность, а также тот факт, что ей едва исполнилось тринадцать, и несколько ... инцидентов привели к появлению тайных фотографий, прикрепленных к стенам казармы. С подписью: “Внимание: малолетка. Считаться ВООРУЖЕННЫМ И ОЧЕНЬ ОПАСНЫМ. ”
  
  “Кэлли”, - спокойно сказал Майк-старший. “Успокойся. Ты нашла это и...”
  
  “НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ О ГОРМОНАХ!” - крикнула она.
  
  “И что я собирался сказать, так это то, что у нас скоро будут гости”, - продолжил он, как будто она ничего не сказала. “Похоже, что Мосович и битком набитый ”Хаммер", полный женщин и детей".
  
  “Беженцы?” спокойно спросила она, ставя кузнечный набор и протягивая руку к Palm Pilot.
  
  “Я так не думаю”, - сказал папа О'Нил, передавая книгу и направляясь к двери. “Посетители, как я предполагаю. Но это всего лишь предположение”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кэлли, бессознательно проверяя H K P-17 на своей ленте для мусора. “Я останусь в стороне”.
  
  “Просто следуйте процедуре”, - сказал папа О'Нил. “Не выходите ... не перегибайте палку”.
  
  “Не проблема”, - сказала она с насмешливым выражением лица. “Зачем мне перегибать палку?”
  
  
  
  * * *
  
  “Иисус Христос”, - прошептал Мюллер. “Кто это?”
  
  “Это Майкл О'Нил-старший”, - сказал Мосович. “Я знал его давным-давно в гораздо более жарком месте, которое мы обычно называли просто Адом”.
  
  “Не парень”, - сказал Мюллер, указывая в тень переднего крыльца. “Девушка”.
  
  Мосович снова посмотрел и нахмурился. “Ей ... двенадцать или тринадцать, Мюллер. Ваааай слишком молода. Даже в Северной Каролине”.
  
  “Вы издеваетесь надо мной”, - сказал Мюллер, когда "Хаммер" остановился. “Ей лет семнадцать, если не больше!”
  
  “Нет, я не такой”, - холодно сказал Мосович, держась за ручку двери и глядя на сержанта мертвыми глазами. “И если ты хочешь пережить следующие несколько минут, засунь свой язык обратно в голову. Если О'Нил не убьет тебя за то, что ты идиот и истощаешь генофонд, это сделаю я. И если тебе каким-то образом удастся пережить нас обоих, старых ублюдков, эта малость убьет тебя без единого слова или шепота; доказательств нет, но есть некоторые признаки того, что она делала это раньше, возможно, не один раз. И последнее, но не менее важное: ее папа - майор "Железный человек" О'Нил из ACS, сам по себе Могучий человек. И если он придет за твоей задницей, то он, во-первых, офицер Флота, имеющий законные полномочия убить сержанта Флота на месте, а во-вторых, его, черт возьми, не остановить. У тебя нет шансов, как у снежного кома в аду, если кто из нас троих подумает, что ты попытаешься провести с ней время. Не стройте глазки Кэлли О'Нил. Понятно?”
  
  “Попался”, - сказал Мюллер, поднимая руки. “Я не любитель малолеток, Джейк, и ты это знаешь. Но… Господи, я хочу удостоверение личности или что-то в этом роде! Клянусь, она выглядит на семнадцать, даже восемнадцать!”
  
  “ Извините за это, ” бросил Мосович через плечо.
  
  “Без проблем”, - сказала Элгарс. “Это была довольно профессиональная взбучка. Я подшил его для дальнейшего использования. Мы уже можем выйти?”
  
  “Конечно”, - сказал Мосович, делая глубокий вдох, чтобы избавиться от гнева. Просто пусть что-то сегодня пойдет как надо.
  
  
  
  * * *
  
  “Что это было такое?” - спросил я. Тихо спросила Кэлли.
  
  “ Устраиваю разнос, ” так же тихо ответил папа О'Нил. Микрофон на горле снова был почти невидим за воротником его рубашки, а трубка в ухе была невидима невооруженным глазом.
  
  Только потому, что его военное прошлое уходило корнями в незапамятные времена или во Вьетнам, который был совсем рядом, это не означало, что папа О'Нил не был в курсе событий. Его системы безопасности были настолько современными, насколько он мог накопить, и некоторые из них технически были доступны только персоналу Флота. Но когда вы охраняете дочь живой легенды, люди делают исключения.
  
  Территория была усеяна датчиками, камерами и минами с командным взрывателем, а в доме позади него было достаточно оборудования для наблюдения, чтобы устроить демонстрацию. Это вызвало некоторое замешательство в древние времена, когда у него были друзья в этом районе. Время от времени он принимал у себя довольно… шумные вечеринки, на которых его друзья, в основном отставные военные, переехавшие в горы Северной Джорджии из-за свежего воздуха и близости к студентам-рейнджерам, с которыми они могли пообщаться, иногда забывали или игнорировали, что весь дом подключен к звуку. И видео.
  
  Он все еще с юмором шантажировал людей этими записями.
  
  Друзей больше не было. Многие из них погибли на том или ином поле боя, а все остальные были восстановлены и разбросаны по всей территории Соединенных Штатов. Он был единственным, кто остался, одним изношенным старым боевым конем, который в глазах правительства США был слишком запятнан, чтобы быть призванным под худшим давлением.
  
  Который, к счастью, оставил его охранять ферму. И дочь фермера, которая была практически его платоническим архетипом.
  
  “Как ты думаешь, чем закончится?” Спросила Кэлли, когда дверь открылась.
  
  “Предположу: "Если ты свяжешься с Кэлли О'Нил, то умрешь быстрой и безболезненной смертью ’. ”
  
  “Почему?” - спросила она, когда остальные двери открылись и люди начали выходить. “Он довольно симпатичный. В чем-то похож на огромного плюшевого мишку”.
  
  Почему я, о господи? Подумал папа О'Нил. Разве ты не мог просто убить меня на каком-нибудь поле боя? Медленно? Под ножами женщин? Почему это?
  
  
  
  * * *
  
  Венди огляделась по сторонам, снимая Сьюзи со своих колен.
  
  Ферма располагалась в небольшой долине кармана, “холлер” на местном наречии, в стороне от главной долины, в которую входил Рабун Гэп. Долина представляла собой почти идеальную чашу с крутыми, поросшими лесом склонами и узким отверстием, где небольшая река стекала по ряду водопадов. Выход в долину находился на юге, и двухэтажный дом из камня и дерева, пристроенный задней частью к северной стороне, выходил на поля в шахматном порядке. На одном из полей только что убрали кукурузу, а другое было покрыто пшеницей или ячменем, которые вот-вот должны были быть убраны. Другие были посвящены сенокосу или лежанию под паром под клевером. На восточной стороне, где долина начинала подниматься, был небольшой фруктовый сад со смешанными деревьями, в некоторых из которых она узнала орехи пекан, а в других, вероятно, фруктовые деревья. Западная окраина была отведена под большой сарай и массивный стрелковый тир.
  
  Дом напоминал крепость; окна, как правило, были маленькими и, особенно на каменном первом этаже, вделаны в толстые стены. Над верхним этажом нависало большое парадное крыльцо, но оно также выглядело как защитное сооружение; любой, кто пытался пройти через парадную дверь, мог оказаться в ужасном затруднении от людей на верхнем этаже. На западной стороне, где в большинстве домов был бы гараж, находился низкий бункер для мешков с песком и дров, из центральной бойницы которого торчало дуло укрытого брезентом орудия, а на восточной стороне была большая площадка для приготовления пищи на открытом воздухе, которая явно пережила более активные дни.
  
  Она, наконец, выбралась из-за спины "Хаммера" и кивнула, выходя из машины. Ей пришлось признать, что, несмотря на прохладный вечер и то, что температура действительно стремительно падала, это было намного лучше, чем в Пригороде или во Франклине. Вот если бы местные жители были просто дружелюбны.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович пожал руку папаше О'Нилу. “Я полагаюсь на твою милость, Змея”.
  
  “Посетителям всегда рады”, - сказал О'Нил с улыбкой. “При условии, что они либо предварительно допущены, либо женского пола”.
  
  Мосович рассмеялся и покачал головой. “Это долгая история”.
  
  “Заходи, расскажу”, - ответил папа О'Нил. “Становится холодно, а эти дети немного раздеты”.
  
  
  
  * * *
  
  Кэлли начала пятиться назад, когда группа вошла в гостиную. Прошло так много времени с тех пор, как у них были неизвестные посетители, что ее защита кричала об угрозах, которых не существовало. Наконец она остановилась у дивана и приветственно улыбнулась, ее левая рука была прижата к боку, а правая на бедре. Там, где она могла лучше дотянуться до бедра. Все было бы в порядке. А если бы это было не так, это было бы просто очень кроваво.
  
  
  
  * * *
  
  Папа О'Нил увидел Кэлли и понял, что она натянута туже, чем струна. Он знал, что должен быстро разрядить ситуацию.
  
  “ Сержант-майор, вы познакомились с моей внучкой Кэлли. Но я не думаю, что она знакома с кем-либо из вас.
  
  Мосович улыбнулся и представил взрослых. “Признаюсь, я не знаю имен всех детей”.
  
  “Билли, Келли, Сьюзи, Шакила, Эмбер, Нейтан, Айрин и Шеннон”, - сказала Шери, указывая на каждого ребенка. “Спасибо, что приняли нас вот так. Мы здесь надолго не задержимся. ”
  
  “ Чепуха, ” сказал папа О'Нил, пожимая ей руку. “ Дикие послины больше двигаются после наступления темноты, и, честно говоря, с такой упакованностью в эту колымагу, как у вас, ее было бы трудно защищать. Разве что задавив одного из них, что, по общему признанию, является техникой. Он понял, что так и не отпустил ее руку, и быстро отпустил ее. “ Нет, лучше остаться на ночь. Я настаиваю. У нас достаточно места”.
  
  “Э-э...” Сказала Шери, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Венди.
  
  Венди пожала плечами. “ У нас с собой нет даже зубной щетки. С другой стороны, мы одеты не совсем по-осеннему, и этот ”Хаммер" довольно неудобный ".
  
  “ Серьезно, ” сказал папа О'Нил. “Останься на ночь. У нас есть не только кровати, но и запасная одежда; я служу местом хранения для ... ну, многих людей. И... ” он посмотрел на Венди и Шери несколько умоляюще, ”… Я бы счел это личным одолжением.
  
  Шери посмотрела на него с озадаченным выражением лица, затем пожала плечами. “Ну что ж… ладно, если это не будет навязыванием.”
  
  “ Вовсе нет, ” решительно возразил папа О'Нил. “Нет. Один. Немного. Пожалуйста, останься. По крайней мере, на ночь и часть завтрашнего дня.
  
  “Хорошо”, - сказала Венди. Она пожала одной рукой, там, где ее пальто прикрывало форму винтовки. “При одном условии; у вас, ребята, есть какие-нибудь наборы для чистки?”
  
  
  
  * * *
  
  Кэлли склонила голову набок, когда Венди втирала морское желе в бочку. “Ты действительно хорошенькая”.
  
  “Спасибо”, - сказала Венди, поднимая глаза. “Ты из тех, кто умеет говорить”.
  
  Они пытались починить винтовку Венди в оружейной комнате О'Нилов. Комната находилась в подвале на задней стороне дома, но хорошо проветривалась. Так и должно было быть; воздух пропах оружейным маслом, порохом и растворителями.
  
  Западную стену занимал верстак, на котором стояли токарный станок, сверлильный станок и различные шлифовальные станки. Там также были большой стакан, несколько ведер с мыльной водой и сложный набор для перезарядки. Под верстаком лежали металлические заготовки и несколько бочек с надписью “Взрывчатка: не курить”.
  
  У восточной стены стояли три большие синие бочки, каждая, по-видимому, наполненная растворителем. Венди была почти готова опустить оружие в ту, на которой было написано “Внимание: высокая молярная кислота”. Но поскольку она не знала, для чего О'Нилы использовали это, она все еще сомневалась.
  
  У северной стены, обращенной к горе, было несколько полок для оружия и большая тяжелая стальная дверь с цифровой клавиатурой в центре и ручкой-рычагом. Это было похоже на дверь сейфа.
  
  В центре стоял большой стол, под которым лежали различные чистящие средства, и шесть барных стульев. Именно вокруг него сгруппировались Элгарс, Венди, Калли, Келли и Шакила. Билли начал приходить с ними, а потом решил бить ногами.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила Кэлли.
  
  “Что ж,… ты чертовски великолепна. Я удивлен, что у тебя нет пятнадцати парней, ошивающихся поблизости. У меня были парни, когда я был в твоем возрасте, и я далеко не был так хорош собой ”.
  
  Элгарс отложила разобранный спусковой механизм и взяла проржавевшую пружину. “Что такое парень?”
  
  Кэлли рассмеялась. “Хороший вопрос. В Ущелье не осталось ни одной семьи; они все переехали, потому что послины были прямо за хребтом. Итак, поблизости нет парней, которых можно было бы завести в качестве бойфрендов. И ... ну, учитывая, кто такие мои папа и дедушка, я не впечатлен качеством солдат. И все они слишком стары для меня. И их интересует только одно ”.
  
  “Да, позволь мне написать книгу об этом”, - сказала Венди со смехом. “К счастью, у меня есть волшебный амулет, чтобы применить его к ним. Все, что я делаю, это показываю им фотографию моего парня, и они, как правило, оставляют меня в покое. А с теми, кто этого не делает, я могу справиться ”.
  
  “О, в наши дни с ними не так уж много проблем”, - сказала Кэлли, пожимая плечами. “С тех пор, как я застрелила сержанта-майора 103-й дивизии, нет”.
  
  “Ты шутишь”, - закашлялась Венди, пытаясь подавить смех.
  
  “Нет”, - с усмешкой ответил тринадцатилетний подросток. “Именно тогда я сменил "Вальтер" на "Эйч Кей". Мы были в городе, и этот толстый старый солдат преследовал меня повсюду, пока не загнал в угол в скобяной лавке. Он не принял отказа, поэтому я вытащил "Вальтер" и всадил пулю ему в коленную чашечку. Это привлекло его внимание.
  
  “Сначала они пытались обвинить меня как несовершеннолетнего в преднамеренном убийстве. Затем я уговорил большое жюри отправиться со мной на стрельбище. Они сняли обвинения — бригадир заметил, что если бы я пытался убить, то сержант-майор был бы… как он это выразился? "расталкивал бирючиновую изгородь" — и вместо этого обвинили его в попытке изнасилования. Я понимаю, что он и по сей день хромает по тюрьме. С тех пор, и с тех пор, как Паппи перестал разрешать большинству людей приходить на ферму, никаких проблем не было ”.
  
  “Почему ты поменялся?” Спросила Элгарс. “Я имею в виду оружие”.
  
  “А, они держали ”Вальтер" в качестве улики", - ответила Калли, пожимая плечами. “И мои руки наконец-то стали достаточно большими для "Эйч Кей". Кроме того, этот крошечный патрон калибра 7,62 только что проделал аккуратную дырочку у него в колене. Если бы у меня был "Эйч Кей", он бы вышиб спину прямо из присоски. Я действительно сожалел об этом, когда сидел в колонии для несовершеннолетних; если бы кто-нибудь попытался меня пощупать, я бы хотел увидеть кусочки костей на полу. Я поклялся, что никогда больше не буду стрелять из этого чертова маленького пистолета калибра 7,62.
  
  Элгарс усмехнулась, а затем покачала головой, когда пружина в ее руках сломалась. “Я не думаю, что мы сможем это исправить, Венди”.
  
  “Я думаю, ты права”, - сказала Венди со вздохом, откладывая бочонок в сторону. “Это действительно выводит меня из себя; это подарок от моего парня”.
  
  “Ну, я не могу починить твой подарок”, - сказала Калли, пожимая плечами, рассматривая отделенную казенную часть гранаты на свет и поворачивая ее взад-вперед. “Во всяком случае, не быстро. Я думаю, что мог бы переделать все детали действия, даже те, что для гранатомета, которые являются каменной стервой. Но электроника прострелена, и я сомневаюсь насчет этой казенной части. Вероятно, я мог бы сделать один из них за нескольких дней работы, но на самом деле, Венди, я думаю, что его нужно разобрать на запчасти, а не использовать. Что бы вы ни получили в итоге, вероятно, это было бы небезопасно или ненадежно.
  
  “Однако, я думаю, мы сможем найти подходящую замену”. Она подошла к задней стене, набрала код на сейфе и открыла его. “У нас здесь есть несколько вариантов”.
  
  “Боже милостивый”. Венди рассмеялась, глядя на ряды винтовок, которые были смутно видны в полумраке. “Сейф” на самом деле был дверью в большую комнату, очевидно, встроенную в склон холма. Она подошла к двери, когда Калли вошла внутрь, и щелкнула выключателем.
  
  “Я думаю, мы, вероятно, сможем”, - продолжила Венди с очередным смешком.
  
  В комнате было четыре стеллажа для винтовок с оружием, которого хватило бы на стрелковый взвод. Если бы это был очень эклектичный стрелковый взвод.
  
  Слева находилось “тяжелое” вооружение, включая по меньшей мере три ручных пулемета, снайперские винтовки Barrett и пару других похожих тяжелых винтовок. Центральная двойная стойка была предназначена для винтовок, как военного образца, так и охотничьих, в то время как правая стойка была в основном для пистолетов-пулеметов.
  
  На задней стене висели пистолеты — Венди была почти уверена, что их было больше сотни — и большое разнообразие ножей.
  
  На полу, с обеих сторон, под стеллажами, и в каждом углу до самого потолка были сложены ящики с боеприпасами.
  
  “Боже милостивый”, - снова сказала Венди. “Это...”
  
  “Немного перебор?” Сказала Кэлли с усмешкой. “Я даже не отсняла большинство из них. Я до сих пор не знаю, что это за некоторые из них. И вы даже не хотите спрашивать о боеприпасах. В этой куче есть вещи, о которых, я думаю, федералы не догадываются, что они ввезли их в страну. Мне нужно будет посоветоваться с дедушкой, но большинство из этого, - продолжила она, указывая на центральную и правую стойки, - довольно стандартное оружие. Вы можете выбирать сами ”.
  
  “Это просто снова испортилось бы”, - мрачно заметила Венди. “Мне пришлось бы оставить это в службе безопасности по пути сюда”.
  
  “Мы можем отказаться от этого с Дейвом”, - отметила Элгарс. “Я могу отнести это ему, и он будет держаться за это. Таким образом, вы сможете работать с этим и поддерживать его в форме”.
  
  “Если ты уверен”, - сказала Венди, вытаскивая винтовку типа булл-пап с середины одной стойки. “Я думаю, у тебя есть две такие”.
  
  “Стейр”, - сказала Калли. “Хороший выбор. На самом деле, это было мое, и я могу отдать тебе его при одном условии”.
  
  “Что это?” Спросила Венди.
  
  Кэлли огляделась по сторонам, как будто кто-то, кроме девочек, мог услышать, затем пожала плечами. “У меня есть несколько ... женских вопросов, на которые мне нужны ответы”.
  
  “Ах”, - сказала Венди с гримасой. “Ну, мужчины и женщины созданы для того, чтобы сексуально дополнять друг друга ...” - заученно произнесла она.
  
  “Это не такой вопрос”, - со смехом ответила Калли. “Вам нужно всего лишь пару раз послушать папу О'Нила, когда он пьян и вспоминает о R RS в Бангкоке, чтобы узнать все, что вам нужно знать. Нет, это ... что-то другое.”
  
  “Что?” С сомнением спросила Венди.
  
  “Ну...” Калли снова огляделась, словно ища вдохновения у оружия на стенах. “Ну,… как ты наносишь тени для век?” - жалобно спросила она.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты шутишь”, - сказала Шери со смехом. Она была по локоть в кукурузных початках и не могла быть счастливее; она не могла вспомнить, когда в последний раз ела свежую кукурузу, и это была кукуруза из сада О'Нилса, нежный гибрид, от которого приятно пахло сахаром.
  
  “Нет, я серьезен, как сердечный приступ”, - возразил папа О'Нил, отрезая стейки от порции говядины. “В ней вообще нет женского влияния. Никаких подруг женского пола, черт возьми, вообще никаких подруг ее возраста. По всем практическим соображениям, это был я и случайные чудаки, которых я сюда пускал, вроде этой креветки ”.
  
  “Только потому, что я не похож на гориллу, он называет меня креветкой”, - сказал Мосович, моющий картошку. Учитывая внезапно нахлынувшие полчища, папа О'Нил вернулся к легкой и проверенной еде. Но, учитывая рационы, которые были стандартными в боевых частях, не говоря уже о пригородах, трапезой была бы амброзия.
  
  “Он не похож на гориллу”, - небрежно заметила Шери. “Итак, ты хочешь, чтобы я, мы, поговорили с Калли о "женских штучках", пока мы здесь?”
  
  “Ну, я не хочу показаться оскорбительным”, - сказал папа О'Нил. “Но… единственное, что я знаю о макияже, это как определить, что кто-то прошел подготовку КГБ по его нанесению. И я подарил ей книгу о ... ну,… всей этой женской гигиене. Мне ... вроде как нужен кто-то, кто убедился бы, что она все делает правильно ”.
  
  “У нее были первые месячные?” Спокойно спросила Шери. Она понюхала одно из ушей и вытащила червяка. В кукурузе их было несколько штук, но она подозревала, что такова природа того, что она свежая.
  
  “Да”, - неловко сказал папа О'Нил. “Я бы ... отложил акции. К счастью”.
  
  “Ей приходилось обращаться к врачу из-за "женских проблем’?” Спросила Шери с улыбкой.
  
  “Нет”.
  
  “Значит, она все делает правильно”, - сказала Шери. “Почему бы тебе не попросить ее обсудить это со своим акушером-гинекологом?”
  
  “У нее его нет”, - признался О'Нил. “Кроме Франклина, никого нет, а у этого список ожидания на несколько месяцев. И местный врач общей практики говорил с ней о ... подобных вещах. Но ...”
  
  “Это ‘он’?” Спросила Шери с гримасой.
  
  “Да”.
  
  “Я поговорю с ней”, - сказала она.
  
  “И у нее некоторые ... проблемы с самоконтролем”, - осторожно продолжил папа О'Нил.
  
  “У нее период полового созревания”, - сказала Шери со смехом. “А у кого его нет?”
  
  “Ты выйдешь за меня замуж?” Жалобно сказал папа О'Нил. “Неважно. Я не спрашивал об этом”.
  
  “Я понимаю”, - сказала Шери с улыбкой. “Это, должно быть, непросто. Я думаю, что у меня есть некоторые из тех же проблем с Билли, но они не так очевидны. Или они перегружены другими проблемами ”.
  
  “Это тот ... маленький мальчик?” Спросил Мосович. “Тот, который никогда ничего не говорит?”
  
  “Да”, - сказала Шери, складывая очищенную кукурузу. “Он такой со времен Фредериксберга. Он слушает; он учится. Он не лишен разума и иногда даже общается с помощью языка жестов. Но он никогда, никогда не разговаривает ”. Она вздохнула. “Я не знаю, что с этим делать ”.
  
  “Сделай его монахом”, - сказал папа О'Нил с мрачным смешком. “Есть группы людей, которые дали обет молчания. Тогда он будет как дома ”.
  
  “Я полагаю, это один из вариантов”, - едко заметила Шери.
  
  “Извини”, - сказал О'Нил, укладывая говядину. “Я и мой болтун. Но если ты решишь пойти этим путем, я знаю нескольких из них. Они хорошие люди ”. Он нахмурился и посмотрел на груду мяса. “Как ты думаешь, сколько съедят маленькие дети? У меня есть стейк для всех взрослых, Калли и Билли. Ты думаешь, один стейк на всех остальных?”
  
  “Это должно сработать”, - сказала Шери. “Где ты берешь всю эту еду?”
  
  “Это ферма”, - сказал О'Нил с усмешкой. “Что, ты же не думаешь, что мы откажемся от всего, не так ли? Кроме того, пришло время сбора урожая. Мы только что зарезали несколько коров, а свиней собирались приготовить завтра. Я, вероятно, соберу одну для жаркого из поросенка утром, а потом буду жарить ее весь день. Это если вы, ребята, готовы провести еще одну ночь. ”
  
  “Посмотрим”, - сказала Шери с усмешкой. “Спроси меня утром”.
  
  
  ГЛАВА 17
  Военный городок Ньюри, Ньюри, Пенсильвания, Соединенные Штаты, III сол
  1928 EDT, Четверг, 24 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  
  Мы не тощие краснокожие, но и не мерзавцы,
  
  Но одинокие мужчины на баррикадах, самые замечательные, как ты;
  
  И если иногда наша кондукция - это не все твои причудливые краски,
  
  Почему одинокие мужчины на баррикадах не превращаются в гипсовых святых…
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “Томми”
  
  
  
  “Это настоящий военный городок”, - сказал Ганни Паппас, глядя в окна переоборудованного автобуса.
  
  Перемещение ББС было проблемой с самого начала. Упаковка скафандров и раздельное перемещение эффективно обезоруживали их; большинство солдат ББС были довольно некомпетентны без скафандров, обернутых вокруг них. Перемещение скафандров с людьми в них было ужасающей операцией; даже с их псевдомышцами, выключенными “вниз”, скафандры имели тенденцию разрушать нормальные структуры при соприкосновении.
  
  Наконец, стандартные школьные автобусы на сорок пять пассажиров были переоборудованы для перевозки устройств. Сиденья, в основном из необработанной стали, приваренной к скамейкам, были крайне неудобными для тех, кто не был в костюме. Но у них было преимущество в том, что они смогли пережить даже долгую поездку на автобусе с рядовой пехотой ACS на борту.
  
  Единственной уступкой комфорту в автобусах был регулируемый подголовник. Первое, что обычно делали солдаты ACS, выйдя из боя, - снимали шлемы, и эта привычка была отражена в дизайне. Это было хорошо понятное действие; ОКС иногда неделями находились в непрерывном контакте с послинами; после такого долгого пребывания в виртуальной среде потребность дышать незащищенным воздухом и чувствовать ветер на лице стала непреодолимой.
  
  Стюарт поднял голову от остальных и посмотрел на приближающиеся ворота. “Что ж, если повезет, нам не придется пробираться через эти ворота”.
  
  “Давненько”, - со вздохом ответил Паппас. Сержант-майор привел с собой взвод новобранцев на их бывшую базу в Форт Индиантаун Гэп, еще когда он был артиллерийским сержантом Паппасом. В то время Наземные войска находились в состоянии лишь слабо контролируемой анархии, и взвод счел необходимым проникнуть внутрь и с боем пробиться через базу к своим казармам. Оказавшись там, они обнаружили исполняющего обязанности первого сержанта, занимающегося спекуляцией на черном рынке и, возможно, убийством. С помощью исполняющего обязанности командира роты они разобрались с этим идиотом и сумели поддерживать подобие порядка в своей роте, пока О'Нил и новый командир батальона не прибыли почти одновременно.
  
  “Роанок?” Спросил Паппас.
  
  “Гаррисбург”, - поправил Стюарт. “Я был командиром второго взвода”.
  
  “Гаррисбург”, - согласился Паппас через мгновение. Он хорошо помнил разбитые доспехи лейтенанта Арнольда, но, хотя его воспоминания о сражениях часто были слишком четкими, несущественные детали, такие, как где они происходили, начали отходить на второй план. “ХВМ”.
  
  “Да”, - согласился Стюарт.
  
  “ Хватит пугать друг друга, ” сказал Дункан с соседнего ряда. Он наклонился вперед и указал на казармы и аккуратно подстриженный плац. “ Гарнизонное время. Время напиться и потрахаться, не обязательно в таком порядке.
  
  “ Если все будет в форме корабля, сэр, ” заметил Паппас. “Я поверю в это, когда увижу. Я имею в виду, что это солдаты гарнизона, переброшенные из Сухопутных войск . Насколько они будут хороши? На полу казармы, наверное, фут грязи.
  
  
  
  * * *
  
  Майк издалека услышал вызов полицейского у ворот, а ответ водителя прозвучал так, словно раздался со дна колодца. Но он скосил глаза, чтобы понаблюдать за перепалкой.
  
  Член парламента не мог знать, что за ним наблюдает командир батальона; скафандр не двигался, а шлем оставался обращенным вперед. Но в любом случае он был педантично корректен, проверяя распоряжения водителя и получая подтверждение загрузки от Mike's AID. Убедившись, что все в порядке, он отступил назад и отдал честь, несомненно, ожидая, пока машина двинется дальше, прежде чем бросить ее.
  
  Майк тронул водителя за руку, чтобы тот не тронулся с места, и внимательно осмотрел явку полицейского. Большая часть его снаряжения явно была спроектирована так, чтобы хорошо выглядеть и оставаться такой. Кобура для его служебного пистолета была из лакированной кожи, как и его бронежилет, а его парадная боевая форма, модель, которая до сих пор называется Mar-Cam, была сшита на заказ и отглажена.
  
  Но он также был хорошо выбрит, со свежей стрижкой и в хорошей физической форме. Тот факт, что они приедут, был хорошо известен, но до сегодняшнего дня Майк не был уверен в их расчетном времени прибытия. Итак, солдат либо быстро привел себя в порядок, либо поддерживал хороший вид, даже когда “кота не было дома”. Поразмыслив, Майк решил, что, вероятно, последнее. Через мгновение, в течение которого это, должно быть, было похоже на созерцание статуи, он отдал честь в ответ и махнул своему "Хаммеру", чтобы тот двигался дальше.
  
  Член парламента, должно быть, позвонил заранее, потому что к тому времени, когда колонна достигла территории батальона, на лужайке перед домом собралась небольшая группа офицеров и сержантов.
  
  Майк осторожно выбрался из кресла и подошел к группе, небрежно ответив на приветствие слегка полноватого капитана, который, по-видимому, был главным.
  
  “Майор О'Нил”, - сказал капитан, кивнув. “Я капитан Грей, ваш адъютант; мы никогда не встречались, но мы обменивались электронными письмами”.
  
  “Капитан”, - сказал О'Нил, снимая шлем и оглядываясь по сторонам. Кроме капитана, там был один младший лейтенант. Кроме него, офицеров не было. И несколько старших сержантов, похоже, не были омоложены. Однако личный состав был одет в красивую форму, опять же, не в шелка, а в камуфляж, поскольку они были прикомандированы только к флоту, а младший персонал находился в хорошей физической форме. В целом, это было прилично выглядящее тело Ремфса. “Буду ли я участвовать в этой маленькой церемонии?”
  
  “Без церемоний, сэр”, - сказал капитан. “Но я подумал, что вы, возможно, захотите познакомиться с некоторыми лицами”. Он указал на сержанта первого класса первого ранга. “Сержант Макконнелл - сержант 4-го батальона. На самом деле он полковой 4-й сержант ...”
  
  “Но поскольку нет полка, в котором можно было бы быть сержантом...” Майк продолжил. “Добрый день, сержант. А у вас есть начальник?”
  
  “Я думаю, что это вы, сэр”, - сказал сержант. Он был невысокого роста и к тому же полноват, но производил впечатление индийского резинового лепрекона: твердого, озорного и очень эластичного. У него были яркие глаза, которые настороженно смотрели на О'Нила.
  
  “В данный момент у нас нет S-4, сэр”, - сказал капитан Грей. “Нам пару раз обещали один, но...”
  
  “Но есть места, где они предпочли бы оказаться”, - добавил О'Нил. Он посмотрел на группу и откашлялся. “Я уверен, что мы очень хорошо узнаем друг друга в течение следующих двух недель. Пока продолжайте в том же духе. Я бы хотел, чтобы вы договорились с командующим батальоном старшим сержантом и первыми сержантами роты о размещении. Войскам нужно будет провести жеребьевку, - продолжил он, глядя на сержанта S-4. “В основном мы здесь в костюмах, в которых стоим, и ни в чем другом”.
  
  “Я взял на себя смелость посмотреть размеры каждого, сэр”, - ответил сержант Макконнелл. “И каждому отведена комната и стенной шкафчик. Все стенные шкафчики имеют полную комплектацию. Конечно, им придется за них расписаться ...”
  
  “У нас есть команда наготове для изучения недостатков”, - сказал капитан Грей, предвосхищая вопрос О'Нила. “Я надеюсь, что ваши командиры сочтут казармы приемлемыми; на прошлой неделе у меня был полный личный состав казарм "Браво" и "Чарли ", и инспекция показала, что они в довольно хорошей форме. Они совершенно новые, так что есть некоторые признаки этого, с которыми мы не смогли разобраться; краска по краям окон и тому подобное. Но в остальном, я думаю, вы будете довольны ”.
  
  “Хм”, - сказал Майк, не совсем зная, как ответить. “Очень хорошо, поговори с сержант-майором, как я сказал”. Он сделал паузу и на мгновение задумался. “У офицеров есть проблемы?”
  
  “Офицерам, конечно, приходится покупать себе форму”, - сказал сержант Макконнелл. “Но в их квартирах есть временная проблема, и они могут выбрать то, что хотят, и купить это с комментарием в ПОМОЩЬ. У нас также есть униформа, которая лежит наготове в ваших шкафчиках в морге. ”
  
  Майк снова огляделся и, нахмурившись, покачал головой. “Скажи мне, что это не так уж и сложно, как кажется. Я имею в виду...”
  
  “Вы имеете в виду ‘какого черта рэмфы делают, чтобы что-то исправить", сэр?” Спросил сержант Макконнелл с озорной ухмылкой.
  
  “Я, вероятно, выразился бы более вежливо”, - заметил О'Нил, когда Паппас подошел к нему сзади.
  
  “Я был ремфом с тех пор, как уволился из "Дельта Форс", сэр”, - ответил сержант. “Где я был... не РЕМФОМ. Меня отозвали в качестве моего последнего МО, которым был supply. Я решил, что, учитывая все обстоятельства, я останусь там. У меня были свои салатные дни. Но, если я сам так говорю, я чертовски хороший сержант снабжения.”
  
  “Все в порядке, сэр?” Громыхнул Паппас.
  
  “Единственное, что кажется неправильным, это то, что в этом нет ничего плохого, Топ”, - сказал О'Нил, покачав головой.
  
  “У нас было достаточно времени, чтобы подготовиться, сэр”, - отметил капитан Грей.
  
  “И вы это сделали”, - согласился О'Нил. “Что случается слишком редко”.
  
  “Есть также несколько боевых пополнений, сэр”, - сказал капитан Грей. “Они находятся в казармах, и им выдано их основное снаряжение. Они были подогнаны, и лейтенант, который отвечает за них, заставлял их примерять костюмы. ”
  
  “Что у нас есть, сэр?” Спросил сержант Паппас, снимая шлем.
  
  Глаза Грея остановились на струйке чего-то, похожего на полуразумную воду или, может быть, серебристую каплю, которая собралась сбоку на голове сержанта, а затем горбом сползла по броне в шлем. “Аааа… мы приняли четырех сержантов и офицера из Десяти тысяч и группу рядовых из других подразделений сухопутных войск. Все они имели некоторый боевой опыт ”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Майк. “Сержант-майор, у этих джентльменов есть план размещения. Почему бы вам не присоединиться к ним и не перебросить войска через ...” Он сделал паузу и огляделся. “Где морги?” спросил он.
  
  “В подвале казарм, сэр”, - сказал капитан Грей, указывая на слишком большие боковые входы.
  
  “Круто”, - ответил О'Нил. “Командирам рот и персоналу явиться в штаб батальона, как только они переоденутся в шелка. Войска расходятся по казармам и решают свои проблемы. ” Он взглянул на солнце и покачал головой, чихнув. “Черт. Шелли, который час?”
  
  “Чуть больше тысячи четырнадцатой, сэр”, - ответил помощник из шлема.
  
  “Построение в тысячу семьсот человек для всех рот”, - продолжил Майк. “Я хочу, чтобы к тому времени все были в шелках и стояли во весь рост. Роты могут отпустить войска в район расквартирования в это время, если они того пожелают, но они не могут отпустить их с поста. ”
  
  “Ясно”, - сказал Паппас. “Вы знаете, что если мы будем ждать слишком долго, это только усилит давление”.
  
  “Я знаю”, - сказал Майк с легкой улыбкой. “Когда-то я был рядовым, смайл. Вечер пятницы. Порядок выплаты жалованья. К тому времени у меня будет возможность встретиться с местными жителями и немного подготовить их. Тогда они смогут снести ворота ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Чувак”, - сказал Мюллер, откидываясь от стола. “Если бы солдаты в корпусе знали, что ты так ешь, они бы снесли ворота”.
  
  “Они могли бы попытаться”, - сказала Кэлли со смехом. “Хотя, я думаю, мы могли бы перевернуть их с ног на голову с помощью первой линии клейморов”.
  
  Папа О'Нил посмотрел на недоеденный стейк Шери и нахмурился. “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Шери со слабой улыбкой. “Просто это самое большое количество мяса, которое я могу съесть за месяц”.
  
  “Ну, тебе следовало бы приходить сюда почаще”, - с улыбкой сказал О'Нил, ткнув ее в руку. “Ты худая, как доска. Нам нужно, чтобы ты насытилась”.
  
  “Я знаю”, - сказала Венди, выскребая остатки печеной картошки. “В городе мы оба едим примерно одинаковое количество, и у меня проблема с снижением веса. Шери никогда не набирает вес”.
  
  “О, раньше мне приходилось сидеть на диете”, - сказала Шери, вытирая рот и кладя салфетку рядом с наполовину полной тарелкой. “Но еда в городе не ...”
  
  “Очень полезно для набора веса”, - закончила Элгарс, вытирая соки со стейка. “Это также плохо для наращивания мышечной массы; порции белка недостаточно велики. Я провожу с этим чертовски много времени; мне всегда кажется, что я умираю с голоду ”.
  
  “Это одна из причин, по которой я перестала тренироваться”, - сказала Шери, усаживая насытившуюся Келли к себе на колени. Двое самых младших уже были в кроватях, а большинство остальных находились на улице в темноте, позаимствовав теплую одежду у О'Нилов. Дети наслаждались свободой просто бегать и играть; в Городе это было слишком редко. “Я просто выматывался. Между паршивой едой и заботой о детях. И некуда было отправить их туда, где они были бы в безопасности, как здесь; поэтому они всегда были прямо там . Она обняла Келли и потерлась щекой о голову сонной девушки. “Не то чтобы я возражала, милая. Но приятно отдохнуть ”.
  
  “Ну, здесь тебе не дадут никакой паршивой еды”, - определенно сказал папа О'Нил. “И ты определенно можешь сделать перерыв. Я хочу, чтобы ты остался завтра на ночь. И тогда мы по-настоящему покормимся ”.
  
  “О, я не знаю”, - сказала Шери, откидываясь на спинку стула. “Нужно так много сделать...”
  
  “Нет ничего критичного”, - сказала Венди. “Мы и есть ясли. На самом деле нам никогда не придется возвращаться”.
  
  “Неправда”, - сказала Шери. “Дети на нашем попечении, но у нас нет опеки. Это было бы похищением”.
  
  “Хорошо”, - сказала Венди, признавая правоту вопроса. “Но нам не обязательно возвращаться утром. Мы можем остаться на ночь”.
  
  “А что насчет сержант-майора?” Спросила Шери. “Он должен вернуться, верно?”
  
  “Нет”, - сказал Мосович. “Если мы кому-нибудь понадобимся, они могут вызвать нас по телефону; я могу добраться до штаба корпуса отсюда так же быстро, как и из своих казарм. Мы все равно на дежурстве; так сказано в приказе, который я получил. И еда, и пейзаж здесь лучше, ” закончил он, подмигивая Венди.
  
  “Вот так”, - сказала Венди, показав язык. “И я думаю, что Энни здесь лучше, чем в городе”.
  
  “Я тоже”, - сказала Элгарс. “Я не знаю, воздух ли это, еда или что-то еще. Но это первый раз, когда я действительно почувствовала себя… живой. Цельной”.
  
  “Ну, если мы тебе не мешаем”, - сказала Шери в последний раз.
  
  “Если бы ты была навязчивой, я бы не настаивал”, - с усмешкой сказал папа О'Нил. “Я с нетерпением жду возможности накормить тебя”, - продолжил он, тыча пальцем в ее ребра. “Ты слишком тощий. Тощий, тощий, тощий”.
  
  “Честно говоря, это звучит божественно”, - сказала Шери почти хихикая, хлопая его по руке, пока он не перестал. В конце концов, она сжала его пальцы и отпустила их. Но не слишком быстро.
  
  “Это приятно”, - сказала Венди с улыбкой, откидываясь назад и потягиваясь. “Но это было утомительно. Я думаю, нам всем следует лечь спать ...”
  
  Мюллер внезапно сильно закашлялся. “О, извините”, - выдохнул он, быстро отводя взгляд.
  
  Венди остановилась на середине растяжки и посмотрела на него из-под опущенных век. ”... И я собиралась сказать: ‘И отдохни немного до завтра’. Мастер-сержант Мюллер, я когда-нибудь показывала тебе фотографию моего парня?”
  
  
  
  * * *
  
  “О боже”, - пробормотал капитан Слайт. “Я думаю, что он, должно быть, был самым большим в своем классе”.
  
  Первый сержант Богданович подавил фырканье. Богданович, пугающий немногих избранных ветеранов батальона, был невысоким мускулистым блондином, чья тонкая кожа была прозрачной, как бумага, из-за многолетнего ношения костюмов. Она была в батальоне еще до его первого кровопролития и думала, что видела все это. Но Богглу пришлось признать, что старший лейтенант, подчиняющийся командиру роты, был несколько великоват. Казалось, ему действительно было трудно пройти через дверь прямо. Она надеялась, что там был подходящий ему костюм. С другой стороны, он выглядел так, будто мог бы пережить удар HVM в грудь без этого удара.
  
  “Старший лейтенант… Младший лейтенант Томас Санди, докладывает командиру”, - сказал Санди, отдавая честь рукой.
  
  Санди удивился времени проведения этой встречи; большая часть роты была отпущена, и он слышал шум их заселения по всей казарме. Но офицеры и сержанты, по-видимому, все еще держались молодцом. Он заметил, что обычно так было в "Десяти тысячах", в отличие от его первого подразделения Сухопутных войск, и он не был уверен, что это значит.
  
  “Вольно, лейтенант”, - сказал Слайт. “Это первый сержант Богданович. Позже она представит вас сержанту вашего взвода ”. Слайт сделал паузу и деликатно продолжил. “Кажется, тебя недавно повысили...”
  
  “Да, мэм”, - признался Санди. “Меня повысили до первого лейтенанта примерно за пять минут до того, как я покинул ”Десять тысяч"."
  
  Слайт улыбнулся, когда первый сержант усмехнулся. “Что ж, вы должны восхищаться наглостью Катпрайса. Кем вы были до того, как вас так внезапно повысили? Два Л-Т?”
  
  “Нет, мэм”, - нахмурившись, ответила Санди. “Я была штаб-сержантом”.
  
  “Хм”, - нахмурившись, пробормотал Слайт. “Мне нужно подумать над этим. Я думаю, сообщение, которое мы должны были получить, состояло в том, что он думает, что из тебя вышел бы хороший командир взвода ББС. Что ты об этом думаешь?”
  
  “При всем моем уважении, мне это не особенно нравится, мэм”, - призналась Санди. “Лейтенанты не имеют права убивать послинов. Я хотел, чтобы костюмы убивали лошадей, а не дергали за поводья и ‘определяли зоны обстрела’. И ... есть некоторые преимущества в том, чтобы быть сержантом флота или штаба сухопутных войск, которых у тебя ... нет как у лейтенанта. Помимо возможности убивать лошадей.”
  
  “Вот что я вам скажу, лейтенант”, - сказал капитан с еще одной легкой улыбкой. “Давайте на время назначим вас командиром взвода. И если мы решим, что это тебе не подходит, мы без обид восстановим тебя в звании сержанта; Fleet Strike постоянно так перемещает людей, что это никак не влияет на их послужной список. Как тебе такое? ”
  
  “Как скажете, мэм”, - пророкотал Санди.
  
  “Вы знакомы с командиром батальона?” спросила она. “Он хочет познакомиться с любыми офицерами, которых мы принимаем”.
  
  “Нет, мэм. Мне сказали сначала доложить командиру роты”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “ПОМОЩЬ?”
  
  “Майор О'Нил в своем кабинете пересматривает расписание тренировок”, - быстро ответил помощник. У него был глубокий мужской баритон, не похожий на большинство тех, что слышала Санди, который, казалось, был исключительно женским. “Его ПОМОЩНИК говорит, что он был бы рад прерваться”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк кивнул Санди и отдал честь в ответ. “Остыньте, лейтенант”, - сказал он, когда улыбка нарушила его обычную хмурость. “Даже сядьте”.
  
  Кабинет был маленьким, меньше, чем у командира роты, и, как и у нее, почти без украшений. Позади майора на табурете-стремянке сидел рядовой из тылового подразделения и рисовал девиз на стене. Пока что он добрался до “Того, кто”, написанного толстыми черными готическими буквами.
  
  Майор откинулся назад и взял сигару, которая тлела в его пепельнице. “Вы курите, лейтенант?”
  
  Санди на мгновение замолчал, затем покачал головой. “Нет, сэр”. Он продолжал сидеть по стойке смирно.
  
  “Ну, если ты был с Десятью тысячами в течение последних нескольких лет, нет смысла пытаться развратить тебя”, - сказал О'Нил с еще одной усмешкой. “Я получил электронное письмо о тебе от Катпрайса. Он объяснил, что если я попытаюсь присвоить кому-либо из вас звание, он сделает это лично… что это была за фраза? ‘Сварите меня в моем собственном костюме, как низкорослого омара’. Майор несколько раз затянулся сигарой, чтобы снова разжечь ее, и посмотрел на лейтенанта сквозь дым. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Э-э, сэр ...” - сказала Санди, замерев. “Я… э-э… Я бы не осмелилась комментировать ваше взаимодействие с полковником Катпрайсом или ваши решения относительно моей должности в батальоне”.
  
  “Воскресенье… Воскресенье ...?” Майк задумался. “Клянусь, я узнаю это имя ...”
  
  “Мы ... встречались мельком раз или два, сэр”, - сказал лейтенант. “В последний раз это было в ...”
  
  “Рочестер”, - закончил Майк. “Этого я помню; твое телосложение ... характерное”.
  
  “Как и ваш, сэр”, - сказала Санди и замерла. “Извините”.
  
  “Без проблем”, - сказал Майк с еще одной усмешкой, сгибая одну руку. Его предплечья по-прежнему были размером с бедра большинства людей. “Я так понимаю, ты тренируешься?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Томми. “По крайней мере, два часа в день, если позволяют обязанности”.
  
  “Да”, - кивнул О'Нил. “Вы будете рады услышать, что костюмы позволяют выполнять силовые упражнения, находясь в них. Иначе я никак не смог бы поддерживать это. Но я думал не о Рочестере и даже, я думаю, не о других битвах… Шелли: Томас Санди-младший, встречи и отношения, не тогда, когда он был членом ”Десяти тысяч". "
  
  “Томас Санди-младший - один из пяти выживших в бою при обороне Фредериксбурга ...” - начала отвечать служба ПОМОЩИ.
  
  “Вот и все!” Взволнованно сказал О'Нил. “Парень увлекся блондинкой! Уже тогда я знал, что любой, кто сможет пережить это и завести роман с девушкой, далеко пойдет ”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Санди с первой улыбкой с тех пор, как вошел в комнату.
  
  “Томас Санди-младший также является разработчиком ‘Моста через реку Дай’, - упрямо продолжала Шелли. “Это все известные связи”.
  
  “Черт возьми, это был ты?” Сказал Майк. “Это отличный модуль! Мы использовали его в Вашингтоне при первой посадке. Я помню, как мне сказали, что он был написан кем-то из Ф'бурга, но… что ж...”
  
  “Вы решили, что они мертвы?” Сказал Санди. “Это была хорошая догадка, сэр”, - продолжил он с гримасой. Через мгновение он покачал головой. “Ты действительно использовал это готовое блюдо?”
  
  “Даже дым”, - сказал Майк. “Все думали, что я какой-то тактический гений. Спасибо”.
  
  Санди рассмеялась. “Пожалуйста. Если тебе от этого станет легче —” Он сделал паузу и пожал плечами. “Ну, я вырвал часть вашего кода из сценария Эшвилла”.
  
  “Я знаю”, - сказал О'Нил с еще одной усмешкой, затягиваясь сигарой. “Я перевернул ее и прочитал код; вы даже оставили в моей торговой марке”.
  
  “Что ж...”
  
  “Все в порядке, это все еще хороший модуль. Итак, что случилось с девушкой?”
  
  “Венди?” Томми покачал головой, услышав смену направления. “Она в пригороде Северной Каролины. Мы ... поддерживаем связь. На самом деле… мы поддерживаем связь”.
  
  “Ага”, - сказал майор. “В одном из тех, что неподалеку от Эшвилла?”
  
  “Э-э, нет, сэр, Франклин. Это маленький городок...”
  
  “Из Рабун Гэп”, - закончил Майк, нахмурившись. “Я оттуда. Мои отец и дочь все еще в этом районе. Однако я сомневаюсь, что они встретятся; люди, которые заходят в города, редко выходят оттуда. ”
  
  “Ну ... сэр, я тут кое о чем подумал”, - осторожно сказал Томми.
  
  “Выкладывай”, - сказал Майк, еще раз затянувшись сигарой.
  
  “Ну, это примерно так. Сухопутные войска не признают иждивенцев для тех, кто младше E-6. Я как раз набирал персонал, когда появился Рочестер. Но если бы я остался в Сухопутных войсках, мы могли бы... ”
  
  “Женился”, - нахмурившись, сказал Майк. “Ты когда-нибудь слышал фразу "лейтенантам не следует жениться”?"
  
  “Да, сэр”, - тихо ответила Санди.
  
  “Дерьмо”, - сказал майор, покачав головой. “В высших эшелонах флота появились очень "старомодные " типы; и некоторые из них становятся откровенно противными из-за проблемы с иждивенцами. Я не уверен, что это сработает для лейтенанта. Непостоянный перст судьбы, а?”
  
  “Да, сэр”, - ответил лейтенант. “Я все еще хотел перевестись, сэр, я все еще рад, что я здесь, однако это влияет на Венди и меня. Я ... убивать послинов - это то, что я делаю”.
  
  “Это немного мягко сказано и недооценено, сынок”, - ответил О'Нил. “Я видел твой код. Он хорош; ты даже знаешь, что можно списывать, а что нет. Убийство послинов - это еще не все, что кому следует делать.”
  
  “Что ж, сэр, при всем моем уважении, у меня не есть больше ничего”, - сказал лейтенант. “Моя мама в городе Кентукки; они с моей сестрой были в Бункере. Но, на самом деле, мы почти не поддерживаем связь. За исключением Венди, все, что я когда-либо знал, исчезло. И кажется, что для того, чтобы начать настоящую жизнь, я должен убить всех послинов, которых смогу. Пока они не уйдут, мы не сможем вернуться к нормальной жизни. Итак ... я убиваю послинов ”.
  
  “Что ж, этот разговор принял нездоровый оборот”, - сказал Майк, покачав головой. Он на мгновение затянулся сигарой, глядя на лейтенанта сквозь голубую дымку, затем пожал плечами. “Ты не единственный, у кого есть история, Л.Т. Твоя история хорошо известна, но она не единственная. Ганни Паппас потерял дочь от рук послинов во время Чикагской высадки. Семейная ферма Дункана находится почти в пятистах милях в тылу. Капитан Слайт потеряла на войне мать и брата; оба они были гражданскими лицами.
  
  “Если все, что кто-либо из нас сделает, это убьет послинов, они победили. Когда эта война закончится, нам придется снова стать людьми. Если единственное, что мы умеем делать, это убивать послинов, если мы забыли, как быть людьми, быть американцами, чтобы не придавать этому слишком большого значения, мы могли бы даже не бороться с этим. Ты можешь не стесняться ненавидеть послинов до тех пор, пока это не съедает тебя как личность. Потому что, в конце концов, мы боремся за право спокойно обниматься с блондинкой ”.
  
  “Понял, сэр”, - сказал лейтенант. Но Майк узнал это замкнутое выражение; лейтенант понял аргумент, но не пожелал признать его обоснованность. “Если позволите, сэр, у меня вопрос”.
  
  “Стреляй”.
  
  “Ты ненавидишь послинов?” Осторожно спросила Санди.
  
  “Нет”, - мгновенно ответил Майк. “Ни капельки. Совершенно очевидно, что они запрограммированы быть такими, какие они есть. Я не знаю, кто их запрограммировал — другими словами, я почти уверен, что шляпы из фольги не того типа и это были не дарелы, - но если мы когда—нибудь их встретим, я чертовски возненавижу их задницы. Я не знаю, какими были послины до того, как с ними что-то сделали, но я сомневаюсь, что они были межзвездными конкистадорами. Послины не могут не быть теми, кто они есть, и мы не можем не сопротивляться им. В этой ситуации не так много места для ненависти. Но если это поможет вам ненавидеть их, продолжайте.
  
  “Слушай, давай немного сменим тему. Уже больше тысячи семисот, и все это дерьмо на самом деле не имеет значения. Давай вместе найдем офицерскую столовую и поговорим о дизайне игр. Я подумаю о женитьбе и попытаюсь найти выход. Тем временем я слышу, как меня зовут барбекю по-монгольски и какое-то действительно паршивое пиво ”.
  
  “Черт возьми, сэр, это практически бесплатно”, - заметил Санди. “А бесплатное пиво - это, по определению, хорошее пиво”.
  
  “Парень”, - сказал майор, покачав головой. “Ты даже пьешь пиво "любовь в каноэ". Ты отлично впишешься”.
  
  На задней стене художник по вывескам батальона покачал головой и тщательно подчистил последнюю часть, где из-за сдавленного смеха у него соскользнула рука. Затем он продолжил рисовать новый девиз батальона на стене в кабинете командира.
  
  Но ему пришлось задуматься. Большинство девизов имели смысл. “Ярость с небес”, “Скала Марны”, “Дьяволы в мешковатых штанах” и, конечно же, “Semper Fidelis”.
  
  Но почему-то ему было трудно собраться с мыслями: “Тот, кто смеется последним, думает быстрее всех”.
  
  
  ГЛАВА 18
  Рабун Гэп, Джорджия, США, III Сол
  0925 EDT Пятница, 25 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Шери, вздрогнув, проснулась и повернулась на другой бок, чтобы выглянуть в окно маленькой спальни. Солнце стояло уже высоко, и прикроватные часы, которые она завела прошлой ночью, показывали, что было почти 9 утра - неслыханное время для того, чтобы она все еще спала.
  
  Она посмотрела туда, где в своей кроватке лежала Эмбер, и почувствовала укол страха, когда заметила, что та исчезла. Но затем, едва слышно по всему дому, она услышала ее радостный визг и звуки детей, играющих снаружи. Очевидно, кто-то прокрался в ее комнату и выскользнул с ребенком, пока она спала.
  
  Она потянулась и запустила пальцы в спутанные волосы. Ее разбудили всего один раз за ночь, чтобы дать Эмбер мелочь и бутылочку, и это было еще одно чудо. В целом, она чувствовала себя так хорошо отдохнувшей и комфортной, как не чувствовала себя уже ... около пяти лет, если подумать. Может быть, дольше.
  
  Все говорили о разрушении Фредериксбурга приглушенными голосами, но ее жизнь развалилась задолго до этого. Женитьба на одной из игроков футбольной команды считалась удачей в старших классах, но двенадцать лет, неоднократные обращения к избитым женщинам, трое детей и развод позже - и это не выглядело такой уж хорошей идеей. То, что послины высадились и разрушили город, просто казалось естественным развитием событий.
  
  Теперь она обнаружила, что ей тридцать с чем-то, у нее трое детей, аттестат зрелости, морщины, которые позорят сорокалетнюю, и — она сняла ночную рубашку, которую нашла в шкафу, и посмотрела вниз — худое тело с… ладно еще довольно приличная грудь и растяжки. Она также жила в каморке с восемью детьми. Подвоха в ней не было.
  
  Она покачала головой и посмотрела в окно; день был чудесный, у нее была возможность выспаться, и у нее не было причин впадать в такое меланхолическое настроение. Глубоко вздохнув, она взяла свою аккуратно сложенную одежду с прикроватного столика, а затем сморщила нос. Накануне было долгое и активное время, и они все еще были слегка влажными от пота. Шери была привередливой женщиной, и бродить повсюду, благоухая, как продавщица сумок, не входило в ее представление о хорошем времяпрепровождении. Немного подумав, она посмотрела на комод и шкаф. Прошлой ночью после душа она заглянула в шкаф в надежде найти что-нибудь, что можно надеть в постель, и увидела большое количество платьев в полиэтиленовой упаковке. Теперь она открыла верхний ящик комода и покачала головой; комната была забита одеждой.
  
  Она достала пару трусиков-бикини и понюхала их. Они были заплесневелыми от долгого хранения, со слабым привкусом специй, которые, вероятно, были в ящике в качестве консерванта, и слегка… на ощупь они хрупкие, как будто совсем старые. Они все еще пахли лучше, чем то, что было на ней раньше ... и они пришлись ей впору. Они были большого размера, но были достаточно тесными; резинка, по-видимому, пережила хранение.
  
  Порывшись дальше, она нашла бюстгальтеры, а в нижних ящиках - блузки, футболки и джинсы. Кто бы это ни был, он был пристрастен к джинсам; их было по меньшей мере семь пар, большинство из которых были облегающими брюками-клешами.
  
  Шери вытащила один и покачала головой; не было никаких сомнений в том, что это были “оригиналы”, а не из краткого периода ренессанса до Послинов. Они не только выглядели такими же старыми и хрупкими, как трусики, которым, как она теперь поняла, было по меньшей мере лет тридцать, но кто-то в каком-то прошлом приступе безумия дотронулся до них ручкой и покрыл граффити. Дети переломных лет редко знали, кто такой “Бобби Макги”, хотя знак мира и надпись “Я переспал в Вудстоке” были бы узнаваемы. Самой странной надписью, нацарапанной на сиденье другим почерком, было “Мир благодаря превосходящей огневой мощи”.
  
  Она покачала головой и аккуратно убрала этот артефакт, затем выбрала простую пару джинсов с прямыми штанинами, которые почти не носились.
  
  Бюстгальтеры оказались проблемой. Шери часто казалось, что единственные две спасительные черты ее характера находятся в груди; на самом деле, ее одаренность часто была единственным, в чем Рори не мог найти в ней недостатков. Однако одежда того, кто наполнял этот комод, по-видимому, не обладала этой особой благодатью / проклятием. После долгих поисков ей удалось найти ту, носить которую было не так уж больно. После того, как ей удалось это сделать, она посмотрела на себя в зеркало и фыркнула.
  
  “Вот и ответ, девочки. Найдите бюстгальтер с вырезом и на слишком маленький размер, и у вас тоже может получиться декольте”.
  
  Сначала она достала очень красивую блузку в цветочек, затем посмотрела на вырез. Посмотрев вниз, она покачала головой и вытащила футболку с надписью “Мировое турне Led Zeppelin, 1972”. Оно было немного тесновато, но, по крайней мере, не проваливалось, и если бы она когда-нибудь выпала из лифчика, то не оказалась бы на виду у публики.
  
  Копаясь в ванной, я извлек щетку, старую, но исправную, и зубную щетку, новую, все еще в коробке. Она использовала и то, и другое с большим эффектом, затем посмотрела в зеркало и показала отражению язык.
  
  “Я так не думаю, подружка”, - сказала она обмякшей развалине в зеркале.
  
  Первый набор косметики, который она нашла, очевидно, хранился десятилетиями. Если кто-то все еще коллекционировал памятные вещи, то этот дом был золотой жилой; там была даже нераспечатанная коробка краски для волос L'Oréal с выцветшей фотографией актрисы, которая так хорошо не выглядела уже тридцать лет.
  
  “Спасибо”, - пробормотала она. “Я знаю, что я того стою, но я делала их только на прошлой неделе”.
  
  Правда, косметичка пропала. О, в ней было много косметики, должно быть, тот, кому она принадлежала, иногда гримировался, как куколка кьюпи, но она вся высохла. Тональный крем разлетелся на куски, когда она открыла баночку.
  
  Однако рядом с футляром, скрытый им до тех пор, пока она его не вытащила, лежал маленький пластиковый контейнер. Это было похоже на Galplas, но Шери подумала, что это маловероятно; откуда могла взяться сумка на молнии Galplas? Однако на верхней части сумки была маленькая зеленая точка, и когда Шери коснулась ее и провела пальцем по верхней части, сумка открылась по невидимому шву. С Galplas все в порядке.
  
  Внутри было то, что Шери мысленно назвала чьим-то “самым необходимым”. Там был тюбик туши для ресниц, легкий блеск для губ, один футляр для теней, карандаш для бровей и пара пинцетов для бровей. Цвета не подходили ей идеально — если бы она не была осторожна, то в конечном итоге выглядела бы как Бритни Спирс, — и она действительно хотела, чтобы была база и немного румян, но они сойдут. И это было практически совершенно новое.
  
  Она быстро нанесла макияж, каким бы скудным он ни был, а затем отступила назад, чтобы оценить общий эффект.
  
  “Детка, ты выглядишь на миллион долларов”, - сказала она. Затем: “Лгунья”.
  
  Она застелила постель, а затем спустилась на кухню на запах бекона. Келли и Айрин сидели за столом и грызли печенье, Эмбер сидела на высоком стульчике чуть в стороне, а мистер О'Нил стоял у плиты, поджаривая еще одну сковородку бекона и разбивая яйца.
  
  Когда она вошла в дверь, он присмотрелся и промахнулся мимо миски, рука с нерасколотым яйцом на мгновение зависла в воздухе, прежде чем он опустил взгляд и снова выпрямился.
  
  Шери постаралась не улыбнуться и подошла к плите, принюхиваясь к еде. “Пахнет божественно”.
  
  “Как бы вы отнеслись к яичнице, миледи?” Спросил папа О'Нил. “Я еще немного поковыряюсь в бездонных пропастях вон там, но я буду рад исправить кое-что любым способом, который вам понравится”.
  
  “Омлет - это прекрасно”, - сказала Шери, пытаясь снова не улыбнуться, когда поймала украдкой брошенный в ее сторону взгляд. Она внутренне встряхнулась. Не смей выгибаться. Не делай этого, или ты никогда не простишь себя. Несмотря на внутренний спор, она почувствовала, что начинает растягиваться, и потянулась, и, да, она ничего не могла с собой поделать, выгнулась дугой.
  
  Кусочек бекона попал на плиту, когда папа О'Нил промахнулся мимо сковородки.
  
  “Черт”, - пробормотал он. “Неуклюже...” Он подцепил бекон пальцами и переложил его на тарелку, накрытую тканью. “Что бы вы хотели - бекон или... вы предпочитаете немного сосисок?”
  
  “Бекон - это прекрасно”, - ответила Шери, подходя к столу, чтобы дать бедняге немного места. При этом она поняла, что придает походке дополнительную раскачку, и захотела ударить себя по голове.
  
  Ему… ну, ему должно быть по меньшей мере шестьдесят, и что, черт возьми, он может найти в тебе, кроме бывшей разведенной беженки с детьми и растяжками?
  
  “Я… э-э, я вижу, ты нашла, что надеть”, - сказал О'Нил, наполняя тарелки детей и разнося их к столу. “Я подумал, что кое-что из вещей Энджи может тебе подойти. Я хотел сказать вам, выбирайте сами прошлой ночью. На самом деле, я разговаривал с Элгарс о ситуации со снабжением в городе; я понятия не имел. Дом забит вещами; ты должна взять все, что увидишь, и что захочешь. Я ... удивлен, что ты нашла подходящий бюстгальтер ”.
  
  “Я ценю предложение по одежде”, - сказала Шери. “Это похоже на благотворительность, но, черт возьми, я готова принять небольшую милостыню. В этом городе действительно нет ничего доступного. ” Она улыбнулась и снова потянулась. “Хотя, признаюсь, я вряд ли что-нибудь найду”.
  
  Папа О'Нил кашлянул и вернулся к плите, пока Шери оглядывалась в поисках чего-нибудь нейтрального для комментария.
  
  “Где остальные дети?” спросила она. Айрин спустилась и забралась к ней на колени, прихватив с собой тарелку. Затем она вернулась к серьезному занятию - отправила в рот бисквит и бекон.
  
  “Некоторые из них еще спят”, - сказал папа О'Нил. “Остальные с Кэлли занимаются домашними делами. Им это нравится. Сегодня утром она сварила им яичницу, а потом они ее съели. Билли даже помогал доить коров, и это действительно выходит за рамки служебного долга ”.
  
  “Детям всегда нравится заниматься домашними делами”, - сказала Шери со смешком. “Один раз. И пока это не слишком сложно”.
  
  “Ну, это заставило их выйти на улицу и побегать вокруг да около”, - сказал О'Нил. “И не лезть на рожон; я мог бы сказать, что тебе нужен перерыв”.
  
  “Я люблю своих детей”, - запротестовала Шери. “Даже тех, которые не мои”.
  
  “Конечно, и я их тоже люблю”, - ответил О'Нил. Он взял остывший кусочек бекона и положил его на поднос для ребенка. “Но постоянно быть на них - это слишком для кого угодно, даже для Супер мамы”.
  
  Шери нахмурилась и прочистила горло. “Э-э... тебе стоит давать Эмбер бекон?”
  
  Папа О'Нил в свою очередь нахмурился и пожал плечами. “Не понимаю, почему бы и нет. Мне подарили это в детстве, и моему сыну, насколько я слышал, тоже. И это уже третий кусок, который она заедает до смерти за сегодняшнее утро. Как ты думаешь, что я должен ей подарить?
  
  Шери сделала паузу и наблюдала, как Эмбер взяла немного недожаренный бекон и начала жевать его. “Я ... ну, если ты уверена, что все в порядке”, - сказала она с сомнением. “Обычно мы подаем ей пшеничную кашу...”
  
  “ Манная каша, ” сказал папа О'Нил. “Понял. Только что с фермы. На самом деле у меня есть два разных сорта.
  
  “Или кукурузный пюре?” Шери продолжила.
  
  “Это тоже есть”, - сказал папа О'Нил. “Но как насчет вкусной каши из кукурузной муки? Это хорошее детское питание. Для вкуса и текстуры в нее добавлено немного размолотого бекона”.
  
  “Ты всегда так ешь?” Спросила Шери. “Я удивлена, что твои артерии не закрываются с грохотом”.
  
  “У меня самый низкий уровень холестерина, который когда-либо видел мой доктор”, - сказал папа О'Нил, пожимая плечами. “Это все холодные ванны и здоровые мысли”.
  
  “Ага”, - сказала Шери, беря ломтик бекона, который Келли проглядела. “Один вопрос, и я надеюсь, что я не любопытствую. Кто такая ‘Энджи”?"
  
  Папа О'Нил поморщился и пожал плечами. “Кэлли унаследовала от Энджи по крайней мере половину своей внешности; она моя бывшая. Она живет в коммуне в штате Орегон и с тех пор, как ей перевалило за сорок, она обнаружила истинное призвание к ... ну, к викке.”
  
  Он пожал плечами, положил яйца, бекон и бисквит на ее тарелку и поднес ей.
  
  “Мы никогда не были по-настоящему совместимы. Она была художницей-любительницей природы, а я... ну, ” он пожал плечами. “Лучшее, что вы могли бы сказать обо мне, это то, что я никогда не убивал никого, кто этого не заслуживал. Ей никогда не нравилось то, что я делал, но она мирилась с этим и со мной. Отчасти это было из-за того, что меня часто не было, и она вроде как стала самостоятельной. Она жила здесь, растила Майка-младшего здесь, если уж на то пошло. Паппи тогда был еще жив, но он практически жил высоко в горах, так что она вела хозяйство по-своему.
  
  “В любом случае, когда я вернулся навсегда, мы какое-то время ладили, а потом начали ссориться. Наконец-то она обнаружила свое "истинное призвание " - стать жрицей, и уехала в ту коммуну, и, как я понимаю, с тех пор она счастливо живет там ”.
  
  “Граффити "Вудсток / мир через превосходящую огневую мощь"”, - сказала Шери с улыбкой.
  
  “Ах, вы это видели”, - сказал О'Нил, смеясь. “Да. На этом все закончилось. Она сильно разозлилась на меня за то, что я нацарапал это у нее на заднице. Я хотел сказать, что ей не следовало так накуриваться, что она позволила мне. Я рассказал ей, что я делаю, и она подумала, что это достаточно крутая идея, что… ну,… в то время она считала это хорошей идеей ”.
  
  “Значит, нет бабушки, которая могла бы помочь”, - вздохнула Шери. “И кто-то должен поговорить с Калли по-женски”.
  
  “При условии, что ты сможешь ее найти”, - сказал папа О'Нил. “Я не видел ее все утро. Я слышал ее; она использует свой голос сержанта-строевика для ваших детей. Но я ее совсем не видел. Обычно мы встаем на рассвете, но она встала еще раньше и вышла за дверь до того, как встал я.”
  
  “Я думала, ты сегодня утром встанешь и зарежешь откормленную свинью”, - сказала Шери с улыбкой. Яичница с беконом были замечательными, и аппетит у нее был лучше, чем вчера.
  
  “Я готовил”, - сказал О'Нил, ухмыляясь. “И это на барбекю, медленно обжаривается прямо сейчас, пока мы разговариваем. И Кэлли обычно была бы прямо там со мной. Но не этим утром; сегодня утром она не приблизилась ко мне ближе чем на пятьдесят ярдов ”.
  
  Он сделал паузу и потер подбородок, затем озадаченно уставился в потолок.
  
  “Все утро она не подходила ко мне ближе чем на пятьдесят ярдов”, - задумчиво повторил он.
  
  “Интересно, что она сделала не так”, - сказала Шери с усмешкой.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты должен сказать ему”, - сказала Шеннон. “Ты не можешь прятаться всю оставшуюся жизнь”.
  
  “Я тоже могу”, - ответила Калли. Она закинула в стойло еще одну охапку сена с большей яростью, чем это было на самом деле необходимо. “Я могу прятаться столько, сколько потребуется, скажем так”.
  
  Амбар был огромным и довольно старым. Первоначальное строение было построено сразу после войны за Северную агрессию, как называл его папа О'Нил. Там было несколько стойл для лошадей, место для дойки и большой сеновал. Вдоль одной из стен было сложено несколько рулонов сена. К ним была прислонена странная винтовка с большим плоским барабаном. Калли никогда не выходила из дома без оружия.
  
  “Это естественно”, - возразила Шеннон. Десятилетний мальчик соскользнул с сеновала и подобрал с пола сарая кусок глины. Она подождала всего мгновение, пока мышь снова высунет голову из норы, и бросила в нее глину. Кусок разлетелся вдребезги о стену над дырой, и мышь исчезла. “У тебя есть право жить своей собственной жизнью!”
  
  “Конечно, расскажи это дедушке”, - сказала Калли, надув губы.
  
  “Что сказать дедушке?”
  
  Калли замерла и, не оборачиваясь, воткнула вилы в сено. “Ничего”.
  
  “Мы с Шери просто гадали, где ты была все утро”, - сказал папа О'Нил у нее за спиной. “Я заметил, что ты сделала все свои дела по дому. Но тебе каким-то образом удалось все это сделать, не приближаясь ко мне ближе чем на милю. ”
  
  “Угу”. Калли огляделась по сторонам, но, если не считать активного бегства, забравшись на сеновал, а затем, при прочих равных условиях, вероятно, вылезая из сарая через окно, сбежать было невозможно. И рано или поздно ей пришлось бы обернуться. Она знала, что попалась честно. У нее мелькнула мысль либо развернуться и убежать, либо, как вариант, выпрыгнуть из окна и уехать в Орегон к Бабушке. Но она сомневалась, что сможет добраться до старика. А что касается жизни с бабушкой, то коммуна зависела от защиты местных военных; они забирали у нее оружие. Взорви это.
  
  Шеннон, финка, действительно сбежала. Запертый на засов. Какой придурок.
  
  Наконец она вздохнула и повернулась.
  
  
  
  * * *
  
  Папа О'Нил бросил один взгляд и вытащил свой мешочек с "Красным человеком". Он извлек примерно половину мешочка, старательно скатал из него шарик размером чуть меньше бейсбольного мяча, а затем засунул его за левую щеку. Затем он убрал мешочек. Все это время он смотрел на лицо Кэлли.
  
  “Внучка, ” сказал он слегка приглушенным голосом, “ что случилось с твоими глазами?”
  
  “Не начинай, дедушка”, - угрожающе сказала Калли.
  
  “Я имею в виду, ты похож на енота...”
  
  “Я думаю, она собиралась выглядеть как Бритни Спирс”, - деликатно сказала Шери. “Но ... эта плотность тебе не совсем… подходит, дорогая”.
  
  “Я имею в виду, что если ты поедешь в город, они арестуют меня за то, что я избил тебя”, - продолжил папа О'Нил. “Я имею в виду, что у тебя все черно-голубые глаза!”
  
  “Только потому, что ты НИЧЕГО не понимаешь в моде… !” - сказала Калли.
  
  “О, это мода...?”
  
  “Ух ты, ух ты!” Сказала Шери, поднимая руки. “Давайте все здесь успокоимся. Я подозреваю, что все в этом сарае, кроме меня, но, вероятно, включая лошадь, вооружены.”
  
  Папа О'Нил начал что-то говорить, и она зажала ему рот рукой.
  
  “Ты хотел, чтобы я, мы, поговорили с Кэлли о ‘девчачьих штучках’. Верно?”
  
  “Да”, - сказал О'Нил, отводя руку. “Но я говорил о… гигиене и...”
  
  “Как сделать так, чтобы парни были полными идиотами?” Спросила Кэлли. “Я уже знаю эти вещи”.
  
  Шери снова зажала ему рот рукой, и он отдернул ее.
  
  “Послушай, я ее дедушка!” - возразил он. “Разве я не должен ничего сказать?”
  
  “Нет”, - ответила Шери. “Ты не понимаешь”.
  
  “Arrrr!” Сказал О'Нил, разводя руками. “Вот что я ненавижу в присутствии женщин. Хорошо! Хорошо! Прекрасно. Я не прав! Только в одном. Он указал на Кэлли и покачал пальцем. “Макияж. Хорошо. Я умею обращаться с макияжем. Макияж - это даже хорошо. Но без енотовых глаз !”
  
  “Хорошо”, - мягко сказала Шери, поворачивая его к двери сарая. “Почему бы тебе не пойти проверить свинью, а мы с Калли немного поговорим”.
  
  “Прекрасно, прекрасно”, - пробормотал он. “Продолжай. Расскажи ей, как безумно разозлить парня, даже не открывая рта. Отправь ее в женскую академию… Прекрасно ...” Он продолжал бормотать, выходя из сарая.
  
  Кэлли посмотрела на Шери и счастливо улыбнулась. “Кажется, вы поладили”.
  
  “Да, это так”, - признала Шери. “В то время как ты, похоже, совсем с ним не ладишь”.
  
  “О, у нас все в порядке”, - сказала Калли, сидя на сене. “Просто я столько лет была его идеальным маленьким ребенком-воином, и теперь… Я не знаю. Я устал от фермы, вот что я тебе скажу. И я устал от того, что со мной обращаются как с ребенком ”.
  
  “Что ж, привыкай к тому, что это будет продолжаться какое-то время”, - сказала Шери. “И то, и другое. Если только не случится что-то очень неприятное. Потому что тебе всего тринадцать, а это значит, что ты будешь под родительским контролем еще пять лет. И, да, они будут изнашиваться. И, да, время от времени тебе захочется найти какой-нибудь выход. И если тебе нужен действительно глупый парень, ты можешь найти какого-нибудь симпатичного придурка с горячей машиной и красивой задницей, завести кучу детей и оказаться на морозе в тридцать с лишним лет, когда нужно кормить рты.”
  
  Кэлли потянула за прядь волос и внимательно осмотрела ее. “Это было не совсем то, к чему я клонила”.
  
  “Это то, что ты говоришь сейчас”, - кивнула Шери. “И примерно через два года ты будешь в городе разговаривать с одним из тех милых молодых солдат с широкими плечами. Поверь мне. Ты будешь. Ты не сможешь ничего с собой поделать. И я должен признать, что если ты делаешь это с, как деликатно выразился твой дедушка, ‘глазами енота ’, твои шансы заполучить кого-нибудь вроде Эмбер через год действительно высоки ”.
  
  Кэлли вздохнула и покачала головой. “Вчера вечером я разговаривала с Венди и Элгарс, и у нас не было косметики, но Венди рассказала мне несколько вещей. Итак, сегодня утром я встал очень рано и ... ”
  
  “Пробовала”, - сказала Шери. “Абсолютно нормально. Никаких проблем. Хочешь зайти внутрь и попробовать еще раз? На этот раз с чьей-нибудь помощью?”
  
  “О, а мы могли бы?” Спросила Кэлли. “Я знаю, что выгляжу глупо. Я просто не знаю, как это исправить. И мне нравится то, что ты сделал со всем, что использовал!”
  
  “Что ж”, - сказала Шери с гримасой. “Я предпочитаю немного больше, чем это; У меня больше нет твоей идеальной кожи. Но это было все, с чем мне пришлось поработать. Оно было в мешочке под раковиной. Оно было похоже на Galplas ...” Она замолчала, увидев выражение лица Кэлли. “Что?”
  
  “Это ...” Кэлли покачала головой, очевидно, ей было немного трудно говорить. “Это принадлежало моей маме. Они ... отправили это со станции Хайнлайн, из ее квартиры. Это ... почти все, что было из личных вещей; все остальное ушло на дно вместе с кораблем ”.
  
  “О, Кэлли, мне так жаль”, - сказала Шери, закрыв лицо руками.
  
  “На самом деле все в порядке”, - ответила Калли. “Ты можешь это использовать. Это просто ... мусор”.
  
  “Это не мусор”, - сказала Шери, подходя к ней. “Ты в порядке? Прости, что я им воспользовалась”.
  
  “Все в порядке, правда”, - сказала Кэлли с каменным лицом. “Я рада, что ты это сделала. Правда рада. Я ... я просто хочу, чтобы мама… Ах!” Она схватилась за волосы. “За последние несколько лет погибло четыре миллиарда человек! Я не буду рыдать, потому что моя мать была одной из них! Я не буду ”.
  
  Шери села рядом с девушкой и осторожно обняла ее. “Ты можешь оплакивать свою мать любым способом, который выберешь, Кэлли. Сила и даже отрицание - это формы скорби; поверь мне, я знаю. Но не ... вычеркивай ее. Не… оставляй ее позади ”. Она потерла подростку глаза и немного покачала ее.
  
  “Давай снимем с тебя это барахло, а затем достанем сумку твоей мамы с предметами первой необходимости и посмотрим, что сработает. Я думаю, это было бы хорошим началом. Во многих отношениях ”.
  
  
  Папа О'Нил поднял глаза, когда Мосович и Мюллер завернули за угол.
  
  “Не рановато ли прикладываться к выпивке?” Мосович усмехнулся.
  
  Папа О'Нил поднял бутылку домашнего пива и заглянул сквозь нее. “Я выращиваю малолеток в долине, полной похотливых солдат; никогда не рано начать пить”.
  
  “Что ж, им будет нелегко проникнуть сюда”, - признал Мюллер. “Мы бродили по окрестностям, проверяя оборону; я видел огневые базы с зонами поражения похуже этих”.
  
  Элгарс подошла к двум солдатам сзади, затем подошла к барбекю. Она посмотрела на поросенка, который был поджарен в виде бабочки на большом гриле и медленно поджаривался с гикори.
  
  “Это свинья, верно?” - спросила она, фыркнув. “Как у вас в камерах”.
  
  “Ручки”, - сказал папа О'Нил с улыбкой. “Да”.
  
  “И мы собираемся это есть?” - спросила она. “Они ... очень грязные”.
  
  “Я почистил его перед тем, как бросить на гриль”, - ответил О'Нил. “И вы можете не стесняться воздерживаться. Но лично я планирую, простите за выражение, выкрутиться.”
  
  Элгарс кивнула и оторвала кусок наполовину сгоревшего мяса. Она секунду жонглировала куском свинины, дуя на него, пока он не остыл настолько, что можно было положить его в рот. Она немного пожевала это, а затем кивнула. “Это вкусно”, - сказала она.
  
  “Что ж, спасибо”, - фыркнул О'Нил. “Я стараюсь. Просто подожди, пока кожа не начнет потрескивать”.
  
  “Это не будет готово до сегодняшнего вечера, верно?” Спросил Мюллер.
  
  “Верно”, - сказал папа О'Нил, подливая немного пива в огонь, чтобы охладить его. Гикори зашипел и брызнул, выпуская густой дым. “Вероятно, оно будет готово незадолго до наступления темноты. Но мне не обязательно оставаться здесь все время; Кэлли может присмотреть за ним, чтобы убедиться, что он не разгорается слишком сильно. Я подумывал о том, чтобы повести вас всех на холм. У меня есть пара тайников, которые могут пригодиться, если дело пойдет на лад, и есть пара троп для перевала через хребты, места, которые вас удивят, и которые вы могли бы использовать некоторое время. ”
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Мосович. “ Не хотите ли составить нам компанию, капитан?
  
  Элгарс посмотрела на холмы с крутыми склонами. “Думаю, мне бы это очень понравилось. Мне было интересно побродить здесь, но я не была уверена в протоколе. И там было какое-то упоминание о механической защите.”
  
  “Я не могу оставить ничего живым”, - заметил О'Нил. “ Слишком много крупных животных. У нас есть сенсоры, и мы время от времени замечаем диких послинов, но мы включаем автоматику только для атаки.
  
  “Знаете, ” сказал Мюллер. “Я чувствую себя настоящим идиотом. Вот мы бродим, а в этих лесах водятся дикари. Мы сталкивались с ними раньше. И без оружия мы с таким же успехом могли бы быть ходячими кладовыми.”
  
  “У него нет оружия”, - сказала Элгарс, указывая на папу О'Нила. “И он живет здесь”.
  
  “О вы, маловерные”, - ответил О'Нил, протягивая руку вверх и за спину. То, что он вытащил, было похоже на ручную пушку.
  
  “Дезерт Игл”? Спросил Мюллер, протягивая руку.
  
  “Одну в носик”, - ответил папа О'Нил, передавая ее, переворачивая и предлагая торцом вперед. - “Дезерт Игл" под патрон 50-го калибра ”Экшн Экспресс".
  
  “Круто”, - сказал мастер-сержант. Он бросил магазин и вставил патрон в патрубок. Патрон из латуни и стали был размером с его большой палец. “Господи! Это чертовски большой раунд!”
  
  “Ты можешь потерять патрон 45-го калибра в гильзе”, - со смехом сказал папа О'Нил. “Я однажды так перезаряжал. А пуля - это новый винчестер Black Rhino .50. Он уложит послина одним выстрелом практически в любое место, куда вы попадете. И их семь. Я устал все время таскать с собой винтовку.”
  
  Элгарс взяла оружие и осторожно обращалась с ним, затем нанесла удар идеальным хватом двумя руками. “Мне это нравится, но рукоять слишком велика для моих рук”.
  
  “Это так”, - сказал папа О'Нил. Он намазал мясо еще немного соуса для барбекю, затем перезарядил пистолет и убрал его в кобуру. “И отдача - это каменная сука. Но, клянусь Богом, у этого есть власть!” Он допил пиво, ополоснул бутылку в уличном кране и поставил ее вверх дном на подставку, которая явно предназначалась для этой цели. Затем он рыгнул и посмотрел на солнце.
  
  “Если мы отправимся сейчас, то сможем добраться до пещер и вернуться к обеду. Это дает нам возможность весь день пить пиво, лгать о наших подвигах за эти годы и вести себя так, как будто мы не уставшие старые пердуны ”.
  
  “Мне это подходит”, - сказал Мосович с ухмылкой.
  
  “Тогда пойдем заряжаться”, - сказал О'Нил. “По этим холмам не ходи, вооруженный пистолетом. Даже таким большим”.
  
  
  
  * * *
  
  Венди улыбнулась, когда Шери и Калли вошли в кухню.
  
  “Я вижу, ты последовал моему совету”, - сказала она. “Отличная работа. Очень сдержанно”.
  
  “А...” - сказала Калли.
  
  “Нам пришлось немного переработать материал”, - призналась Шери.
  
  “Дедушка говорил, что у меня глаза енота”, - с горечью сказала Калли.
  
  “У тебя действительно были глаза енота”, - сказала Шери. “А позже Венди может показать вам, как правильно делать глаза енота; я видел, как Венди делает "образ Бритни Спирс”, и это очень хорошее сходство ".
  
  Венди показала язык, но в остальном воздержалась от комментариев.
  
  “До тех пор, - продолжила Шери, - придерживайся минимума. Знаешь, тебе это на самом деле не нужно. Большинство работ по макияжу предназначены для того, чтобы женщины выглядели естественно. И, имейте в виду, одна из причин, по которой не стоит наносить это как боевую раскраску, заключается в том, что именно так поступают юные леди, которые продают свою привязанность. И если вы разгуливаете с таким макияжем по даутаун-Франклину, не расстраивайтесь, если у кого-то из этих солдат сложится неправильное впечатление ”.
  
  “Я просто устала быть ”одним из парней", - сказала Калли. “Я имею в виду, что до тех пор, пока у меня не начала появляться грудь и мальчики не начали ходить за мной по пятам, высунув языки, дедушка относился ко мне как к парню. Теперь он хочет запереть меня в башне, пока мои волосы не станут достаточно длинными, чтобы можно было спуститься вниз! ”
  
  Шери улыбнулась и покачала головой. “Он отец. Ну, дедушка, но, возможно, это одно и то же. В его глазах, он действительно хочет лучшего для тебя. Он может быть прав, может ошибаться, но это то, к чему он стремится. Это то, что пытается сделать каждый родитель ”, - закончила она со вздохом.
  
  “Другое дело, что он парень”, - сказала Венди. “Раньше он был одним из тех парней с высунутыми языками, и он знает, о чем они думают, и он знает, чего они хотят. И все, чего хотят девяносто девять процентов из них, - это перепихнуться. Они скажут что угодно, сделают что угодно, чтобы добиться этого. Некоторые из них даже готовы применить силу. Он знает, о чем они думают, он знает, что они говорят друг другу в казармах, и он знает, на что они готовы пойти, чтобы добиться этого. Так что он очень параноик по этому поводу ”.
  
  “Я тоже параноик по этому поводу”, - сказала Кэлли. “Тебя нужно всего пару раз преследовать, чтобы стать по-настоящему параноиком. Но...”
  
  “Но у меня нет никаких ”но"", - сказала Венди. “Я провела четыре, черт возьми, шесть лет с репутацией школьной шлюхи, потому что я была единственной девчонкой, не выставляющей себя напоказ. Я провел не знаю, сколько летних свиданий, потея в длинном свитере и обтягивающих спортивных штанах. И даже не заставляйте меня начинать возиться с электронными замками. Я дошел до того, что понял, что не стоит садиться на заднее сиденье, потому что там могли сработать проклятые детские замки, и я не смог бы открыть дверь. Я возвращался домой пешком по меньшей мере шесть раз за четыре года. Когда дело доходит до парней и гормонов, нет такого понятия, как слишком параноидальная ”.
  
  “Бывает и хуже”, - мрачно сказала Шери. “Если ты сделаешь неправильный выбор на одном из этих задних сидений, ты можешь дойти до того, что действительно поверишь, что ты неправ. Что удары - это потому, что это все твоя вина. Что жестокое обращение - это нормально, потому что ты недостаточно хороша, недостаточно красива, недостаточно умна ”. Она остановилась и посмотрела на Кэлли, качая головой. “Не поймите меня неправильно, мужчины великолепны, и у них есть место ...”
  
  “Водопровод, электричество”, - фыркнула Венди. “Таскать тяжелые грузы ... убивать пауков ...”
  
  “... Но правильный выбор - это самый важный выбор, который ты когда-либо делала”, - продолжила Шери, сурово глядя на Венди. “Но на этом мои советы иссякли; я никогда не мог выбрать ничего стоящего”.
  
  “Ну, у меня все получилось”, - сказала Венди с улыбкой. “Пока. И если вам нужен совет по этому поводу, то он такой: если он говорит вам, что хочет, чтобы вы убрались восвояси, бегите со всех ног. Если придется, стреляйте. Если он не готов ждать, пока ты скажешь, что хочешь этого, он не стоит твоего времени ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что ты ему действительно нравишься, если он об этом не спрашивает?” Спросила Кэлли. “Я имею в виду… что, если ты ему не нравишься?”
  
  Венди улыбнулась, вспоминая. “Ну, в моем случае я знал, что нравлюсь ему, потому что он вынес меня из перестрелки вместо того, чтобы всадить пулю мне в голову, как мы договаривались. Итак, я была почти уверена, что нравлюсь ему. Но я бы все равно пришла к такому выводу раньше. Ты узнаешь. Если ты этого не сделаешь, значит, ты ему недостаточно нравишься ”.
  
  “Это слишком сложно”, - сказала Калли. “А что, если я пристрелю его? Если он вернется, я ему действительно нравлюсь. И я могу гарантировать, что он ничего не предпримет, пока я не скажу, что все в порядке”.
  
  “Ну...” Сказала Шери.
  
  “Я пошутила”, - сказала Кэлли со смехом. “Самое большее, сломанная рука”. Кэлли на мгновение задумалась, затем пожала плечами. “Итак, чтобы решить, стоит ли парню ложиться с ним в постель, я жду. И если он не попросит ...”
  
  “Или попрошайничать, или скулить, или хулиганить”, - сказала Венди. “Все они гораздо более вероятны ...”
  
  “... Значит, все в порядке?”
  
  - Если ты этого хочешь, ” заметила Шери. “ И... подожди немного, ладно? Тринадцать - это слишком мало, чтобы принять правильное решение, каким бы взрослым ты себя ни чувствовал.
  
  “Я не планировала тестировать это завтра”, - сказала Калли. “Хорошо, итак, мы записали основное правило”.
  
  “Да, и это действительно основы”, - сказала Венди со вздохом. “Трудно решить, хочешь ли ты этого”.
  
  “Если он не просит, но у тебя все еще возникает жуткое чувство, или он всегда высмеивает тебя или говорит о тебе свысока, особенно в присутствии людей, не делай этого, даже если хочешь”. Шери покачала головой с мрачным выражением лица. “Не надо, не надо, не надо”.
  
  “Это становится сложнее”, - сказала Калли. “Думаю, мне следует просто пристрелить его и посмотреть, что будет дальше”.
  
  “Знаешь, это отвлечет некоторых хороших парней”, - сказала Венди с улыбкой. “На самом деле, я не могу вспомнить парня, которого это не отвратило бы”.
  
  “Я могла бы просто подстрелить их легонько”, - жалобно сказала Калли. “Из 22-го калибра. В мясистое место. Ни боли, ни выгоды”.
  
  Шери громко рассмеялась и покачала головой. “Ладно, это звучит как план. Если они тебе нравятся, и с ними, похоже, все в порядке, и они не просят тебя лечь с ними в постель, легонько выстрели в мясистое место. Если они никогда не вернутся, ты знаешь, что они были не для тебя. Но не приобретай привычку стрелять в него каждый раз, когда ты не согласен, хорошо? ”
  
  “Только один вопрос”, - сказала Венди с притворно серьезным выражением лица. “Где ты собираешься достать пистолет 22-го калибра? Я имею в виду, я видел .308 и .30-06, но .22, похоже, в этом доме в дефиците.”
  
  “Это то, что я ношу в качестве своего главного оружия”, - фыркнула Калли. “Я же не собираюсь таскать с собой специальный пистолет для проверки парней, просто чтобы стрелять в парней, если они мне понравятся”.
  
  “У тебя с собой пистолет 22-го калибра?” Сказала Венди со смехом. “Вау, это, должно быть, действительно бесконечно пугает послинов! Ты шутишь, да?”
  
  Кэлли тонко улыбнулась. “Давай спустимся в тир. И посмотрим, кто смеется последним”.
  
  
  ГЛАВА 19
  Рабун Гэп, Джорджия, США, III Сол
  1325 EDT, пятница, 25 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “Так это 22-й калибр?” Недоверчиво спросила Венди. Оружие выглядело странно, напоминая не что иное, как миниатюрный “Автомат Томми" с барабанным магазином, размещенным сверху. Она могла видеть крошечное отверстие в стволе, но ей показалась нелепой концепция этого ребенка-воина с пистолетом 22-го калибра, которым восьмилетние мальчики обычно стреляют в крыс. Пистолет выглядел как игрушка, что, как она знала, было опасным психологическим настроем.
  
  “Да”, - сказала Калли, заходя на стрельбище. “На стрельбище холодно, люди, не запирать, не целиться, нет, нет, не стрелять; берегите свое оружие”. Она подняла сломанный шлакоблок из кучи и с поразительно небольшим трудом пронесла его до половины первой мишени и установила на участок ствола дерева, который, по-видимому, был установлен специально для этой цели. “Это стандартная демонстрация для American 180”, - продолжила она, возвращаясь на линию огня.
  
  На территории О'Нила было установлено два полигона. Первый, где они готовились к стрельбе, был стандартным прицельным тиром. Там было множество всплывающих мишеней, кругов для забивания очков и силуэтов в форме людей и послинов на расстоянии до двухсот или трехсот ярдов. Другой полигон, который тянулся вдоль дороги ко входу, был тактическим огневым рубежем.
  
  Кэлли посмотрела на группу и нахмурилась. “Обычно этим занимается папа О'Нил, но я думаю, что меня избрали. Кто из вас раньше был на стрельбище?”
  
  Большинство детей подошли поближе, и она нахмурилась, когда никто из них не поднял руки. “Никто из вас не был на стрельбище? Где вы тренируетесь с оружием?”
  
  “В Городе запрещено разрешать лицам моложе шестнадцати лет обращаться с оружием”, - нахмурившись, сказала Венди.
  
  “Это… смешно”, - сказала Калли.
  
  Венди пожала плечами. “Ты проповедуешь для хора; в гитлерюгенде были ребята моложе этого. Они, как правило, довольно быстро сдавались, и от них было мало толку. Но они сражались на настоящей войне.”
  
  “Я даже не пойду туда”, - нахмурившись, сказала Калли.
  
  “Ты когда-нибудь стрелял в послинов?” Спросила Шери. “Я спрашиваю только потому, что… Я не вижу никого возраста Билли, кто был бы ...”
  
  “Полезно?” Фыркнула Кэлли. “Видишь бункер у дома? Я убил своего первого послина, когда был в его возрасте, прикрывая дедушку своей винтовкой; он был вооружен мини-пистолетом. Это было во время цикла высадки во Фредериксберге, и рота послинов высадилась в начале долины и в конечном итоге поднялась по тропе. Никто из них не покинул "оллер"; мы ударили по ним бандой клейморов, а затем уложили выживших. Так что, да, я думаю, Билли мог бы быть очень полезен, если бы вы оставили его в покое ”.
  
  “В любом случае, это не в моих правилах”, - сказала Шери, пожимая плечами.
  
  “Как скажешь”, - ответила Калли. “Ты не будешь возражать, если он выстрелит здесь?”
  
  “Это будет безопасно?” Спросила Шери, с трепетом глядя на странное маленькое ружье.
  
  “Конечно, так и будет”, - сказала Калли. “Первое, о чем нужно позаботиться, - это безопасность на дистанции”.
  
  Она провела краткий инструктаж по технике безопасности на стрельбище, посвященный защите органов слуха, обеспечению сохранности оружия и его обезвреживанию на случай, если кто-то окажется на меньшей дистанции, удержанию пальцев на спусковых крючках и всегда предполаганию, что оружие заряжено. “Самое важное вот что: никогда, ни за что не направляйте оружие, даже "незаряженное ", на то, что вы не хотите уничтожить. В целях безопасности каждое оружие заряжено. Оружие - это не злая магия; это просто инструменты для убийства чего-либо на расстоянии. Относитесь к нему как к полезному, но опасному инструменту, такому как циркулярная или бензопила, и все будет в порядке. ”
  
  Она взяла винтовку и включила лазерный прицел; крошечная красная точка опустилась на шлакоблок. “Если нет, то вот что произойдет”. Держа оружие наготове, так что точка на блоке едва заметно дрожала, она открыла огонь.
  
  Оружие действовало тихо: серия хлопков, похожих на далекий, плохо настроенный подвесной мотор. Подвесной мотор работает очень быстро.
  
  Венди покачала головой, когда шлакоблок рассыпался . Отдельные раунды были крошечными, по одному человеку .22 раунда были размером примерно с соломинку для питья. Но пистолет выплевывал десятки пуль менее чем за секунду и с незначительной отдачей; Венди видела, как пули ударяются в облако пыли, а точка прицеливания лазера все еще не двигалась.
  
  Через несколько мгновений затвор щелкнул в пустом патроннике, и Калли сняла барабан, один патрон упал в пыль к ее ногам, и вернула его на место. Шлакоблок превратился в кучу пыли и кусков размером не больше большого пальца.
  
  “У него в два счета заканчиваются патроны”, - заметила Калли, опуская оружие. “И он бесполезен ни на какой дистанции. Но это хорошо в ближнем бою, даже против послинов, и стрелять чертовски весело. Однако, если мы собираемся стрелять во что-нибудь еще, нам нужно надеть наушники ”.
  
  Кэлли жестом попросила Венди передать "Стейр", затем помахала Билли. “Твоя очередь”.
  
  Она дослала патрон в патронник и приставила оружие к его плечу. “Левая рука на прикладе, правая на рукоятке пистолета, палец снят со спускового крючка”, - продолжила она, осторожно отводя его. “Предохранитель находится у большого пальца правой руки. Посмотрите через заднее кольцо, положите щеку на приклад, найдите мушку и сфокусируйтесь на ней. Наведите верхнюю часть мушки на цель. Сделайте вдох и выдохните, а когда почувствуете себя комфортно, медленно нажмите на спусковой крючок. Нажимайте осторожно; выстрел должен быть неожиданным. ”
  
  Билли посмотрел на нее и кивнул, затем наклонился к винтовке, сильно прижимая ее к плечу.
  
  “Не напрягайся так сильно”, - сказала Кэлли. “Это немного маленький патрон калибра 308. Отдача не собьет тебя с ног”.
  
  Билли снова кивнул и медленно нажал на спусковой крючок, всадив пулю в центр мишени в форме человека и сбив ее с ног.
  
  “Хорошо”, - сказал Калли, ухмыльнувшись. “Теперь я собираюсь показать цель в виде послина. У него на боку, прямо за плечом, есть пятно размером с голову, выделенное красным. Я хочу, чтобы ты пристрелил его там. Хорошо? ”
  
  Билли выглядел несчастным, но в конце концов пожал плечами и кивнул. Итак, Калли выбрала цель.
  
  Послины были на расстоянии двадцати пяти метров ниже, что было неплохим выстрелом для винтовки, и на одной линии с тем местом, где только что был человеческий силуэт. Билли был так поражен, что его первый раунд прошел высоко, но он быстро успокоился и нанес второй удар в область мишени.
  
  “Тебе не нравятся Послины, не так ли?” Спросила Кэлли. Билли покачал головой.
  
  “Они умирают”, - сказала она с усмешкой. “Ты стреляешь в них, и они умирают. Падают и взрываются. Смысл в том, что ты должен застрелить их, и ты должен застрелить их до того, как они застрелят тебя. Теперь стреляй еще раз. ”
  
  Следующие несколько часов они провели на полигоне, в конце концов вернувшись в дом, чтобы устроить пикник, покормить ребенка и пополнить запасы боеприпасов. Всем детям разрешалось стрелять из чего угодно, даже если это было пневматическое ружье-мишень из оружейной. Выпустив пару тысяч патронов, вместе взятых, на меньшую дальность, Калли объявила перерыв.
  
  “Я думаю, для одного дня этого достаточно”, - сказала она, принимая "Зиг-зауэр" 40-го калибра у сопротивляющейся Келли; шестилетняя девочка только что попала в яблочко с двадцати пяти метров и, соответственно, была в восторге от себя. “Может быть, вы, ребята, вернетесь как-нибудь, и мы поработаем еще. Но мне нужно пойти убедиться, что свинья не загорелась ”.
  
  “Это было бы позором”, - сказала Венди. “Я собираюсь проголодаться. И я уверена, что ходячие тоже”.
  
  “Кстати, интересно, где они?” Сказала Шери.
  
  Высоко в горах раздалось громкое “Бум”, эхом перекликнувшееся с криком.
  
  “Похоже, где-то в районе Четвертого тайника”, - сказала Калли.
  
  “Что это было?” Спросила Венди.
  
  “Как я догадываюсь, ручная пушка дедушки”.
  
  “С ним все в порядке?” Спросила Шери, прикрывая глаза от яркого света, чтобы бесполезно посмотреть на гору.
  
  “О, да”, - сказала Кэлли, отправляя детей следить за порядком. “Если бы это было не так, вы бы услышали, как все остальные тоже открылись”.
  
  
  
  * * *
  
  Папа О'Нил указал на то, что казалось отвесным обрывом высотой около пятнадцати метров, а затем на молодое дерево гикори, растущее на краю.
  
  Присмотревшись, Мосович смог разглядеть потертое пятно на стволе саженца. Он кивнул и вопросительно посмотрел на фермера.
  
  Папа О'Нил улыбнулся, вскинул винтовку на плечо и, свесив ноги с края, спрыгнул прямо вниз.
  
  Теперь, взглянув через край, стало ясно, что внизу был тонкий выступ, на котором сейчас сидел О'Нил. С ухмылкой он пригнулся и исчез в горе.
  
  Мосович пожал плечами и ухватился за дерево, повторяя маневр. Он заметил, что О'Нил теперь присел у входа в пещеру, очевидно, готовый поймать сержант-майора, если бы произошло вероятное событие его падения наружу.
  
  Мосович покачал головой в ответ на ухмылку местного жителя и отошел в сторону; Мюллеру пришлось бы труднее, чем ему. Мюллер, однако, спустился немного осмотрительнее, ухватившись за стену руками и ногой и осторожно опустившись на выступ. Затем он прошаркал мимо О'Нила вглубь пещеры.
  
  Элгарс посмотрела вниз со скалы и пожала плечами. Она ухватилась за дерево и упала, приземлившись слегка не в равновесии. Но прежде чем Мосович или О'Нил успели среагировать, одна рука плавным, медленным на вид маневром потянулась вверх и ухватилась за небольшой выступ между указательным и большим пальцами, ухватившись за крошечную ручку, как за механический зажим. Она медленно выпрямилась, затем пригнулась, чтобы войти в пещеру.
  
  Там был короткий проход, достаточно высокий в центре, чтобы человек мог пройти пригнувшись, а затем пещера открылась в обе стороны. Справа крыша быстро спускалась к полу, принося с собой струйку воды, которая собиралась в небольшой, по-видимому, рукотворный бассейн. Слева стена была более вертикальной, а пол уходил дальше назад. По крайней мере, так казалось; фактически левая стена была завалена ящиками.
  
  Там были металлические и деревянные ящики с боеприпасами, пластиковые водонепроницаемые контейнеры “rough tote” и даже несколько ящиков для грави-оружия и гранат Galplas ACS. Также было около дюжины ящиков с боевыми пайками.
  
  “Это не все боеприпасы”, - сказал папа О'Нил, подходя и вытаскивая длинный низкий футляр, на боку которого было оттиснуто “Боеприпасы, 81 мм, M256 HE”. В коробке оказалось несколько боевых мундиров BDU старого образца, завернутых в пластик и набитых нафталином. “Здесь полное обмундирование, включая боевую нагрузку, для отделения. И четырехдневный паек. Вода? он указал на бассейн. “И в одной из коробок есть фильтры”.
  
  “Сколько у вас таких тайников?” Спросил Мосович, качая головой. “Это… Господи, у меня зубы сводит от одной мысли о цене”.
  
  “О, потребовалось несколько лет, чтобы подготовить их все”, - со смехом сказал папа О'Нил, выпуская струйку табачного сока на пол. “И я делал это понемногу, так что затраты были не такими уж плохими. Кроме того ... сейчас есть несколько правительственных программ, направленных на подобные вещи. По крайней мере, это то, о чем они на самом деле, если вы прочтете мелкий шрифт: BATF было бы дерьмом, если бы Конгресс прямо выступил и сказал так много. А недавно, ну ... ” Он ухмыльнулся и покачал головой. “Давайте просто скажем, что мой сын неплохо преуспел в финансовом отношении на этой войне”.
  
  Мосович вынужден был признать, что, вероятно, так оно и было. Флот использовал нечто похожее на призовые правила, комбинацию галактических законов и человеческого применения. Поскольку ББС, как правило, были ведущим штурмовым элементом, они получили максимальную финансовую выгоду от всего захваченного оружия послинов, кораблей и припасов, которые обычно валялись при отступлении. Он также отметил, что папа О'Нил аккуратно обошел вопрос о том, сколько подобных тайников существует.
  
  “И он отличный источник излишков”, - сказал Мюллер, пиная футляр с патронами для гравитационного оружия.
  
  “Э-э, да”, - сказал папа О'Нил с еще одной ухмылкой. “Они расходуют много боеприпасов для гравитационного оружия”. Он пригнулся ко входу и указал вниз по склону холма, где смутно виднелись ферма и долина карманов за ней. Главная долина Ущелья все еще была скрыта выступом холма, но Черная гора была хорошо видна — она возвышалась над южным горизонтом - и едва виднелся угол стены. “Это место прекрасно просматривается, но, конечно, здесь нет черного хода. Мне не нравится залегать на землю, когда нет черного хода ”.
  
  “Да, пару раз послины загоняли меня на деревья”, - сказал Мосович, глядя вниз с утеса. На него можно было взобраться, хотя и с трудом. “Мне это не нравится”.
  
  Когда он отступил, Элгарс ахнула и покачала головой. “Вот это было плохо”, - сказала она с неловким смешком.
  
  “Что было плохого?” Спросил Мюллер, протискиваясь сквозь толпу на выступе.
  
  “У вас когда-нибудь возникают воспоминания, сержант?” - спросила она.
  
  “Иногда”, - признал Мюллер. “Не так уж часто”.
  
  “Ну, у меня возникают воспоминания о вещах, которых я никогда не делала”, - сказала Элгарс с мрачным смешком. “И ты знаешь, я никогда не был на Барвоне, но я возненавидел эту холодную дождливую планету”.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Мосович. “Я был там всего один раз и у меня нет желания возвращаться”.
  
  “Я понимаю, что у него большое видовое разнообразие”, - со смешком сказал папа О'Нил, протягивая руку, чтобы взобраться на утес. “Каждое по-настоящему мерзкое место, в котором я когда—либо был - Вьетнам, Лаос, Камбоджа, Конго, Биафра - имело одно и то же проклятое описание”.
  
  “Он делает это”, - согласился Мюллер. “В нем обитает около миллиарда различных видов кусачих жуков, размером с сустав вашего пальца. И сорок миллионов видов лиан, которые встают у вас на пути. И шестьдесят миллионов видов действительно высоких деревьев, которые заслоняют свет. ”
  
  “И много-много послинов”, - сказал Мосович со смехом. “Ну, раньше так и было”.
  
  “У меня внезапно возникло очень четкое изображение деревни послинов, нескольких пирамид и еще чего-то. Я смотрел в оптический прицел, правым глазом в оптический прицел, левым сканировал улицу. Я знаю, что буквально через секунду в дверь войдет послин, и я должен ее открыть. Затем раздалось несколько взрывов, и, конечно же, прямо в поле зрения появился Послин. Я убираю это и некоторых других, тогда есть Бог-Король, и все в порядке, я в зоне, обслуживаю цели. На мне инфракрасное одеяло и подпись скрыта, так что я в безопасности, ответный огонь не проблема. Ружье большое, вероятно, Barrett, и мне приходится пару раз менять положение, потому что я нахожусь на действительно большой ветке или что-то в этом роде. Затем дерево, в которое я стреляю, начинает содрогаться, и я смотрю вниз и вижу эту линию следов от выстрелов, идущую вверх по дереву, а затем оно становится белым ”.
  
  “Ты дергаешь за мою цепь?” Тихо спросил Мосович.
  
  “Нет”, - ответила Элгарс. “Почему?”
  
  Он посмотрел на Мюллера, который стоял там с побелевшим лицом, и подумал о том, чтобы просто ответить. Наконец он покачал головой.
  
  “Не здесь, не сейчас”, - сказал он. “Позже. Может быть. Я должен подумать об этом”.
  
  “Это не единственное воспоминание, в котором я умираю”, - сказала Элгарс, пожимая плечами. “Есть еще один эпизод, где я бегу, и у меня обожжена рука, все равно больно, и я что-то несу, а потом земля уходит у меня из-под ног, и я умираю. И еще один, где я по пояс в воде, стреляю из пистолета, ручного пулемета, навскидку. И я умираю. И еще один, где я взрываюсь и умираю ”.
  
  “Ты часто умираешь”, - прокомментировал Мюллер, странно глядя на нее.
  
  “Ага”, - ответила Элгарс. “Игра окончена, чувак. Со мной это происходит постоянно. Практически каждую ночь. Это действительно отстой. Трудно обрести большую уверенность в себе, когда ты все время умираешь ”.
  
  “Психиатры мне об этом не говорили”, - сказал Мосович.
  
  “Это потому, что к тому времени, когда начались флэшбеки, я понял, что нужно перестать разговаривать с психиатрами”, - сказал капитан, пожимая плечами.
  
  “Мне снятся сны, в которых я умираю”, - сказал папа О'Нил, сплевывая за борт. “Но обычно это взрыв, обычно ядерная бомба. У меня это происходит периодически. Кстати, это чертовски странный разговор, и мне нужно выпить пива для одного из таких ”. Он протянул руку и ухватился за ствол дерева, подтягиваясь обратно на утес. “Пора спуститься вниз и посмотреть, не сожгла ли Кэлли свинью”. Он повернулся, чтобы подать Мосовичу руку, затем повернулся обратно, когда в кустах раздался треск.
  
  Обычный послин, очевидно, был скрыт зарослями остролиста. Теперь он бросился вниз по склону холма, держа копье на уровне плеча.
  
  Мосович только начал подниматься и был не в том положении, чтобы отвечать, но на самом деле это не имело значения.
  
  Папа О'Нил не потрудился потянуться за штурмовой винтовкой за спиной. Вместо этого его рука опустилась к пистолету в кобуре, плавным движением поднявшись обратно, когда послины приблизились к нему на расстояние нескольких футов.
  
  Пустынный орел, изображенный чуть выше выступа двойного плеча. Кость над плечом и само плечо, как правило, служили броней для передней части послина. Но чуть выше и ниже были открытые области; более высокая открытая область, соответствующая ключичной области у человека, также содержала комплекс нервов и кровотока.
  
  Папа О'Нил провел один раунд, а затем сделал пируэт в сторону, блокируя стволом пистолета безвольно удерживаемое копье. Послины прошли еще несколько шагов, затем соскользнули вниз по склону и с обрыва.
  
  “Выше голову”, - спокойно крикнул О'Нил. Затем он вынул магазин и заменил его запасным, аккуратно перезарядив оригинальный магазин, пока послины скакали вниз по склону и с обрыва.
  
  Мюллер покачал головой и вытер лицо, где желтое пятно отмечало кончину нормального человека. “Боже, приятно иметь дело с профессионалами”, - усмехнулся он.
  
  Элгарс удивленно покачала головой. “Меня не волнует, что им трудно пользоваться. У того послина было отверстие, в которое я могла просунуть руку, пройдя через него до конца. Мне нужно достать один из этих пистолетов.”
  
  “Они милые”, - согласился Мюллер, хватаясь за багажник. “С другой стороны, они громкие”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мы слышали вас на холме”, - сказала Кэлли, когда четверка скрылась из виду за ямами для барбекю. “Я удивлена, что вы не освежевали его и не принесли окорок”.
  
  “Скатился с холма”, - с ухмылкой сказал папа О'Нил. “Чертовски не повезло, если хочешь знать мое мнение. Куда все подевались?”
  
  “Большинство детей решили вздремнуть”, - сказал тринадцатилетний подросток, помешивая в костре ореховое дерево. Она зачесала волосы назад и надела длинный фартук, чтобы поработать с огнем. Из-за этого и пятен пепла на руках и лице она была похожа на какую-нибудь средневековую служанку. “Технически, Венди и Шери внутри, готовят гарниры. Но я сказал им, что у нас полно времени, и я подозреваю, что они тоже выбились из сил. Еще какие-нибудь проблемы?”
  
  “Эти парни довольно хороши в горах”, - сказал О'Нил. “Почти так же хороши, как ты”.
  
  “Никаких проблем”, - сказал Мюллер. “Но у меня вопрос: я слышал о людях, поедающих послинов, но...”
  
  Папа О'Нил выглядел немного смущенным, когда Кэлли истерически рассмеялась.
  
  “Да, он съел одну”, - сказала она. “Вообще-то, части нескольких”.
  
  “На вкус они действительно дерьмовые”, - сказал он, пожимая плечами. “Они жесткие, жилистые, не размягчаются, когда их готовишь, и очень, очень неприятные на вкус; хуже, чем простокваша, и это о многом говорит”.
  
  “Ты ел ленивца?” Спросил Мюллер. “Черт, я никогда не встречал никого, кто ел бы что-нибудь подобное”.
  
  “Да, это так”, - сказал Мосович с гримасой. “Однажды я так и сделал. Если послины хуже этого, то они довольно плохие. Трудно описать, насколько плох ленивец; на вкус он примерно такой, каким, по-вашему, должен быть убитый на дороге опоссум после нескольких дней в дороге.”
  
  “Это довольно хорошее описание”, - сказал папа О'Нил. “А послины еще хуже на вкус. Я добавила в него нам пла эвен, мой собственный рецепт приготовления нам пла с добавлением хабанеро, и вкус все равно сохранился.”
  
  “О, Иисус”, - рассмеялся Мосович. “Это плохо!”
  
  “Я наконец-то понял, что могу съесть это, если обмазать бербером”, - сказал О'Нил, пожимая плечами. “Это дерьмо такое горячее, что ты вообще ничего не чувствуешь на вкус; от него у тайцев встает на дыбы”.
  
  “Чувак, ты, должно быть, побывал везде”, - сказал Мюллер с очередным смешком. “Я слышал о беребере, но ...”
  
  “Я пробовал это однажды”, - сказал Мосович. “Кто-то поспорил со мной, что я не смогу съесть целую тарелку чего-то под названием ‘ват хар бо ”. Он покачал головой. “Я откусил один кусочек и выплатил пари; я лучше проглочу свою гордость и отдам букву ”С", чем умру".
  
  “Бербере не для слабонервных”, - признал папа О'Нил. “Даже я не могу переварить многое из этого, и я съел больше действительно горячего дерьма, чем хочу думать. Поэтому я их больше не ем. И я вообще не позволяю Калли это есть; от этого можно заразиться, например, когда каннибалы едят мозги. Это вызвано небольшим количеством белка, который у них есть, и который мы не можем расщепить ”.
  
  “Крейнсфельтер или что-то в этом роде?” Спросил Мюллер. “По сути, то же самое, что коровье бешенство. Я слышал, что им можно заразиться, съев послина. Так почему ты это сделал?”
  
  “Вот и все”, - сказал папа О'Нил. “Но, черт возьми, обычно начало наступает через пару десятилетий”. Он ухмыльнулся и махнул рукой в сторону своего тела. “Так или иначе, я действительно не думаю, что у меня есть еще пара десятилетий”.
  
  “Я голоден”, - сказал Мюллер с усмешкой. “Но я не хочу умирать от того, что ем. Есть что-нибудь еще?”
  
  “Ну, ты вроде как пропустил обед”, - несколько кисло сказала Калли. “Это будет готово примерно через час. Но нужно приготовить и другие блюда”.
  
  “Мы займемся этим”, - сказал Мосович со смешком. “Просто укажи нам направление, о принцесса викингов!”
  
  Она покачала головой и помахала перед ним горящей головешкой, затем указала на дом. “Поскольку сладкая кукуруза все еще готова, я думаю, нам стоит попробовать ее снова. Кукурузный хлеб в духовке. Я попросил детей нарвать брокколи, которую, вероятно, следует нарезать, выложить на большое блюдо и разогреть в микроволновке. Мы могли бы подать на гарнир свежую свеклу, если бы кто-нибудь вышел и собрал ее. То же самое с помидорами, они всегда хороши с небольшим количеством приправ. Чего мне не хватает? ”
  
  “Пива”, - сказал папа О'Нил, взяв большой набор шампуров и вонзая их в поросенка в масле. “И переворачивая это. Как долго это было на этой стороне?”
  
  “Около часа”, - ответила Калли. “В прошлый раз мне помогли Венди и Шери”.
  
  “Я возьму управление на себя”, - сказал О'Нил. “Пока кто-нибудь приносит мне пиво. Ты иди править на кухне. Не давай этим язычникам пощады! Научи их ... консервировать!”
  
  “Ах! Только не это!” Сказала Калли с усмешкой. “Нам нечего угощать. И, кроме того, они гости”.
  
  “Ты лишаешь меня всего удовольствия”, - сказал папа О'Нил с ухмылкой. “Иди, я займусь мясом”. Когда она ушла, он порылся в коробке рядом с барбекю и вытащил большой керамический кувшин. “Вот, - сказал он, протягивая его Мюллеру. “Попробуй немного этого. У тебя на груди вырастут волосы”.
  
  “Я всегда гордился своей относительно безволосой грудью”, - сказал Мюллер, наклоняя кувшин, чтобы сделать глоток. Он сделал глоток и выплюнул половину, закашлявшись. Когда прозрачная жидкость попала в огонь, он взревел. “Ааааа”.
  
  “Эй, эта штука здесь в почете!”
  
  “В качестве кого?” Прохрипел Мюллер. “Снимающего краску?”
  
  Папа О'Нил взял кувшин и невинно понюхал его. “Ах, извините”, - сказал он со смешком. Он полез в ту же коробку и достал стеклянную банку. “Ты прав, это был paint stripper. Попробуй это вместо этого”.
  
  
  
  * * *
  
  Томми встал и поднял свою кружку. “Джентльмены... и леди. Отсутствующие спутники”.
  
  “Отсутствующие спутники”, - пробормотали остальные в зале.
  
  Отпустив войска для наступления на незащищенные города Ньюбри и Холлидейсбург, майор О'Нил распорядился, чтобы офицеры поужинали в ресторане. Его заявленной причиной для этого было желание начать интеграцию двух новых офицеров, которых они получили, но Томми подозревал, что это потому, что он боялся, что офицеры нанесут больший ущерб, чем рядовые.
  
  Майор О'Нил встал и поднял бокал с пивом. “Джентльмены и леди: кто смеется последним”.
  
  “Кто смеется последним”, - пробормотали в группе.
  
  “Сэр”, - несколько хрипловато произнес капитан Стюарт. “Я думаю, важно, чтобы новые офицеры ознакомились с девизом батальона, не так ли?”
  
  Майк фыркнул и огляделся. “Дункан, ты официальный рассказчик нашего батальона. Расскажи им эту историю ”.
  
  Дункан встал с того места, где он разговаривал с капитаном Слайтом, сделал глоток пива и откашлялся. “Президент столовой!”
  
  “Да, капитан?” сказал Томми.
  
  “Аррррр!” Крикнул капитан Слайт.
  
  “Святотатство!” Стюарт закричал.
  
  “В столовой нет чинов, Томми”, - сказал О'Нил, жестом приглашая всех сесть.
  
  “Президент столовой!” Дункан продолжил. “Зови волынщиков!”
  
  “У нас их нет”, - пожаловался Томми. “Мы проверили весь батальон, и никто не знает, как на них играть. И у нас все равно нет никаких дудочек”.
  
  Стюарт наклонился и указал на устройство в углу, что-то шепча на ухо лейтенанту. Томми подошел и, что-то шепнув своему новому ПОМОЩНИКУ, нажал на кнопки управления.
  
  “Но, похоже, у нас есть пиратская версия ‘Цветов леса’, - сказал Томми. “Нам повезло”.
  
  Дункан прочистил горло и сделал еще один глоток пива, когда меланхоличные звуки уильянской трубки эхом разнеслись по столовой.
  
  “Это были самые мрачные дни четвертой волны, 17-го января 2008 года, когда небо все еще было заполнено метеоритными следами Второго флота, его разбитые останки оставляли огненные следы по небу, когда, если поднять визор, можно было мельком увидеть последнее оперативное соединение, пробивающееся сквозь волну послинов, буксируя превращенные в пыль обломки Супермонитора Хонсю .
  
  “Первому батальону Пятьсот пятьдесят пятого пехотного полка была поставлена задача удерживать жизненно важный горный хребет за пределами Гаррисберга, штат Пенсильвания. С гребня холма едва можно было разглядеть дым от последнего штурма Филадельфии, и миллионы свежих послинов, только что высадившихся со своих кораблей, были еще более заметны. Центр планетарной обороны на севере был сильно задействован десантными аэромобилями, и по нему наносились повторяющиеся удары кинетической энергией, поскольку батальон выдерживал волну за волной атак послинов-самоубийц. Обычные подразделения вели интенсивные бои на юге, настолько интенсивные бои, что у них был полный приоритет по всей артиллерии, оставив батальон на произвол судьбы. Воздух наполнился визгом и серебром выстрелов грави-пушек, когда небо пронзил ядерный огонь.
  
  Так было до тех пор, пока у роты "Альфа" не начали заканчиваться боеприпасы. Перед ними был овраг, и волны послинов были, частично случайно, укрыты указанным оврагом. Жнецы использовали свои гранаты с хорошим эффектом, но линия пополнения запасов была частично обойдена с флангов и выдерживала сильный заградительный огонь. Итак, постепенно у компании становилось все меньше и меньше боеприпасов, пока они не ограничились стрельбой отдельными патронами.
  
  Тем временем послины методом проб и ошибок заново открыли концепцию ‘укрытия’, и выжившие прятались в овраге, выскакивали, чтобы сделать несколько выстрелов, а затем снова прятались.
  
  “Ситуация зашла в тупик; у роты не было гранатных патронов, чтобы уничтожить послинов, а послины устали быть убитыми на открытом месте.
  
  “Именно в этот момент появился наш грозный лидер, пробежав на полном скаку сквозь шквал огня, в результате которого уже погибли трое сотрудников службы снабжения. Добравшись до позиций роты "Альфа", он побрел по узкой траншее, наблюдая за происходящим, пока не добрался до командира роты "Альфа". Это было бы ... ”
  
  “Крэддок”, - сказал Майк, делая глоток пива.
  
  “Капитан Джеймс Крэддок”, - продолжил Дункан, поднимая свой бокал. “Отсутствующие товарищи”.
  
  “Отсутствующие спутники”, - пробормотали все.
  
  “Капитан Крэддок рассказал об их затруднительном положении и отметил, что, если они ничего не предпримут, причем в ближайшее время, послины соберутся настолько, что у них будет достаточно сил, чтобы вступить в рукопашную. И это было бы ... неприятно. Он потребовал, чтобы обслуживающий персонал, в основном медики и техники, делали все необходимое для поддержки его операции, любой ценой.
  
  “Наш уважаемый лидер изображает сфинкса, затем оглядывается по сторонам, поднимает небольшой валун и катит его вниз по склону”.
  
  “Вы могли слышать хруст, когда он попадал в лошадей”, - вмешался Стюарт. “Он был почти такого же размера, как он сам… Он был похож на муравья, поднимающего большой кусок грязи ...”
  
  “Затем он поворачивается к командиру роты и говорит...”
  
  “Тот, кто смеется последним, как правило, быстрее всех соображает на ногах”, - сказал Майк, делая глоток пива.
  
  “Мы отредактировали контент и удар”, - сказал Дункан. “Затем, используя валуны из окружающей местности, рота ”Альфа" продолжила играть в "Боулинг для послинов" в течение следующих нескольких часов".
  
  “Затем мы снова получили артиллерийскую поддержку, и все было в порядке вещей”, - отметил Майк. “Артиллерия - это то, что спасло эту войну. Но я заметил, что выживание в этих небольших затруднительных ситуациях, как правило, зависит от того, кто придумает выигрышную тактику в последний возможный момент. Вы приступаете к осуществлению плана, зная, что он… пойдет наперекосяк. А потом ты приспосабливаешься. Тот, кто лучше всех умеет приспосабливаться, обычно становится победителем ”.
  
  “Мы очень быстро приспосабливаемся”, - хрипло сказал Слайт. “И когда я говорю ‘мы’, я имею в виду ветеранов в этом зале. Вот почему мы здесь”.
  
  Стюарт поднял свой бокал. “За тех, кто быстрее всех соображает; пусть они всегда будут людьми!”
  
  
  ГЛАВА 20
  Рабун Гэп, Джорджия, США, III Сол
  2047 EDT, пятница, 25 сентября 2009 года нашей эры
  
  
  “Кэлли, не воспринимай это как оскорбление”, - сказал Мюллер, с усмешкой откидываясь от стола. “Но однажды ты станешь кому-нибудь отличной женой”.
  
  “Не то чтобы мне нравилось готовить”, - сказала Калли, пожимая плечами. “Ну, не очень. Но если ты хочешь поесть здесь, тебе придется все приготовить самой”.
  
  Ужин имел ошеломляющий успех. Папа О'Нил отрезал от поросенка около десяти фунтов сочной свинины, решив, что этого будет достаточно, и намереваясь нарезать остальное и заморозить для последующих блюд. Как оказалось, ему пришлось дважды возвращаться к свинарнику за добавкой мяса. В дополнение к кукурузным початкам и кукурузному хлебу, Калли приготовила пшеничный хлеб, запеканку из зеленой фасоли со сливками и молодой картофель, все это было съедено. На десерт был ореховый пирог.
  
  Наевшихся до отвала детей наконец отправили спать, оставив только “взрослых” — Калли, похоже, была в этой группе — сидеть за столом, доедая остатки ужина, в то время как на заднем плане включался проигрыватель компакт-дисков.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”, - засмеялась Шери. “В городе есть кафетерии, но еда там действительно паршивая; бывают дни, которые я могла бы убить, чтобы просто позвонить в Domino's”.
  
  “Я вроде как помню их”, - сказала Калли, пожимая плечами. “Но в последний раз я ела фастфуд в тот месяц, когда был нанесен удар по Фредериксбергу”. Она покачала головой и пожала плечами. “Мы ездили в отпуск в Киз, а в Майами все еще был открыт McDonald's. Иногда мы готовим пиццу, но ее готовят с нуля”.
  
  “Никто из детей даже не помнит заведения быстрого питания”, - сказала Венди, отрывая кусок свинины от окорока, который принес папа О'Нил. “Ну, Билли и Шеннон помнят, немножко. Но не совсем. Они вроде как помнят игровые площадки и игрушки для еды. Но это все ”.
  
  “Все это так быстро прошло”, - тихо сказала Шери.
  
  “Это произошло”, - ответил Мосович. “Войны, как правило, вызывают подобные вещи. Спросите немцев определенного возраста о том, как все меняется на реальной войне, или почитайте дневники южан во время Гражданской войны. "Унесенные ветром " - хороший пример; однажды вы просыпаетесь, и вся ваша жизнь уходит в прошлое. Некоторые люди приспосабливаются к этому, даже процветают. Некоторые люди просто сворачиваются калачиком и умирают, либо в реальности, либо внутри себя ”.
  
  “В городах много такого”, - сказала Венди. “Много людей, которые просто сдались. Они сидят без дела весь день, либо ничего не делая, либо обсуждая, когда вернутся хорошие времена”.
  
  “Все будет не так, как раньше”, - сказал Мосович. “ Вот что я тебе скажу. Слишком сильный урон. Черт возьми, даже ‘города-крепости’, которые они построили в захолустье, по сути, поджарились. Город - это больше, чем куча зданий, заполненных солдатами. Ричмонд, Ньюпорт, Нью-Йорк, Сан-Франциско, на данный момент это просто пустые оболочки. Мы снова создаем их городами… Я не знаю, получится ли это ”.
  
  “Внутренние города тоже не слишком впечатляют”, - отметил Мюллер. “Несколько месяцев назад мы были в Луисвилле в командовании Восточного театра военных действий. Большинство людей там пытались попасть в города. По крайней мере, города были приспособлены для пешеходного движения; из-за нехватки бензина передвигаться по городам действительно сложно. Просто добраться до магазина - это, как правило, долгая прогулка. ”
  
  “Особенно при такой плохой погоде, какая была до сих пор”, - сказала Шери.
  
  “Какая погода?” Спросил папа О'Нил.
  
  “Ну, мы получаем отчеты из городов; всю зиму были рекордные минимумы. Они уже говорят о новом ледниковом периоде из-за всего ядерного оружия ”.
  
  “Ха”, - рассмеялся О'Нил. “По мне этого не скажешь. Если бы приближался ледниковый период, фермеры узнали бы об этом первыми. Так вот, канадские урожаи были испорчены, и, вероятно, отчасти это было связано с ядерным оружием в Китае, но даже это стабилизировалось ”.
  
  “Я тоже не могу по-настоящему винить китайцев”, - сказал Мюллер. “За исключением того, что они думали, что смогут победить послинов на равнинах. После того, как они потеряли большую часть своей армии, перекрытие Янцзы было единственным способом удержать послинов от отставших.”
  
  “О, черт”, - проворчал папа О'Нил. “В конце они забивали отставших. Таким образом, послины замедлялись, чтобы поесть. И даже это их не замедлило, им потребовался всего месяц, чтобы добраться до Тибета. Черт возьми, со всем тем антивеществом и ядерным оружием, которые мы создали, лучше надеяться, что мы никогда не дойдем до этого момента; в конечном итоге мы застеклим всю восточную часть США И, вероятно, получим примерно столько же пользы.
  
  “Но что касается погоды, мы находимся в долгосрочном агрессивном погодном цикле, но на это влияет уровень теплой воды в Атлантике, и это было предсказано еще до вторжения. В остальном погода была прекрасной. В этом году отлично. Дожди пришлись как раз вовремя. Могло бы быть немного больше, но тогда я бы хотел, чтобы их было немного меньше ”.
  
  “Мы постоянно слышим эти ужасные сводки погоды с поверхности”, - сказала Венди. “Рекордные холода, снег в апреле и тому подобное”.
  
  “ Ну, я живу здесь уже... ну, долгое время, ” сказал он, искоса взглянув на Шери. “И это был самый хороший год из всех, что у нас были. Да, в апреле шел снег. Случается. Это было в семьдесят втором, через два дня после ядерных взрывов.
  
  “Этот человек только что сказал то, что я думаю, он сказал?” Спросила Элгарс.
  
  “Кто?” Ответил папа О'Нил, оглядываясь по сторонам.
  
  “На проигрывателе компакт-дисков”, - сказала она, указывая в гостиную. “Я думаю, он только что спел что-то о том, что намазывает жаркое себе на грудь”.
  
  “А”, - сказал папа О'Нил с улыбкой. “Да. Это. Уоррен Зевон.”
  
  “Какой Уоррен?” Спросила Венди. Элгарс быстро осваивалась в обществе, и ей пришлось задуматься, не слишком ли намеренно капитан сменил тему. Если да, то соглашайтесь.
  
  “Зевон”, - сказал Мосович. “Исполнитель баллады "Наемник". Отличный парень. Встречался с ним однажды. Мельком”.
  
  “Где?” Спросила Шери. “Я узнаю название, но не могу придумать песню и...” Она прослушала несколько слов и побледнела. “Он только что сказал то, о чем я думаю?”
  
  “Ага”, - сказал папа О'Нил с гримасой. “Это ‘Возбудимый мальчик’. Это ... одна из его самых грубых пьес”.
  
  “Не знаю”, - сказала Кэлли со злобным смешком. “Почему бы тебе не спеть ей несколько тактов из ‘Роланда-безголового стрелка Томпсона”?"
  
  “Я не думаю, что в этом будет необходимость”, - сказала Шери с улыбкой. “И, хотите верьте, хотите нет, я могу вынести немного черного юмора”.
  
  “О, да?” Сказала Кэлли с хитрой усмешкой. “Почему послины перешли дорогу?”
  
  “Я укушу”, - сказал Мюллер. “Почему послины перешли дорогу?”
  
  “Чтобы добраться до кормовой части”, - сказала Калли.
  
  “Ладно”, - сказал Мосович. “Это было довольно плохо. Попробуй это: как двум послинам разрешить спор?” Он подождал, но никто не вмешался. “Разберись между ними, конечно”.
  
  “Ой!” Сказал папа О'Нил. “В чем разница между юристом и послином?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Шери. “Кому-то платят за то, чтобы он съел тебя живьем?”
  
  “Нет, но это довольно вкусно”, - сказал папа О'Нил. “Нет, один - злобный, бесчеловечный монстр-каннибал; а другой - инопланетянин”.
  
  “Ты слышал новый лозунг для послинов, которые сражаются с морскими пехотинцами?” Спросила Венди.
  
  “Ха!” - сказал Мосович с усмешкой. “Могу представить нескольких. О, это, должно быть, моряки”.
  
  “Немногие, гордые: ДЕСЕРТ!”
  
  Кэлли на секунду огляделась, затем ухмыльнулась. “Откуда ты знаешь, что послины бисексуальны? Они едят как мужчин, так и женщин!”
  
  “Не могу поверить, что ты это сказал!” Папа О'Нил проворчал, в то время как остальные рассмеялись.
  
  “Господи, дедуля, ты заставляешь меня слушать Black Sabbath и Оззи Осборна!” Сказала Кэлли. “И эта маленькая шутка тебя беспокоит?”
  
  “Что не так с Black Sabbath?” - запротестовал он. “Это хорошая группа. Отличные тексты”.
  
  “О, я не знаю”, - сказала Калли. “Название?”
  
  “Христианин!”
  
  “Католик, большое тебе спасибо”.
  
  “Ладно, ладно, портим настроение здесь, пока не полетели пули”, - сказал Мюллер. “Сколько послинов нужно, чтобы вкрутить лампочку?”
  
  “Я не знаю”, - ворчливо сказал папа О'Нил. “Сколько?”
  
  “Только один”, - сказал Мюллер. “Но для этого нужна действительно большая лампочка”.
  
  “Этого я не понимаю”, - сказала Элгарс.
  
  “Они гермафродиты”, - сказала Венди. “На самом деле они не могут самостоятельно оплодотвориться, по крайней мере, без посторонней помощи. Но любые двое могут размножаться с любыми двумя другими, поэтому, поскольку "иди к черту" - это оскорбление, люди шутят о том, что они сами себя трахают ”.
  
  Элгарс кивнула головой. “Я все еще не понимаю”.
  
  “Подумай об этом”, - сказала Калли. “А пока: почему Химмит перешел дорогу?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Элгарс.
  
  “Это не так; это на стене позади тебя”, - сказала Калли с усмешкой.
  
  Элгарс спокойно посмотрела на нее. “Это шутка?”
  
  “Неважно”, - вздохнула Венди. “Затем есть история о Химмите, который три дня просидел в своей машине в зоне, где парковка запрещена, слившись с обивкой водительского сиденья”. Она на мгновение замолчала. “Он достал жабу”. Она огляделась. “Понял? Жаба. Т-О-А-Д.”
  
  “Ааааа!” Папа О'Нил закричал. “Это ужасно!”
  
  “Я снова не понимаю?” Спросила Элгарс. “Что такое Химмит?”
  
  “Одна из галактических рас”, - ответила Калли, качая головой и бросая Венди печенье. “Они вроде как похожи на больших лягушек. Они могут так хорошо сливаться с фоном, что кажутся невидимыми ”.
  
  “Спасибо вам”, - сказала Венди, кланяясь за столом. “Спасибо вам… Или Химмиту в пиано-баре? Один из посетителей говорит пианисту: ‘Ты знаешь, что на стене позади тебя сидит гигантская невидимая лягушка и пьет пиво?’ И пианист сказал: ‘Спой пару тактов, и я подниму их’. Или ту, что про экстраверта-индои? Разговаривая с тобой, он смотрит на твои туфли.”
  
  “Это ужасно!” Сказала Кэлли.
  
  “Хуже, чем шутка о бисексуалах?” Спросил Мюллер. “Хорошо. Два солдата в окопе. Один говорит: "Я слышал о двух сиротах, проходивших сегодня через город. Эти чертовы пришельцы напали на их город неделю назад, убили их отца — он был марафонцем, надо же — и съели их маму. Съели не его, а только ее. Сумасшедшие чертовы инопланетяне, зачем они это сделали?’ Другой говорит: ‘Ты идиот. У них худой папа ’.”
  
  “Это ужасно”, - сказала Шери. “Почти так же плохо, как это. Какой хороший талисман для ACS? Лобстер: такой вкусный, но его так трудно очистить”.
  
  “Эй!” Сказала Кэлли. “Мой папа похож на это замечание! Как вы называете краба с высоким содержанием сахара? Флуббер. Он просто подпрыгивает и подпрыгивает… Вы знаете, как называют Крабов, изучающих морскую биологию? Говорящий с моллюсками. ”
  
  “Как приветствуют друг друга два голодных послина?” Спросил папа О'Нил, чтобы не отставать. “С солью и перцем, конечно”.
  
  “Почему послины оставили почетную палочку в "Макдоналдсе”?" Спросила Кэлли. “Они увидели табличку ‘обслужено 6 миллиардов”. "
  
  “Ты едва помнишь ”Макдоналдс"", - подозрительно сказал папа О'Нил. “Кто тебе это сказал?”
  
  “Просто ... парень”, - сказала Калли с огоньком в глазах.
  
  “О, черт”, - пробормотал Мюллер. “Эй! Как автобусу, полному юристов, удалось вырваться из тыла послинов? Профессиональная вежливость”.
  
  “Какой парень?” Спросил папа О'Нил.
  
  “Что сказали послины, когда брали Освенцим?” - спросила она, игнорируя вопрос. “Я предпочитаю суши”.
  
  “Какой парень, Кэлли?” Папа О'Нил снова спросил.
  
  “Просто солдат”, - ответила она. “В "Пигли Вигли". Он рассказал шутку, я тоже, и я ушла. В этом не было ничего особенного ...”
  
  “Как вы называете послинов на открытом воздухе и топливовоздушный взрыв?” В отчаянии спросил Мюллер. “Котлету и картошку фри”.
  
  “Что значит "ничего особенного”? Угрожающе спросил папа О'Нил. “Я не хочу, чтобы они меняли песню на ‘Кэлли поехала в город ”. "
  
  “Хорошо”, - вздохнула Шери. “Посмотри на меня, Майкл О'Нил”.
  
  “Да?” - ворчливо сказал он.
  
  “Как послины называют Карла Льюиса?”
  
  “Я не знаю”, - сказал папа О'Нил, качая головой. “Ты ведь не позволишь мне продолжить это, не так ли?”
  
  “Нет, фастфуду”.
  
  Он фыркнул. “Ладно”.
  
  “Что сказали послины, столкнувшись лицом к лицу с эфиопом?”
  
  “Я не знаю”, - сказал он, улыбаясь ей. “Что?”
  
  “СНОВА новая кухня?’ У меня их миллион. Как послины называют доктора?”
  
  “Что?”
  
  “Обед. Как послины называют строителей?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Обед. Как послины называют политиков? Конкуренция. Как послины называют юристов? Неприятности. Ты знаешь, почему они заменили послинов юристами в своих экспериментах с химическим оружием? Юристы плодятся быстрее. Есть вещи, которые послины делать не станут. И исследователи сжалились над послинами.
  
  “И последнее, но не менее важное: почему послинам потребовалось меньше месяца, чтобы пройти через Китай? Ну, вы знаете, как это бывает, вы едите китайскую еду, а час спустя ...”
  
  “Боже, ты нечто”, - сказал О'Нил со смехом.
  
  “У вас есть какой-нибудь Ван Моррисон на этой помойке?” - спросила она.
  
  “Я думаю, что у меня есть его ‘Лучшее’, почему?”
  
  “Потому что я хочу танцевать”, - ответила она, беря его за руку и вставая. “Пойдем”.
  
  “У меня две левые ноги”, - запротестовал он.
  
  “Обними меня и двигайся рядом”, - сказала она с огоньком в глазах. “Насколько это будет сложно?”
  
  “Возможно, вам стоит перефразировать это”, - пробормотал Мюллер.
  
  “О, заткнись”.
  
  Когда музыка на заднем плане сменилась, Элгарс налила маленький глоток лучшего самогона. Она покрутила его в своей чашке и посмотрела на Мосовича. “Я думаю, сейчас самое подходящее время”.
  
  “Сейчас подходящее время для чего?” Спросила Кэлли.
  
  “Я рассказала Мосовичу о воспоминании, пока мы шли”, - ответила Элгарс. “Было в этом что-то, что ему действительно не понравилось”.
  
  “Да”, - сказал Мосович. “Ты прав”. Он налил себе немного самогона и откинулся на спинку стула. “Что мне в этом не понравилось, так это то, что человек, переживший это, реален, и она действительно мертва. Я видел, как она умирала ”.
  
  “Где?” Спросила Кэлли.
  
  “Барвон”, - вмешался Мюллер. “Мы оба были в разведывательной группе, которая была отправлена еще до того, как туда прибыли экспедиционные силы. Мы были подопытными кроликами, чтобы увидеть, насколько опасны послины на самом деле.”
  
  “Вы не можете вспомнить то время”, - сказал Мосович. “Но… было много неверия. ‘Инопланетное вторжение? Хорошо, потяни за другое’. Это развеялось довольно быстро, когда делегация высокого уровня на Барвоне была съедена, и запись вернулась в Мир. В любом случае, мы были на разведке Барвона, составляли боевой порядок и анализировали местность и боевые условия ... ”
  
  “Все хуже и хуже”, - сказал Мюллер.
  
  “Я думаю, мы слишком хорошо выполнили свою работу”, - продолжил сержант-майор. “Мы получили приказ захватить послина и вернуть его. Я решил, что нам легче поймать одного из птенцов, чем взрослую особь, поэтому мы напали на лагерь, в котором также содержалось несколько Крабов в качестве ходячей кладовой. Когда мы это сделали, оказалось, что послины сражаются немного лучше, чем мы предполагали. Все, что мы теперь знаем; система обнаружения снайперов и то, как они просто сбегаются на звуки боя. В любом случае, мы потеряли кучу настоящих легенд в сообществе специальных операций, включая нашего снайпера, старшего сержанта Сандру Эллсуорси. Описание вашего флэшбэка в точности соответствует ее смерти. ”
  
  “Да”, - сказал Мюллер. “Я подумал о том же. Это все равно что слушать, как Сандра рассказывает это с южным акцентом”.
  
  “Знаешь, - сказала Венди. “Это уже почти не звучит. Я имею в виду акцент”.
  
  “В любом случае, именно поэтому мы и взбесились”, - сказал Мосович.
  
  “Что ты думаешь?” Тихо спросила Элгарс. “Ты думаешь, что Крабы засунули голову твоего друга в мою? Я Энн Элгарс или этот Эллсуорси? Похожие имена, оба снайпера? Ты думаешь, это все?”
  
  “Не совсем”, - сказал Мосович. “Эллсуорси был ... более странным, чем ты. Жуткий чудак. Ты кажешься намного...”
  
  “Стаблер”, - сказал Мюллер. “Не поймите меня неправильно, на задании Эллсуорси была великолепна. И она была хорошим тренером снайперов. Но она была необузданным ребенком, когда не носила форму; ты во многих отношениях в десять раз уравновешеннее ее, даже если у тебя не совсем в порядке с головой.”
  
  “Что ж, спасибо вам, мастер-сержант”, - едко сказала она.
  
  “Без обид, мэм”, - поспешно сказал он.
  
  “Итак, как это повлияет на ваш отчет полковнику Катпрайсу?” она спросила Мосовича.
  
  “Думаю, я просто отправлю ему сообщение со всей этой сумасшедшей историей”, - ответил сержант-майор. “Ты хорошо передвигаешься по лесу, и мы знаем, что ты умеешь стрелять. Если бы вы были рядовым или штаб-сержантом, это не было бы вопросом. Но капитану придется принимать решение самостоятельно. Как бы то ни было, я думаю, ты мог бы научиться выполнять эту работу ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Элгарс. “Мне интересно. И я должна согласиться, что не знаю, что еще может быть похоронено в глубинах моего разума. Или, на самом деле, кто я такой ”.
  
  “О, я думаю, ты справишься с этим”, - сказал Мосович. “Хотя это придает совершенно новый смысл ‘познанию себя’. В долгосрочной перспективе, я думаю, у тебя все будет в порядке. Что ж, так же прекрасно, как и любой из нас в наши дни ”.
  
  Он заглянул в гостиную, где папа О'Нил и Шери танцевали под “Полет на ковре-самолете”. “У некоторых из нас, конечно, получается лучше, чем у других”.
  
  О'Нил подошел, держа Шери за руку, и помахал им рукой. “Спокойной ночи, ребята. Мы немного устали, так что на сегодня хватит”. С этими словами они оба направились к лестнице, держась за руки.
  
  “Ну, ты только посмотри на это”, - с горечью сказала Калли. “Скажи мне, чтобы я не ездила в центр!”
  
  “Они оба достаточно взрослые, чтобы принять рациональное решение по этому поводу”, - отметила Венди. “Достаточно взрослые, чтобы быть твоим дедушкой в одном случае и твоей матерью в другом”.
  
  “И он достаточно взрослый, чтобы быть ее отцом”, - отметила Калли.
  
  “В Коране сказано, что идеальный возраст для жены - это половина возраста мужчины плюс семь лет”, - нараспев произнес Мюллер. “Это делает тебя все еще слишком юной для меня. На самом деле, ” он посмотрел в потолок и загнул пальцы. “Я думаю, это означает, что идеальным возрастом для парня для тебя был бы… твой”.
  
  “С другой стороны...” - сказал он, поворачиваясь к Венди.
  
  “Подожди немного”, - сказала она, залезая в задний карман.
  
  “Ах, ха!” - воскликнул Мосович. “Это пресловутая фотография бойфренда”.
  
  Мюллер взял его и посмотрел на него с ухмылкой на лице. Затем на мгновение он выглядел озадаченным, за которым последовал шок. “Иисус Христос”. Он передал его Мосовичу.
  
  На снимке была Венди, счастливо-глупо улыбающаяся в камеру. По бокам от нее стоял мужчина в маске, с примерно таким же выражением лица. Что было трудно уловить в этой картине, так это то, что Венди, которая не была миниатюрной юной леди, выглядела как куколка рядом с ... горой рядом с ней.
  
  “Это твой парень?” Спросил Мосович.
  
  “Да”, - сказала Венди. “Он сержант из Десяти тысяч. Рост шесть футов восемь дюймов, вес двести восемьдесят фунтов. По большей части мускулы.
  
  “Мы встретились во время битвы при Фредериксберге. Ну, не совсем. Мы много лет вместе ходили в школу. Давайте просто скажем, что я никогда по-настоящему не замечал его до битвы”.
  
  “Ну и что, я должна ждать, пока меня спасут в разгар битвы?” Спросила Кэлли. “Кроме того, я, скорее всего, сама буду спасать”.
  
  “Нет, но тебе следует подождать еще несколько лет, прежде чем принимать какие-либо жизненные решения”, - со смехом сказала Венди.
  
  “Я поняла, в чем дело”, - сказала Калли, покачав головой. “ Отмечено и занесено в журнал. Ясно?”
  
  “Хорошо”, - сказала Венди.
  
  Элгарс встала и подошла к Мюллеру, склонив голову набок. Через мгновение она наклонилась и перекинула одну из его рук себе на плечо, затем уперлась плечом ему в живот и перекинула его через плечо. Она пару раз для пробы согнула колени, затем кивнула головой.
  
  “Я могу это сделать”, - сказала она. В ее голосе не было ни нотки напряжения.
  
  “Что именно ты делаешь?” Спросил Мюллер, держась более или менее вертикально. Он отметил, что его голова была примерно на уровне ее ягодиц.
  
  “Насколько я знаю, я никогда ни с кем не была в постели”, - ответила она, осторожно направляясь к лестнице. “Ты подойдешь”.
  
  Мосович открыл рот и поднял палец, как бы протестуя, но затем опустил его. Поскольку он и Мюллер служили во флоте, а Элгарс - в сухопутных войсках, технически это не подпадало под правила братания. Пока они выживают на лестнице, все должно быть в порядке. Он допил свой самогон и с трепетом посмотрел на стол.
  
  “Я думаю, что нам остается самим навести порядок”, - сказал он. “Поскольку я решил избежать гнева как своего парня, так и местного фермера”.
  
  Кэлли вздохнула и начала расставлять тарелки. “На днях”, - сказала она, глядя в сторону лестницы.
  
  
  
  * * *
  
  “На днях будут хорошие новости”, - сказал монсеньор О'Рейли, глядя на своего нового посетителя.
  
  Индои Аэлул скорчил гримасу, которая у индои была эквивалентом несогласия. “Почему должны быть хорошие новости? Это не тренд ни при каком напряжении воображения”.
  
  Четырехфутовое, покрытое ”мехом" двуногое существо с лицом летучей мыши болтало ногами взад-вперед в кресле, как маленький ребенок, несмотря на то, что ему было, вероятно, более двухсот лет. В отличие практически от всех индоев, с которыми сталкивался О'Рейли, глава клана Трив, все четырнадцать из них, никогда не казались обеспокоенными или взволнованными присутствием людей. Либо он глубоко осознал, что люди, какими бы всеядными они ни были, не собираются внезапно убивать его из-за какой-то ошибки, либо он был почти сверхъестественно храбр. О'Рейли так и не понял, что это было.
  
  “О, хватило бы и незначительных хороших новостей”, - сказал О'Рейли, размахивая посланием. “Наш старый друг возвращается на Землю. На самом деле он уже должен быть здесь. ”
  
  “Дол Рон”, - спокойно сказал индои. “Так я слышал. Интересно, какую пакость он задумал на этот раз?”
  
  “Ну, во время первого визита мы потеряли Хьюма, закрыв единственную официальную группу, которая приближалась к разгадке тайны Дарелов”, - сказал монсеньор. “На второй день Десятый корпус был взломан, и взлом был возложен на киберов, которые были единственной группой, работавшей над взломом кодов ГалТеха. О, и еще покушение на жизнь Кэлли О'Нил, которое погубило бы ее отца. Третьим была смерть генерала Тейлора и ликвидация двух отделений Societyét é. Теперь эта поездка. Интересно, кто умрет на этот раз?”
  
  “Не солдат”, - сказал Аэлул. “Киберы никогда бы не прекратили убивать, пока не будет сделано последнее. И они очень хорошие убийцы”.
  
  “Возможно, нам следует послать несколько собственных групп”, - с горечью сказал О'Рейли. “Это не значит, что мы не узнаем дьявола, когда видим его собственными глазами”.
  
  “Дол Рон - известная величина”, - сказал Аэлул с очередной гримасой. “Если бы его убрали, нам пришлось бы развивать информационную сеть на совершенно другом Дареле. Не самая простая вещь. И потом, конечно, мы можем потерять ее в любой момент, если столкнемся с "кибермоментным" моментом. Возможно, было бы неплохо когда-нибудь в ближайшем будущем заключить еще ‘Соглашение ’. Единственная проблема в том, что они часто бывают такими запутанными ”.
  
  “Что ж, я собираюсь пустить в ход свои рога и команды”, - сказал О'Рейли. Он знал, что Aelool был против киберсоглашения. Индои был главой клана только потому, что был старшим выжившим из более чем четырнадцати миллионов других членов клана; он больше не был склонен беспокоиться о случайных потерях здесь и там. “А также отправил предупреждение некоторым ‘внешним’ группам”.
  
  “О'Нилы?” Спросила Аэлул.
  
  “Да, среди прочих”, - ответил монсеньор. “У нас там больше нет команды; мы потеряли команду Conyers, пытавшуюся предотвратить санкции в Онтарио. Так что я думаю, они будут предоставлены сами себе. Но я предупрежу их, что там могут быть враждебные посетители. ”
  
  “Сохранение работоспособности О'Нилов, и Майкла О'Нила в частности, имеет положительные долгосрочные последствия”, - кивнул Аэлул. “Это поток, который контролируется на самом высоком уровне Бэйн Сидхе. У меня есть способы связаться с ними незаметно; вы бы предпочли, чтобы я это сделал?”
  
  “Продолжайте”, - сказал О'Рейли. “А затем приготовьтесь к шторму”.
  
  
  
  * * *
  
  Шери провела пальцем по длинному шраму на животе папы О'Нила и коснулась пряди седых волос на груди. “Это было очень мило; ты молодец”.
  
  “Спасибо”, - сказал О'Нил, переворачиваясь, не прерывая контакта, и хватая бутылку мускатного вина, которую он оставил рядом с кроватью. “Ты тоже; ты изматываешь старика”.
  
  “Маловероятно”, - сказала Шери со смешком. “Я сама довольно старая и уставшая”.
  
  “ Ты совсем не старая, ” сказал О'Нил, притягивая ее ближе к себе. “Ты не подросток, но я бы не хотел подростка в своей постели; человек, у которого нет никаких шрамов, не стоит моего времени”.
  
  “У меня нет никаких шрамов”, - сказала она, намеренно неправильно понимая. “Видишь?” Она обвела рукой свое тело. “Ну, шрам от аппендицита, но это все”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - ответил О'Нил, глядя ей в глаза. “Я думаю, что, несмотря на все порезы от ножей и молнии на моем теле, у меня, вероятно, меньше шрамов, чем у тебя. Не намного меньше, но все же меньше. ”
  
  “Лжец”.
  
  “Когда ты говоришь это, улыбайся”, - сказал Майк Старший, но при этом улыбнулся. “Серьезно, я совершил ошибку давным-давно, думая, что достаточно быть молодым и красивым. Это не так; человек, который не прошел через огонь, не знает, что такое мир. Они думают, что все это сладость и свет. Это не так; мир в лучшем случае светотеневой. Клянусь, моя бывшая жена все еще верит, что ты можешь поговорить с послинами и показать им ошибочность их путей. ‘Приведите их к Богине’. Меня от этого тошнит. Особенно когда я думаю о том, сколько времени и усилий стоили нам, придуркам, "мира любой ценой" в первые дни войны. И есть люди, которые, честно говоря, в пять раз хуже послинов. У лошадей нет ни здравого смысла, ни выхода из своего цикла; люди могут выбирать . Дело в том, что слишком многие из них выбирают зло.”
  
  “Я не думаю, что насилие все решает”, - сказала она. “И называть людей злыми довольно сомнительно, даже моего бывшего мужа, который близок к этому настолько, насколько это возможно. Но это, безусловно, единственный язык, который понимают послины. Я ... не всегда в это верил. Но я не был тем же человеком после Фредериксберга. ”
  
  “Я знаю”, - сказал он, обнимая ее. “Ты лучше”.
  
  Она наклонилась к нему и прикусила его плечо. “Ты просто говоришь это, чтобы я почувствовала себя лучше”.
  
  “Нет, я говорю это, чтобы потрахаться”, - со смехом сказал О'Нил. “Если тебе станет лучше, это то, что они называют дополнительным пособием”.
  
  “Что? Еще раз? Тебе выписали рецепт на виагру?”
  
  “Ради тебя, детка, мне не нужна никакая виагра!” Нараспев произнес О'Нил, покачивая бедрами.
  
  “Что?” Шери взвизгнула. “Это банально! Не говоря уже об оскорблении!”
  
  “Извините”, - со смехом покаялся фермер. “Должно быть, я на секунду перенес Брюса Кэмпбелла”.
  
  “Что ж, до тех пор, пока ты не скажешь что-нибудь вроде ‘детка, ты стала настоящей уродиной", я оставлю тебя в живых”, - сказала она, целуя.
  
  Позже она провела пальцами по его спине и прошептала на ухо:
  
  “Плохой Эш, Хороший Эш, это у тебя пистолет ”.
  
  
  ГЛАВА 21
  Кларксвилл, Джорджия, США, Сол III
  0115 EDT Суббота, 26 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “Итак, Голосвин, как все прошло?” Спросил Туло'стеналоор.
  
  Техник-послин оторвал взгляд от своего монитора и взмахнул гребнем. “Все идет хорошо. Мы получили новую порцию ... разведданных”.
  
  “А?” Спросил Туло'стеналоор. “Из Сети?”
  
  “Да”, - ответил Голосвин, указывая на монитор. “От Кессентай, который был на Арадане. Похоже, он получил доступ к управляющим кодам для связи metal threshkreen. Теперь мы ‘в их сетях’, как сказали бы люди. Это включает в себя связь между вождем всех трешкринов на этой земле и металлическим трешкрином. Кроме того, есть другие трешкрины, которые используют это средство коммуникации; среди прочих ваши друзья из lurp. У меня также есть их численность и расположение по всей территории США; единственное доступное подразделение находится в своих кварталах в районе, который люди называют ‘Пенсильвания’. Это также разрешает доступ к коммуникациям индоев на планете, какими бы немногочисленными они ни были. Несколько дарелов все еще заблокированы, но это дает мне отправную точку для работы и над ними ”.
  
  “Отлично”, - сказал Туло'стеналоор, взмахивая в ответ своим гребнем. “Штурм начинается завтра в полдень. С этой информацией мы можем знать, когда прибудут проклятые "ББС” ".
  
  “Мы можем изменить часть их информации”, - сказал Голосвин. “Заставить их думать, что были сказаны вещи, которых на самом деле нет, или сообщить им ложь. Но это быстро обнаружится. Или мы можем просто слушать. Пока они не осознают, что мы действуем на основе информации, которую они никогда не должны знать ”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Туло'стеналоор. “Я думаю, мы пока просто послушаем. Убедитесь, что Esstu располагает этой информацией”.
  
  “Я так и сделаю”, - радостно буркнул Голосвин. “Это так своевременно!”
  
  “Да”, - сказал Туло'стеналоор, задумчиво поглаживая свой герб. “Действительно, очень вовремя”.
  
  
  
  * * *
  
  “Баланосол, твои войска в беспорядке”, - огрызнулся Оростан. Он бросил злобный взгляд на оолт Кессентай и в гневе поднял свой гребень. Оолт'ос были наполовину истощены, у многих из них были выпирающие плечи и позвоночники, а их снаряжение разваливалось на части.
  
  Кессентай, с другой стороны, был великолепной фигурой в золотой и серебряной сбруе — одного только тяжелого металла на его сбруе было достаточно, чтобы прокормить его оолта на месяц, — а его тенар был оснащен самой тяжелой моделью плазменной пушки.
  
  “Я думаю, - продолжил оолт'ондар, - что, учитывая все обстоятельства, тебе будет оказана честь возглавить мою часть штурма завтра”.
  
  Разговор происходил при свете полумесяца, к северу от Кларксвилла, где миллионы послинов открывали огонь и занимали позиции, чтобы начать штурм. Движение первой шеренги от этой задней зоны сбора до передней зоны сбора в руинах Клейтона займет три часа. К тому времени, как они доберутся до Клейтона, можно было ожидать, что они окажутся под артиллерийским огнем; на этот раз это не должно было продлиться долго.
  
  “Ну, я так не думаю”, - сказал Баланосол, вызывающе поднимая свой собственный гребень. “У меня старшинство над половиной этих молодых птенцов, включая вашего сорлана. Пусть они заберут честь первого ряда; я намерен пережить это нападение ”.
  
  “А ты знаешь?” Оростан зашипел. “ Тогда посмотри на линию леса.
  
  Кессентай повернул голову в сторону и в тусклом свете увидел блеск металла в лесу.
  
  “Ты согласился подчиняться нашим приказам”, - тихо прошипел Оростан. “Это было твое слово. Не хныкать при первом же приказе, который тебе дали. Вы ели наши пайки, пили нашу воду и дышали нашим воздухом в течение последнего месяца; вы должны нам эдас. И причина, по которой мы позволили вашему fuscirto oolt проесть наши запасы, заключается в том, что нам нужно было, чтобы вы и другие подонки, подобные вам, заняли первые ряды. И если вы думаете, что будете плестись в тылу, подбирая объедки тех, кто лучше вас, подумайте еще раз. Ты можешь либо перейти в позицию ‘спрыгивания’, либо я прикажу своему оолт'ондаю убить и съесть тебя и твоего жалкого оолта. Видишь ли, люди могут убить тебя. Но если ты не уйдешь, я убью тебя. Хотя бы для того, чтобы убрать свое пятно с гонки.”
  
  Когда оолт-тряпичник двинулся вверх по шоссе к назначенной позиции, Чолоста'ан взмахнул своим гербом. “Так вот что вы имели в виду под ”политическими подразделениями ". "
  
  “Действительно”, - сказал Оростан, щелкнув дулом. “Лучше отсеивать таких, как он, лучше для силы, лучше для расы. Если он выживет, то просто захватит первый попавшийся бесполезный клочок территории.”
  
  “Вместо того, чтобы получать долю от всего”, - сказал Чолоста'ан. “Но даже вашим "политическим подразделениям", даже моему подразделению в конечном итоге придется преодолеть Разрыв. И мы не останемся при этом невредимыми ”.
  
  “О, если бы мы были достаточно далеко, мы бы так и сделали”, - не согласился Оростан. “Но я, например, не заинтересован в том, чтобы подниматься по перевалу.
  
  “Я слишком стар, чтобы повсюду скакать на тенаре, как вы, молодые птенцы”, - продолжил он, когда первый оолт'посленар подплыл и опустился на землю, легкий, как перышко. “Нет, у нас нет гэпа и тенара; мы едем с шиком”.
  
  
  
  * * *
  
  Шери зевнула, выглянув в окно хаммера. Франклин поднимался, и когда они доберутся до города, все вернется к повседневной рутине. Но, вспомнила она с улыбкой, ненадолго.
  
  “Так ты действительно собираешься переехать туда?” Спросила Венди. “Что, черт возьми, я собираюсь делать?”
  
  Она натянула кожаные штаны, которые купила у О'Нилов, пытаясь получше их подогнать. Папа О'Нил был более чем добр и настоял на том, чтобы одеть детей. Итак, когда она нашла брюки, копаясь в глубине шкафа, и они ей явно понравились, он также настоял, чтобы она их надела. И когда папа О'Нил настоял, люди прислушались. Только позже она узнала, что они принадлежали покойной Шарон О'Нил. Ей пришлось признать, что леди, должно быть, была в форме; ей пришлось закатать манжеты, и у нее все еще были проблемы с ... кхм, растяжкой. У Шарон О'Нил, должно быть, были ноги, как у жирафа, и задница размером с муравья.
  
  “Я думала, ты переезжаешь жить к Томми”, - ответила Шери. “И, да, я думаю, что соглашусь с ним в этом. Он очень хороший человек, очень нежный, несмотря на то, что такой ... опасный. И Бог свидетель, расти на этой ферме для детей будет лучше, чем в Пригороде ”.
  
  “Что ж, я рада за тебя, даже если мне грустно за себя”, - сказала Венди. “И нам просто нужно посмотреть с Томми. Он только что получил звание старшего сержанта, так что я должен иметь право переехать в жилье для рядовых. Это в Форт-Ноксе, и шутка в том, что оно охраняется крепче, чем золото. Я могу жить с этим; я устал быть мишенью ”.
  
  “Это основа Десяти тысяч, верно?” Сказала Элгарс. Она сидела на коленях у Мюллера на переднем сиденье и осторожно поворачивала его храпящее лицо — он отключился почти сразу после посадки в грузовик — подальше от своего. “Так вот куда я пойду, если полковник Катпрайс примет меня ‘обратно”?"
  
  “Да”, - сказал Мосович. “И я собираюсь порекомендовать это”.
  
  “Спасибо, сержант-майор”, - тихо сказала она. “Я бы хотела вернуться в подразделение. Я чувствую реальную потребность снова взяться за дело. Может быть, потому, что это единственное, что я знаю”. Она выглянула в окно на восток и покачала головой. “Какого черта это? И откуда она взялась?”
  
  Мосович посмотрел, куда она указывала, и кивнул. “Я думаю, восточное командование решило, что нам нужно подкрепление”.
  
  Пушку "Шева" как раз устанавливали на место, к востоку от Дилларда. К северу, параллельно шоссе и иногда касаясь его, тянулся разбитый след от ее движения.
  
  “Это пушка ”Шева", - сказал Мосович. “Противосадочная пушка. Рядом со штабом корпуса есть еще одна, но вы ее не заметили, так как она была замаскирована”.
  
  Как только он это сказал, зеленая и коричневая пенящаяся жидкость начала вытекать из незаметных отверстий сбоку основания. Пена быстро затвердела, образовав холмик, который образовался вдоль основания системы пистолетов.
  
  Большой тракторный прицеп с чем-то похожим на две латунные ракеты сзади подъехал задним ходом к задней части орудия “Шева” и наклонил одну из "ракет" вверх, вставив ее в отверстие в задней части орудия.
  
  “Это похоже на самую большую ... пулю в мире”, - сказала Шери.
  
  “Это более или менее то, что есть”, - ответил Мюллер. “Они стреляют полными патронами, а не снарядами, пулями, с пороховыми мешками или чем-то еще. Это самые большие патроны, когда-либо сделанные, и самые сложные; среди прочего, в системе используется плазменный усилитель, который требует, чтобы резисторы были продеты через порох. Они не просто начинены кордитом или чем-то еще ”.
  
  “Через час это будет похоже на большой зелено-коричневый курган”, - сказал Мосович. “Затем, когда посадочный аппарат появляется из-за горизонта, он просто выезжает и вступает в зацепление; пена отслаивается относительно легко. И установить его намного проще, чем столько маскировочной сетки ”.
  
  “Что это стреляет?” Спросила Элгарс, все еще глядя на медленно исчезающее чудовище.
  
  “Шестнадцатидюймовый сабо с ядерным зарядом в центре”, - сказала Венди с улыбкой в голосе. “Когда вы достаточно заботитесь о том, чтобы отправить самое лучшее ...”
  
  “На самом деле, антивещество”, - сказал Мосович. “Намного чище, чем даже самая чистая ядерная бомба. Это немного перебор для миног; пенетраторы обычно довольно хорошо их разрывают. Но это необходимо для C-Decs, командных кораблей. Они крупнее и имеют больше внутренней брони. Я слышал, что когда они попадают в систему защиты посадочного модуля, это довольно эффектно ”.
  
  “Почему это здесь?” Нервно спросила Шери. “У этого корпуса уже был такой, верно? Я думала, они довольно редки”.
  
  “Так и есть”, - задумчиво сказал Мосович. “Как я уже сказал, я полагаю, восточное командование решило, что нам нужно подкрепление”.
  
  “Итак, что-то вот-вот пойдет не так?” Спросила Шери.
  
  
  
  * * *
  
  “Я ненавижу все это”, - сказал сержант Бакли. “Есть миллиард вещей, которые могут пойти не так”.
  
  Сержант Джозеф Бакли сражался с послинами почти с начала войны. Он был в первом, экспериментальном, подразделении ББС, участвовавшем в боях в Диссе. После смерти он был эвакуирован по медицинским показаниям как психологическая травма; после того, как ты попал в топливно-воздушный взрыв, застрял под полукилометровым слоем обломков, тебе оторвало руку при попытке прорваться наружу, тебя унесло фронтом ядерного взрыва и на тебя приземлилась половина космического крейсера, загнав тебя обратно под полукилометровый слой обломков, любой мог попытаться скрыться за поворотом.
  
  Но отчаянные времена требовали отчаянных мер, и со временем даже Джо Бакли был признан годным к службе. Пока это не было слишком напряженным и не имело ничего общего с боевыми костюмами. Это было его единственное требование, и он был тверд в этом вплоть до военного трибунала, что ему не придется надевать костюм. Серия событий на Диссе вызвала у него постоянный психоз по поводу боевых скафандров и всего периферийного оборудования. На самом деле, он пришел к выводу, что вся проблема войны заключалась в том, что акцент делался на высоких технологиях, а не на испытанных и верных.
  
  “Говорю тебе”, - сказал он, срывая пластиковую крышку с непокорного пистолета Гатлинга M134 калибра 7,62. “Что нам здесь нужно, так это ...”
  
  “... пулеметы Браунинга с водяным охлаждением”, - сказал капрал Райт. “Я знаю, я знаю”.
  
  “Ты думаешь, я шучу”, - сказал он, вытаскивая застрявший патрон и рыча на него. “С Браунингом такого никогда бы не случилось. В этом-то и проблема, все хотят больше огневой мощи ”.
  
  Боевая позиция находилась на втором ярусе Стены, выходящей на шоссе 441. Клейтон скрылся из виду за краем горы, но они получили предупреждение с наблюдательного поста на Черной горе о том, что по дороге вверх по дороге движется рой послинов. Поэтому возвращение орудийной позиции B-146 в строй было приоритетом.
  
  Стена представляла собой массу огневых и наблюдательных точек. Кроме портов Гатлинга, там были обычные тяжелые орудия, предназначенные для поражения тенар, и стрелковые порты для солдат, основной работой которых была подача питания на орудия, чтобы при желании время от времени делать выстрел. Но, на самом деле, именно пушки Гатлинга и артиллерийский обстрел сверху нанесли наибольший ущерб.
  
  Пушка была установлена на полуфиксированном креплении M27-G2. По команде она автоматически перемещалась взад-вперед по фиксированному азимуту, выпуская град пуль. Схема стрельбы была настроена параллельно со всеми другими орудиями в зоне B-14, и при нажатии кнопки, кнопки, расположенной в бронированном командном центре, открывались все двенадцать орудий, каждое из которых производило 2000 или 4000 выстрелов в минуту, в зависимости от настройки, и наполняло воздух патронами калибра 7,62.
  
  По крайней мере, такова была теория. M134 была довольно надежной системой, а базовая конструкция крепления M27 была старше и испытаннее, чем Buckley. Но небольшие изменения в дизайне, необходимые для перевода обеих систем на наземную, универсально доступную, стационарную, дистанционно управляемую систему стрельбы вместо воздушной, штатно доступной, системы стрельбы, привели к небольшим причудам, некоторые из них связаны с дизайном, но большинство из них связаны с попытками его интеграции. Чтобы справиться с этими причудами, шестеро солдат под командованием сержанта Бакли должны были поддерживать оружие в исправном состоянии и “питаться” как между сражениями , так и во время них.
  
  В случае с отрядом Бакли вместо одного солдата на два орудия казалось, что им нужно по два солдата на орудие. Бакли лично и публично обвинил в этом подразделения, которые они заменили; обязанности на линии обороны чередовались между тремя дивизиями корпуса, и Бакли был убежден, что подразделения, имевшие орудия в других дивизиях, никогда не проводили техническое обслуживание и / или активно саботировали их.
  
  Подразделение "Стена", одно из трех подразделений корпуса, несло службу двадцать четыре часа в сутки в течение четырех недель, проживая в довольно убогих помещениях внутри самой Стены; затем его перевели в тыл. Там он прошел цикл технического обслуживания и поддержки, проживая вне казарм и, в случае тяжелой атаки, перемещаясь на третичные оборонительные сооружения, которые фактически находились позади штаба корпуса. После четырех недель пребывания в таком статусе подразделение переводилось “вперед” на второстепенные оборонительные позиции, что означало, что оно должно быть “по вызову” для участия в бою. До недавнего времени это означало сидеть в казарме, читать девчачьи журналы и ввязываться в драки. Однако с тех пор, как появился этот придурок-инженер из штаба, это означало работать в траншеях и бункерах по двенадцать часов в день. После двенадцати часов уборки и наполнения мешков с песком вы едва смогли добраться до клуба.
  
  Бакли был морально уверен, что эти ублюдки из 103-го-го полка испортили его оружие. А сейчас они, вероятно, потягивали холодную в сержантском клубе и смеялись над ним за его спиной.
  
  Все остальные в команде и в компании, если уж на то пошло, в частном порядке винили в сложившейся ситуации Бакли. Любой, на кого падает корабль, имеет тенденцию приобретать репутацию невезучего, и это состояние, казалось, распространилось на все, к чему он прикасался. Будь то выпущенный "Хаммер", или оружие на линии, или даже его личная винтовка, казалось, с ней всегда происходило что-то странное и необычное.
  
  В данном случае это была пушка В-146, которая наотрез отказывалась вести какой-либо надежный и непрерывный огонь.
  
  “Я думаю, что это короткое замыкание”, - сказал специалист Алехандро, проводя чистящим стержнем смоченным в молоке тампоном по четвертому стволу.
  
  “Мы проверили на короткое замыкание”, - прорычал Бакли. “Пистолет стреляет столько, сколько должен, и не более”.
  
  “Я думаю, это из-за боеприпасов”, - сказал Райт.
  
  “Мы заменили коробку”, - сказал Бакли, указывая на огромный патрон 7,62 калибра, установленный под пистолетом. “И заменили патроны на 148; они работали нормально”.
  
  “Я думаю, что это из-за замыкания на землю в M27”, - настаивал Алехандро, вытаскивая чистящий стержень. “M27 тоже ведет себя странно”.
  
  “Я думаю, это вы, сержант”, - сказал Райт, поворачивая пистолет вручную.
  
  “Это те ублюдки из 103-й-й дивизии”, - сказал Бакли. “Они трахаются со всем оружием. Говорю вам, они просто хотят, чтобы мы выглядели плохо”.
  
  “Ну, это несложно”, - тихо сказал Райт.
  
  “Что это, специалист?” Спросил Бакли.
  
  “Ничего, сержант”, - ответил Райт. “Сейчас он функционирует, давайте проверим”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бакли, отступая назад. “Сбрось прерыватель, Алехандро”.
  
  Специалист убедился, что на стволах нет препятствий, снял бирки с предохранителей для ружья и крепления и перекинул их. “У нас жарко”.
  
  “Безопасно”, - сказал Бакли, подключая локальный контроллер. “Оружие горячее”, - продолжил он, досылая патрон в первый патронник.
  
  “Затычек в ушах нет”, - поспешно сказал Райт, сунув руку в нагрудный карман.
  
  “Это всего лишь короткая вспышка”, - ответил Бакли. “Начинается”.
  
  Он установил пистолет на четыре тысячи оборотов в минуту, максимальную скорость, и нажал кнопку "Огонь".
  
  Снаряды вылетали с разрывающим звуком, как бензопила, и огонь был похож не на что иное, как на оранжевый лазер; каждый пятый снаряд был трассирующим, и они были так близко друг к другу, что казались одним непрерывным потоком.
  
  Бакли кивнул, когда пушка продолжила стрелять, а затем нахмурился, когда она с лязгом остановилась с пронзительным скрежетом отключившегося торсионного регулятора. “Дерьмо”. Был отчетливо виден латунный патрон, который вызвал последнее заклинание, “дымоход” в выбрасывателе. “Дерьмо, дерьмо, дерьмо”, - продолжил он, потянувшись за патроном.
  
  “Сержант, пистолет горячий”, - возразил Райт.
  
  “К черту это”, - сказал Бакли, отмахиваясь от Алехандро. “Я хочу покончить с этим до того, как ...”
  
  Два специалиста так и не узнали, с чем именно он хотел покончить раньше, потому что проблема заключалась в коротком замыкании, но не в пистолете и даже не в монтировке М27. Проблема была в резисторе, который управлял подачей питания на M27.
  
  Катушка резистора уменьшила мощность, подаваемую на все пистолеты, чтобы напряжение, поступающее на крепления, было на должном уровне. Но в случае с Mount B-146 резистор был слегка поврежден, и он пропускал более высокий заряд.
  
  Этот заряд “перетекал” в ружье, и поскольку ружье приводилось в движение электрическим двигателем, это приводило к тому, что двигатель работал на несколько более высоких оборотах, чем было строго рассчитано. Но поскольку пистолет находился на контролируемой территории, полная мощность неисправного резистора так и не была высвобождена.
  
  Однако, когда сержант Бакли схватился за руководство, энергия, найдя канал, приступила к работе. И внезапно на него обрушилось напряжение 220 вольт переменного тока.
  
  Бакли стоял на месте, дрожа на мгновение, пока не погасли все выключатели в секторе.
  
  “Черт возьми”, - сказал Райт. “Это должно быть больно . Тебе не обязательно было посылать его к черту, чтобы доказать свою точку зрения, Алехандро”.
  
  “Я этого не делал”, - ответил специалист, доставая инъектор гиберзина из аптечки первой помощи. “Вызовите медиков, пока я начну искусственное дыхание. Скажи им, что у Бакли снова плохой день.”
  
  
  
  * * *
  
  “Приди!”
  
  Лейтенант Санди вошел в кабинет командира роты и встал по стойке смирно. “Вы просили о встрече со мной, мэм?”
  
  “Тебе не обязательно вытягиваться по стойке смирно каждый раз, когда ты входишь, Санди”, - с улыбкой сказал Слайт. “Поклона будет достаточно”.
  
  “Да, мэм”, - сказал он, начиная кланяться.
  
  “О, хватит”. Она засмеялась. “Послушайте, лейтенант, я знаю, что сегодня суббота, но мы в безвыходном положении. Первый сержант?”
  
  Только тогда Томми заметил первого сержанта Богдановича в углу, развалившегося, как леопард, на диване командира роты.
  
  Брови Боггл нахмурились, и она настойчиво наклонилась вперед. “Лейтенант, у нескольких скафандров в роте критическая нехватка биотического геля. Поскольку это вещество, контролируемое Галтехом, оно может быть выпущено только квалифицированному офицеру Флота. ”
  
  “Настоящим я назначаю тебя офицером оружейной роты”, - продолжил Слайт. “Я хочу, чтобы ты отправился на S-4 и нашел все, что только сможешь достать. Ясно?”
  
  “Чисто, мэм”, - сказал Санди, вытягиваясь по стойке "смирно". “Разрешите удалиться?”
  
  “Иди”, - серьезно сказал Слайт. “И не возвращайся, пока не получишь это; нам действительно нужно ускорить изготовление костюмов”.
  
  После того, как лейтенант-горец удалился из комнаты, две женщины обменялись взглядами, а затем старший сержант Богданович, ветеран бесчисленных сражений, издал совершенно нехарактерный для себя смешок. “Два часа”.
  
  “Меньше”, - сказала Слайт, качая головой. “Он не дурачок”.
  
  
  
  * * *
  
  Лейтенант Санди вошел в кабинет сержанта С-4, который начал подниматься на ноги.
  
  “Вольно”, - сказал лейтенант, махнув рукой. “Отдыхайте ровно”.
  
  “Доброе утро, Эл-Ти”, - сказал старший сержант. “Что я могу для вас сделать в это прекрасное... э-э...… Воскресное утро”. Сочетание названия дня и имени офицера явно сбило его с толку.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал Санди. “Я имел дело с этим всю свою жизнь; я привык к этому. Командир отправил меня сюда нарисовать немного подгеля. Меня назначили ‘Офицером оружейной палаты ", так что я свободен ”.
  
  “А, андергель, да?” Нахмурившись, сказал Макконнелл. “Я думаю, мы заканчиваем, сэр. Индои потратили его на подгонку костюмов в прошлом месяце. У нас есть заказ на поставку, но… ну, вы же знаете, как обстоят дела с поставками в Галтехе.”
  
  “Черт возьми”, - сказал Санди, серьезно кивая головой. “Все на выход, да? Знаешь, разве где-нибудь можно? Или, может быть, небольшой кейс, спрятанный у кого-нибудь под столом?”
  
  Макконнелл искоса посмотрел на него на секунду, затем кивнул. “Ну, я думаю, что в штабе батальона может быть банка”, - ответил он на повышенных тонах.
  
  “Ну и дела”, - сказал Санди, уперев руки в бедра. “Может быть, мне стоит сбегать в батальон и посмотреть... ?”
  
  “Командир батальона”, - ответил Макконнелл.
  
  “Ты уверен?” Спросила Санди, искренне удивленная. “Это не похоже, о, я не знаю, на сержанта С-3 или, может быть, на сержант-майора?”
  
  “Нет, Л-Т”, - определенно ответил Макконнелл. “Майор О'Нил. У него банка с андергелем. По крайней мере, мне дали в это поверить”.
  
  “Хорошо”, - сказал Санди, поднимаясь на ноги. “Вот, я иду к командиру батальона, чтобы купить немного геля. Видишь? И, о, кстати, сержант”.
  
  “Да?” - спросил Макконнелл.
  
  “Я думаю, может быть, тебе стоит позвонить в БК и сказать ему, что я приду”, - сказал Санди с дикой ухмылкой. “Но, может быть, тебе стоит опустить ... подтекст нашего разговора”. Он перегнулся через стол сержанта и дружелюбно улыбнулся. “Хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказал Макконнелл с усмешкой. “Как скажешь, Л-Ти”.
  
  “Ни к чему, сержант”, - продолжил Санди, выпрямляясь. “Я чувствую себя вынужденным упомянуть, что я в некотором роде изучаю бронекостюм. И, если мне не изменяет память, масти генерируют своих собственных наннитов нижнего слоя. Что ты имеешь на это сказать?”
  
  “Я бы не знал, что сказать, Л-Т”, - сказал сержант с улыбкой.
  
  “Я также вынужден упомянуть, сержант, что когда кто-то в вооруженных силах называет другого просто по званию или отрицательным производным от него, таким как название донной рыбы, это, как правило, признак того, что этот человек по-настоящему не уважает человека, независимо от его ранга. Что ты хочешь этим сказать?”
  
  Сержант рассмеялся. “Я бы ни черта не сказал на это, сэр”.
  
  “Зовите меня Танком, сержант Макконнелл”, - сказал Санди, выходя за дверь. “Все мои друзья так называют”.
  
  
  ГЛАВА 22
  Военный городок Ньюри, Пенсильвания, США, III сол
  0923 EDT Суббота, 26 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “Майор”, - сказал сержант Паппас с невозмутимым лицом. “Здесь лейтенант Санди и хотел бы уделить вам минуту времени”.
  
  “Заходи, Санди”, - позвал О'Нил.
  
  Санди вошел, встал по стойке смирно и отдал честь. “Сэр. Капитан Слайт попросил меня заменить нижнее белье! Мне дали понять, что у вас последняя доступная банка в батальоне!”
  
  Майк откинулся назад, лениво отдал честь в ответ и стряхнул пепел с кончика своей сигары. “На исходе, да? И, собственно говоря, я отправил банку в компанию Charlie. Но я слышал, что они ее израсходовали. Ты можешь подойти к Чарли и спросить, осталось ли у них что-нибудь, или можешь попытаться раздобыть немного самостоятельно. Твой выбор. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Санди, снова отдавая честь. “Разрешите продолжить мои поиски, сэр!”
  
  “Продолжай, Санди”, - сказал О'Нил, еще раз вяло махнув рукой. “И скажи Слайту, что подлесок не растет на деревьях”.
  
  “Да, сэр!” - сказал лейтенант, развернулся и вышел за дверь.
  
  О'Нил покачал головой, когда Ганни Паппас вошел в дверь, зажимая рот рукой.
  
  “Ты хихикаешь, Ганни”.
  
  “Я не такой”, - ответил бывший морской пехотинец. “Я хихикаю. Есть разница”.
  
  “Я не думаю, что это была хорошая идея”, - сказал О'Нил, затягиваясь сигарой, чтобы она оставалась зажженной. “Воскресная служба - это и умно, и по-старому. Честно говоря, я думаю, что она не в себе ”.
  
  “Может, и так”, - сказал сержант-майор, пожимая плечами. “Но это старая и почетная традиция. Что бы мы были за подразделение, если бы не послали нового L-T на поиски чего-то, чего не существует?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Майк с улыбкой. “Тот, у которого нет дудочки?”
  
  
  
  * * *
  
  Санди стоял перед штабом батальона, положив одну руку на бедро, а другой медленно потирая подбородок, с задумчивым выражением лица. Он оглядел небольшую территорию расквартирования, ища проблеск вдохновения, пока его взгляд не привлек плакат, рекламирующий новый обмен сухопутными войсками. Он задумчиво посмотрел на нее, а затем ухмыльнулся.
  
  Насвистывая, он зашагал по дороге в сторону главного поста, приветствуя случайные прохожие отряды. Любой из них, кто смотрел на его лицо, почти сразу отводил взгляд; это было не то выражение, которое вы хотели бы видеть у человека размером примерно с бульдозер.
  
  
  
  * * *
  
  Мэгги Финдли была невысокой, миниатюрной брюнеткой семнадцати лет от роду, и через год, если бы она была еще жива, окончила бы Центральную среднюю школу (“Дом драконов”). Она подала заявление на работу по обмену в сухопутных войсках по двум причинам; это была работа, а вакансий в наши дни было мало, и, при прочих равных условиях, это мог быть хороший способ познакомиться с хорошим парнем.
  
  Это была ее первая смена в полном одиночестве на кассе, и до сих пор субботнее утро было тихим. Незадолго до этого вошел довольно крупный солдат и направился к задней части зала, но, на самом деле, в целом они были хорошими парнями.
  
  Когда она увидела, что он направляется обратно к выходу, она на мгновение немного занервничала; он был не просто большим, он был огромным. Но через мгновение она заметила серебряные нашивки первого лейтенанта и перестала беспокоиться; в конце концов, офицеры были джентльменами. Так вот, именно в этом приятном состоянии духа она ярко покраснела, когда лейтенант поставил на стол маленькую коробочку, которую держал в руках.
  
  
  
  * * *
  
  Томми улыбнулся молодой леди за прилавком, на бейджике которой было написано “Финдли”. “У вас случайно нет еще чего-нибудь подобного в подсобке? На полке стояло всего несколько коробок. ”
  
  “Э-э”, - она перевела взгляд с ложи на офицера и снова покраснела. “Вам ... нужно еще?” - пискнула она.
  
  “На самом деле, если у вас есть нераспечатанный кейс, это было бы идеально”, - сказал он с непреднамеренно дикой ухмылкой. “Мой командир роты и я...” - он сделал несколько неопределенных жестов рукой, - ” ... испытываем некоторые трудности”.
  
  “Я-пойду-прямо-сейчас”, - быстро сказала Мэгги и метнулась вокруг прилавка к задней части магазина.
  
  Томми некоторое время постоял у прилавка, бесцельно насвистывая сквозь зубы, затем взял номер "Guns and Ammo", одного из немногих журналов, переживших издательский крах. Он пролистал пару страниц, рассматривая новый дизайн Desert Eagle .65. Лично он думал, что любой, кто меньше его ростом, с такой же вероятностью потеряет сознание, как и сможет выстрелить из этой проклятой штуковины. Но некоторым людям просто необходимо было иметь самое большое оружие в квартале.
  
  Служащий вернулся с сумкой, стараясь держаться как можно незаметнее, с маленькой сине-белой коробочкой. “У нас ... она указана только в названии бренда ...”
  
  “Это прекрасно”, - сказал Томми, откладывая журнал и доставая бумажник. “Вообще-то, идеально”.
  
  “Это будет бумага или пластик?” Спросила Мэгги, затаив дыхание, стараясь не встречаться с ним взглядом.
  
  “О, бумага, конечно”, - сказал Томми с дикой ухмылкой. “Пожалуйста”.
  
  
  
  * * *
  
  “Сержант Богданович?” Нерешительно произнес лейтенант Санди, переступая порог кабинета первого сержанта. “Не могли бы вы присоединиться ко мне на минутку?”
  
  “Конечно, сэр”, - сказал Боггл, вставая. Она кивнула на упаковку. “Это гель?”
  
  “Мне пришлось отправиться в батальон в поисках этого”, - уклончиво сказал Томми, открывая дверь в кабинет командира роты. “Разрешите войти, мэм?”
  
  “О, заходи, Санди”, - сказал капитан Слайт. “Ты нашел подгузник?”
  
  “Увы, нет, мэм”, - сказала Санди, вытягиваясь по стойке "смирно" с вытянувшимся лицом. “Похоже, все это было израсходовано компанией "Чарли", мэм. Однако я вспомнил из прочитанного, что иногда можно заменить другие материалы, ” продолжил он, вытаскивая упаковку K-Y jelly из бумажного пакета и ставя ее на стол командира роты, “ и я подумал, что, учитывая технические характеристики, это может удовлетворить ваши потребности ”.
  
  Капитан Слайт ярко покраснел, когда Богданович разразился громким смехом. “Ну да, сэр… Лейтенант. Я полагаю, что это… могло бы стать полезной заменой в некоторых случаях ”.
  
  Капитан Слайт огорченно покачала головой. “Майор О'Нил предупреждал меня не делать этого”.
  
  “Я думаю, нам следует послушать его в следующий раз, мэм”, - сказал Боггл, вытирая слезы с ее глаз. “Хитро, Эл-Ти”.
  
  “Я почти решила, что это перебор”, - призналась Санди. “Я рассматривала простой вазелин, но боялась, что он не так эффективно передаст суть”.
  
  “Не настаивай”, - с улыбкой сказал Слайт. “Мы поняли каламбур. Ладно, к делу. Я решил, что лучший выбор - отправить тебя к жнецам”.
  
  “Да, мэм”, - ответила Санди с озадаченным выражением лица.
  
  “Жнецы почти полностью состоят на сверхсрочной службе”, - сказала она. “Однако в Роаноке их бывший сержант взвода получил ранение и некоторое время будет находиться в регенерационных танках. У нас не хватает сержантов, поэтому вы, по сути, будете своим собственным взводным сержантом, а также командиром взвода. Обычно я бы поручил это опытному сержанту ... ”
  
  “Но у вас их нет”, - сказал Санди с улыбкой. “А я опытный сержант. Что я получаю?”
  
  “Ну, они все знают свою работу”, - ответил первый сержант Богданович. “И они делают это в бою”.
  
  “А в гаррисоне они невозможны”, - сказал Санди.
  
  “Ну, мы не были в гарнизон в течение длительного времени,” командир роты сказал. “Но… Жнецы Браво, как правило… немного не в себе. Эта маленькая шарада, через которую мы прошли, была, как и все остальное, проверкой на...”
  
  “Видишь, знаю ли я, как справиться с розыгрышем?” Сказал Санди с широкой ухмылкой. “Они любят играть в игры, да? Я люблю играть в игры”. Он свирепо ухмыльнулся. “Я мастер играть в игры”.
  
  “Что ж, тогда вам следует повеселиться”, - с улыбкой сказал капитан Слайт. “У вас есть что-нибудь еще?”
  
  “Нет, мэм”, - сказал лейтенант, потянувшись за коробкой КАЙ джелли. “Думаю, я верну это”.
  
  “Нет, нет”, - сказала она, положив руку на футляр. “Думаю, я оставлю его себе. В качестве наглядного урока. Иди, готовься к возвращению своих солдат; они вернутся завтра утром, большинство из них с похмелья и несчастные. ”
  
  “Так и сделаю, мэм”, - сказал Санди, отдавая честь и выходя за дверь.
  
  Он остановился в приемной и задумчиво поджал губы. “ЭЙД, давай начнем просматривать записи о жнецах Браво. Мне нужны как боевые отчеты, так и аудио-видео в прямом эфире, когда это возможно, и личные записи ”. Знай своего врага, подумал он со смешком.
  
  
  
  * * *
  
  Майор Райан придерживался мнения, что ничто не заменит личную проверку хода оборонительных работ. Особенно по воскресеньям, когда все, скорее всего, были на работе.
  
  Хотя сегодня они, вероятно, будут заняты. Он уже слышал, как драгоценные артиллерийские орудия полковника Йоргенсена стреляют по приближающейся орде; он представлял, что кто-то встанет и будет готов встретить их. Действительно, Стена представляла собой настоящий оживленный улей; она даже немного на него походила.
  
  В том месте, где Стена проходила через ущелье Черной горы, высота Стены превышала семь этажей, и на каждом уровне было разное вооружение. Они варьировались от легких противосадочных систем "Шрайк" до гигантских мин направленного действия, называемых "Длинными мечами". За последние пять лет до Стены дошла только одна атака, и та была отбита Длинными Мечами.
  
  Он поднялся по одной из черных лестниц и выглянул наружу, на второстепенные оборонительные сооружения. 23й дивизии нужно было просто заменил 103РД, и что дивизия была также сзади, но на 49- й в настоящее время за работой на линии окопов, что опереться на стену.
  
  Траншеи должны были быть почти непрерывными от одной стороны зоны обороны до другой со встроенными бункерами. Самое главное, не должно было быть прямого пути в тыл от основной линии обороны. Однако, из-за трудностей с поддержкой дивизии в Стене, и потому что никто не думал, что послины когда-либо смогут прорвать ее после первого года или около того, дорогу для 441-го построили заново из обычного металла, большая часть которого так и не была демонтирована, и теперь от стены к складу снабжения корпуса вело четырехполосное шоссе. Кроме того, многие подразделения корпуса, которые непосредственно поддерживали стену, были “развернуты вперед”, то есть они часто располагались непосредственно на второстепенных и третичных линиях траншей. Во многих случаях командиры этих сил поддержки по целому ряду причин, включая популярную “безопасность”, засыпали траншеи и даже разобрали бункеры. То, что осталось, было самым нечестивым беспорядком, какой только можно вообразить.
  
  В дополнение к этому беспорядку, прямо за Стеной была большая парковка для сотен автомобилей, которые командиры и штаб дивизии "Стена" считали абсолютно необходимыми для своего ежедневного использования.
  
  Что ж, такое было. Стоянка исчезла; Стандартная операционная процедура для всех США заключалась в том, что командиры подразделений, развернутых на передовой, выдвигались вперед со своими подразделениями и оставались там, лишь несколько человек личного состава перемещались туда и обратно, а транспорт для них обеспечивался “вышестоящим”. Таким образом, если командир корпуса хотел поговорить, скажем, с командиром 23-й дивизии, он присылал за ним "Хаммер". И он недолго держал его вдали от своего подразделения.
  
  Одной из первых вещей, о которой упомянул Райан при осмотре оборонительных сооружений, была привычка командиров передовых подразделений, а также штабных офицеров и даже старших сержантов убегать обратно в свои каюты, чтобы провести ночь, а не в Стене, где они должны были находиться. Изъятие транспортных средств было одним из способов предотвратить это.
  
  Кроме того, линии траншей снова пересекали прямой маршрут, а через них к фронту вела извилистая дорога. Послинам, если бы они захватили стену, пришлось бы выбирать между маневрированием в траншеях и выходом из них, с чем у равноформных инопланетян были заметные проблемы, или выбрать извилистую дорогу, увеличивая время своего передвижения и открывая свои порядки для выстрелов с флангов.
  
  К сожалению, траншеи и бункеры, которые когда-то были там, не были заменены, и на третичных линиях почти ничего не было сделано. Это означало, что если была брешь, серьезная брешь, то у послинов, предположительно, был почти прямой прицел в сердце корпуса. И поскольку эта часть фронта была лишена поддержки, ничто не могло остановить их, кроме гор. Конечно, не было ничего, кроме Франклина. Это означало, что обеспечение максимальной готовности обороны было одним из первых в списке приоритетов.
  
  Он покачал головой, когда машина скорой помощи отъехала от основания стены. Следует признать, что темпы работ означали небольшое увеличение числа травм. Но такова была цена войны; лучше несколько несчастных случаев, чем брешь.
  
  Он нырнул внутрь через бронированную дверь и пробрался по внутреннему лабиринту. Стену действительно следовало бы назвать Крепостью; она была шире, чем в высоту, и заполнена казармами, столовыми, кладовыми и складскими помещениями. Только передняя часть и несколько точек вдоль задней части были предназначены для ведения боевых действий; остальное представляло собой помещения, необходимые для поддержки сражающегося подразделения, включая магазины и запчасти для поддержания орудий в рабочем состоянии.
  
  Райан продолжал углубляться в недра объекта, пока не подошел к охраняемой двери. Он показал полицейскому свою карточку-ключ и вошел в командный центр "Стена".
  
  Один взгляд на табло состояния сказал ему большую часть того, что он должен был знать; послины продвигались вперед сплошным блоком по шоссе 441 и всем боковым дорогам. Местом сбора был Клейтон, и какой-то умный послин, по-видимому, перевез туда двух миног. Они были отмечены на схеме вместе с пометкой о том, что артиллерийский огонь по всему городу запрещен. На дорогах также был установлен точечный запрет, указывающий на присутствие десантных кораблей, но они находились вне поля зрения наблюдательного пункта на Черной горе.
  
  Технически командный пункт находился в ведении дивизиона G-3, полковника bird, но Райан уже давно обнаружил, что офицер дивизионного планирования, майор, как и он сам, лучше разбирается в сиюминутных реалиях, чем G-3. Не то чтобы полковник Уайт был из тех неудачников, которыми генерал Бернард обычно окружал себя. Но майор Брандт, как правило, был все более и более на высоте.
  
  Он подошел к командной консоли майора и поднял бровь. “Есть что-нибудь, что я должен знать?”
  
  “Пресса при полном дворе”, - сказал Брандт, поднимая глаза. “Однако, если они будут продолжать в том же духе, это должно быть что-то вроде Ватерлоо”.
  
  “Почти бегущая штука’?”
  
  “Они напали на нас тем же старым способом ... ”
  
  “А”, - сказал Райан с неуверенным кивком. “Лучше. Из полученной нами информации об этом глобусе я опасался, что они не будут действовать ”по-старому ". "
  
  “Ну, два? нет, три года назад C-Dec подобрался к нам достаточно близко, чтобы выстрелить прямо в нас. Я понимаю, что это было рискованно; у него была космическая плазменная пушка, и она действительно пробила стену. Но мы все же остановили их. И это убрала компания орущих Мими. Теперь у нас есть Шева, две, насколько я слышал ”.
  
  “Да”, - с несчастным видом сказал Райан. “Я все еще нервничаю из-за кое-чего из того, что сообщили Lurps. Были признаки массового сбора, но похоже, что это примерно сила одного земного шара, может быть, четыре или пять миллионов. Они уже сталкивались с этим раньше и отскакивали. Я просто… Я не знаю. ”
  
  “Все то же самое, все то же самое”, - сказал Брандт, пожимая плечами. “Меня это устраивает”.
  
  “Просто ... держи ухо востро”, - сказал Райан. “Я возвращаюсь в штаб; в любом случае, я там и должен быть”.
  
  “Ладно, веселитесь”, - сказал Брандт с усмешкой. “Я все равно буду занят убийством Послинов”.
  
  “Был там, сделал это”, - пробормотал Райан, выходя из командного центра. “Получил шрамы”.
  
  Райан вышел тем же путем, каким пришел, мимоходом отметив, что уровень активности в коридорах растет и что автоматические пушки на верхнем уровне открыли огонь.
  
  Он спустился по лестнице к своему "Хаммеру" и покачал головой, когда открылась первая очередь из орудий Гатлинга. В следующем месяце они планировали восстановить проволочные заграждения и колья перед стеной, но, похоже, с этим придется подождать.
  
  Он быстро проехал по извилистой дороге, замедляя ход всякий раз, когда группы солдат, которые должны были уже быть на месте, пересекали дорогу к своим оборонительным позициям. К Стене и вспомогательным укреплениям направлялся непрерывный поток машин, и половину времени ему казалось, что он сражается с лососевым загоном. Дважды полицейские отмахивались от него с дороги, чтобы пропустить группы в противоположном направлении, но через полчаса он, наконец, добрался до автомобильной стоянки на западной стороне штаба корпуса.
  
  Когда он поднимался по ступенькам к бывшей школе, он заметил, что зелено-голубой "холм” на востоке начал трястись, и он посмотрел на юг. Конечно же, в поле зрения появились ландеры. О, это должно быть здорово.
  
  
  ГЛАВА 23
  Маунтин-Сити, Джорджия, США, Сол III
  1113 EDT Суббота, 26 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “Я чувствую себя… неловко наблюдать за нападением из безопасного места, Оолт'ондай”, - сказал Чолоста'ан.
  
  Они оба наблюдали через обзорные экраны за ходом штурма. Ведущие роты, включая Balanosol, были практически уничтожены. Возможно, среди выживших оолтов было несколько человек, которые были ведущими оолт'ос, но никто из Кессентаев не выжил.
  
  Люди были дьявольски эффективны в обнаружении кессентаев и вступлении в бой с ними, но массовое нападение скрывало большую опасность; среди "политических подразделений” были Кессентаи и косслейн, которые “расслабились”, как сказали бы люди, и уничтожали оборону против Кессентаев.
  
  Первыми были сняты автоматические пушки наверху. Как только тип был идентифицирован, их детекторы было легко обнаружить, и Кессентай включил их, используя ручные прицелы, поскольку автоматика была перегружена огнем, находясь за пределами эффективной дальности действия человеческого оружия.
  
  Как только их количество сократилось, количество убитых Кессентаев уменьшилось, что сделало атаку более слаженной, но Кессентаи все еще сражались из других орудий. Они сражались по порядку; Кессентай первой шеренги теперь были достаточно близко, чтобы пустить в ход свой оолт, и это усиливало эффект. К тому времени, когда четвертая шеренга штурмовиков оказалась в зоне досягаемости миниганов, все тяжелое вооружение верхней шеренги было задействовано и уничтожено. Большинство орудий были заглублены, но если в отверстие закачано достаточно плазмы, это не имеет значения.
  
  “Ах, что ж, скоро эта относительная безопасность будет снижена, эсон'сора”, - сказал Оростан, прищелкнув губами. Потери оказались тяжелее, чем ожидалось, в том числе среди "политических” кессентаев; тяжелое “снайперское” оружие людей поражало их так же, как автоматика поражала массовую атаку. “Но я думаю, что мы действительно привлекли их внимание к входной двери, не так ли?”
  
  “Действительно, Оолт'ондай”, - сказал младший Кессентай. “А теперь?”
  
  “А теперь мы хлопаем дверью”, - ответил Оростан, махнув рукой командиру.
  
  
  
  * * *
  
  “Ну, я думаю, нам не нужно беспокоиться о 146”, - философски заметил Райт.
  
  Алехандро пригнулся, когда очередная струя плазмы ударила в пусковое отверстие. “Или 144, если уж на то пошло!”
  
  Из бронированной двери с западной стороны донесся лязг, когда она прогнулась внутрь, краска на поверхности начала дымиться.
  
  “Господи!” Сказал Райт, глядя на два других выхода. Тот, что на востоке, по-видимому, все еще был цел, но на пути к нему лежали дымящиеся руины 146-го орудия. Их последним выходом была дверь во внутренние зоны стены. Это была ”брешь" в огневых точках, и до тех пор, пока какой-нибудь случайный снаряд не пробьет четыре фута арматурного бетона, они все еще могли выбраться этим путем.
  
  “143-й застрял!” Крикнул рядовой Гаттик, подбегая к тому месту, где двое сержантов сгрудились в прохладном уголке. “Что мне делать?”
  
  “Отмени это?” Спросил Райт, поднимаясь на ноги. “Есть идеи, почему?”
  
  “Я не знаю”, - прорычал рядовой. “Может быть, это была настройка второго боевого ящика? На данный момент он прошел пятьдесят тысяч раундов!”
  
  “Ах”. Райт упал на пол, когда еще один комплект HVM врезался в стену, наполнив интерьер осколками. Внутренние стенки были покрыты резиной, чтобы уменьшить рикошеты, но одна из них врезалась в рядового сбоку от него со звуком удара топора по арбузу. Он посмотрел на Гаттике и покачал головой.
  
  “DRT?” Закричал Алехандро.
  
  “Да”, - ответил Райт, ползая вперед. “Я думаю, 143-й тоже исчез”.
  
  “Ладно”, - крикнул Алехандро в ответ. “Где, черт возьми, Льюис и Шокли?” он продолжил. “На левой стороне никого нет!”
  
  “Я не знаю”, - крикнул Райт. Он добрался до 145-го и заметил, что у него закончились патроны. “Эй, Алехандро! Подари мне боевую шкатулку!”
  
  Специалист покачал головой и открыл отверстие для боеприпасов, с трудом выкатил коробку - это была работа для двоих — а затем ударил о землю, когда вся массивная конструкция содрогнулась. Подземные толчки продолжались еще несколько мгновений, пока он пытался удержать четырехсотфунтовую коробку от того, чтобы она не покатилась на него. “Ладно”, - пробормотал он. “Этот день официально отстой”.
  
  
  
  * * *
  
  Майор Джейсон Портер, командир четырнадцатой "Шевы", горько выругался. С некоторым трудом его водитель поднял это чудовище на вершину холма к югу от мусороперерабатывающего завода, и теперь он мог видеть Стену или ее часть. И верхушка Стены дымилась.
  
  Послины явно взламывали оборону, но пока с этой стороны не было никаких признаков Миног или Си-Деков. Он подумывал о том, чтобы отступить вниз по склону; так они были бы вне поля зрения, когда, если, корабли послинов действительно появятся в поле зрения. Однако, когда он готовился отдать приказ, радар сообщил об обнаружении.
  
  Один или несколько кораблей двигались вверх по долине к Стене. Они держались низко, что было достаточно необычно, но время от времени они всплывали на секунду. Орудию было трудно наводиться.
  
  “Эдвардс”, - крикнул он наводчику. “Установи пушку по фиксированному азимуту и углу возвышения, которые приблизительно соответствуют их расчетному положению, и давай посмотрим, сможет ли она попасть в прицел”.
  
  “Вас понял, сэр”, - отозвался стрелок.
  
  “Вперед”, - прошептал Портер. “Поднимайтесь, чтобы мы могли вас видеть, вы, кобыльи дети”.
  
  
  
  * * *
  
  “Всем кораблям”, - скомандовал Оростан. “Задействуйте оборону людей”.
  
  Несмотря на отчаянную борьбу со стороны Туло'стеналоора, было только сорок Кессентай, которые были способны “сражаться” со своими кораблями без автоматики. Поскольку для этого требовалась настоящая “команда”, включающая умных и обученных людей для управления оружейными консолями, а не просто нажатие на странную мигающую кнопку, это было не слишком удивительно. В общей сложности экипажи сорока кораблей составляли более четырехсот кессентаев. Обычно их было не более шестидесяти.
  
  Но у этих Кессентаев, возможно, была вторая по важности работа во всей “миссии”; демонтаж Стены. И это означало настоящее оружие.
  
  Обзорный экран потемнел, когда первая противокорабельная ракета врезалась в Стену.
  
  
  
  * * *
  
  “О, черт”, - прошептал Портер. Секция Стены размером с дом только что взлетела на воздух.
  
  “Решение!” Звонил Эдвардс.
  
  Портер опустил взгляд на прицел для стрельбы и нажал клавишу подтверждения. “Огонь!”
  
  “В путь!”
  
  
  
  * * *
  
  “Фуширто уут!” Оростан зарычал. “Всем кораблям! Не высовывайся ! Туло'стеналоор, где эти тенаралы!”
  
  “Будет в любое время”, - сказал Туло'стеналоор по радио. “Ты же хочешь, чтобы это стало сюрпризом, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал оолт'ондай. “Но у меня есть жизненно важные задания для каждого корабля; Мне нужно убрать это оружие. Сейчас же”.
  
  “Почти пришли”, - сказал Туло'стеналоор, выводя данные на экраны Оростана. “Почти пришли”.
  
  
  
  * * *
  
  Пакалосталь закричал от гордости, когда в поле зрения появилась человеческая долина. Шестьдесят тенарал прошли извилистым путем вверх и вниз по долинам местности, которую люди называли “Женщина войны”, и теперь их удивление было полным. Человеческая долина была открыта для них, и они могли ясно видеть обе свои основные цели. Ненавистная пушка “Шева” стояла на холме чуть южнее от них, а большая часть человеческой артиллерии была на западе, сгруппированная вокруг ”Джон-Бек-роуд“ и ”Форк-роуд".
  
  Он отдал команду второму дивизиону, который спустился почти до уровня земли и увеличил скорость, войдя в тыл корпуса. Затем он взял первый дивизион и высадился на Шева-ган на юге.
  
  
  
  * * *
  
  Первым предупреждением, полученным майором Портером, был искаженный вызов по частоте командования корпуса. Второе предупреждение было, когда первый плазменный заряд попал в его заднюю палубу.
  
  ШЕВЫ, строго говоря, не были бронированными машинами. На них было много действительно тяжелых металлических деталей, некоторые из них довольно твердые, но они были необходимы для поддержания энергии, высвобождаемой при каждом выстреле массивного орудия. Они не были рассчитаны на то, чтобы выдерживать сильный плазменный огонь с близкого расстояния, и это стало ясно при втором попадании, когда отделилась правая задняя гусеница.
  
  “Сукин сын!” - крикнул он, когда один из аппаратов пролетел мимо камеры. “Что, черт возьми, это такое?”
  
  Аппарат выглядел как нечто прямо из научно-фантастического романа 1950-х годов. Он был более или менее в форме блюдца с маленькой башенкой наверху. Большинство башенок, казалось, имели… В них были установлены плазменные пушки послинов. Когда он развернул камеру, чтобы проследить за полетом корабля, она выпустила еще один заряд в передний сектор.
  
  “Мы потеряли правильный трек и водителей четырнадцатого и пятнадцатого”, - сообщил уорент-офицер Тейпс. “Я добрался до релиза трека, но нам придется съехать с него. И это сильно снижает нашу максимальную скорость. ”
  
  “Вытащите нас отсюда”, - сказал Портер. “Поддержите нас”.
  
  “Решение!”
  
  “Отмените этот приказ”, - крикнул он, опустив глаза к прицелу. Не глядя, он нажал кнопку подтверждения. “Огонь!”
  
  “В путь!”
  
  
  
  * * *
  
  “ВНИЗ, ВНИЗ, пригнись!” Крикнул Оростан. Однако при виде рушащейся стены он радостно захлопал гребнем. Массивное бетонное сооружение было полностью разрушено по центру от повторяющихся ударов антивещества и плазмы, и вскоре путь был открыт. Каменистый — передним рядам предстояло немного расчиститься - но открытый. “И артиллерия прекращает огонь”, - добавил он.
  
  “Да, это так”, - сказал Чолоста'ан. “Скоро мы закончим. Настоящий прорыв. Это потрясающе”.
  
  “На планирование ушли годы”, - отметил Оростан. “Мы будем покорять горы, открывая перевал за перевалом ...”
  
  “И на каждом пункте установлены ‘пункты взимания платы’, - сказал Чолоста'ан с долей юмора. “Это было блестяще. Любой, кто проезжает через них, должен согласиться вносить десять процентов от своего заработка”.
  
  “Действительно блестяще”, - сказал Оростан. “Туло'стеналоор чувствует, что эти люди многим ему обязаны. Если он не может забрать это у них напрямую, то подойдет и косвенный способ ”.
  
  “Мы пока не должны быть слишком счастливы”, - сказал Чолоста'ан. “Эти люди… как правило, это сложно. И они так просто не сдаются ”.
  
  “Когда мы закончим здесь, мы с тенаралом взлетим в долину и займем все ключевые позиции на начальном маршруте. Люди могут попытаться блокировать нас, но мы будем там первыми. Как только рухнет Стена. ”
  
  “И о пистолете Шевы позаботились”, - сказал Чолоста'ан.
  
  “Конечно”.
  
  
  
  * * *
  
  Еще одна волна плазменного огня ударила в пушку, и один из снарядов пробил несколько слоев оборудования и попал в командный центр.
  
  Панель управления повреждениями разлетелась на части, как бомба, когда последняя вспышка плазмы попала в консоль. Управляющие провода слились воедино, посылая энергию по дуге через панель к основным элементам управления оружием.
  
  Сержант Эдвардс с воплем отлетел от своего пульта управления, нажал на фиксатор кресла и попятился, когда из системы наведения полетели искры. Компьютер управления огнем на мгновение загорелся, а затем со скрипом погас.
  
  Майор Портер закашлялся от дыма и покачал головой. “Мне кажется, или это похоже на плохое научно-фантастическое шоу на телевидении?” Он нажал на спинку собственного кресла и потянул уоррент-офицера за спинку. В красном свете аварийного освещения он мог видеть, что у ордериста были обширные ожоги на лице и груди, но инженер все еще дышал. “Будет ли оружие стрелять вообще?”
  
  “Отрицательно!” Нервно крикнул Эдвардс. “Я даже не могу разрядить патрон в казенник!”
  
  “О, это так вкусно”, - пробормотал Портер, ставя кресло уоррента ровно и осторожно отстегивая его.
  
  “Э-э, сэр”, - сказал Эдвардс, поддерживая половину веса ордера, когда его поднимали со стула. “Я думаю, что в основном нас бьют по задней палубе ...”
  
  “Я заметил”, - сказал Портер, оглядываясь по сторонам. “Тамби! Покинуть корабль!”
  
  Ответа с места водителя не последовало, поэтому он проскользнул по дымящейся палубе и посмотрел вниз.
  
  Место водителя было окружено множеством мониторов, так что у водителей все время был обзор почти на 360 градусов. К сожалению, это означало, что при скачке напряжения напряжение в тысячи вольт внезапно исчезало в никуда.
  
  Портер опустился в исходное положение, стараясь не упираться ногами в обугленную фигуру, пристегнутую ремнями к водительскому креслу, и проверил управление приводом. Они, что примечательно, казалось, работали, поэтому он поставил их на автоматический режим, поехал вперед и вылез обратно. Затем он скользнул обратно по полу и врезался в аварийный люк. Окрашенная в красный цвет панель с шипением открылась, и внизу зажегся свет.
  
  “Где Тамби?” Спросил Эдвардс, таща обмякшего уоррент-офицера к люку.
  
  “Тэмби сегодня к нам не присоединится”, - сказал Портер, беря уоррента за ноги. “Ты поведешь машину. И гони, как летучая мышь, из ада”.
  
  “Кто будет стрелять?” Спросил Эдвардс.
  
  “Кого это, черт возьми, волнует?” Сказал Портер. “Если мы не отъедем по крайней мере на пять миль, прежде чем они закончат журнал, никто не сядет за руль!”
  
  
  
  * * *
  
  Атреналасал взмахнул гребнем и включил коммуникатор. “Пакалостал! Пушка прекратила огонь! Мы должны присоединиться к атаке артиллерии ”.
  
  “Нет”, - ответил командир "тенарала". “Приказано продолжать стрелять, пока все не прекратится. Следуйте приказам”.
  
  “Очень хорошо”, - ответил Кессентай. По какой-то причине забрасывать плазменный снаряд за плазменным снарядом в горящую тушу казалось… неправильным. Но приказ есть приказ.
  
  
  
  * * *
  
  Майор Портер включил режим снижения еще до того, как Эдвардс оказался на своем месте, но стрелок запустил спасательную машину прежде, чем они опустились более чем на метр. Портер вздохнул, когда рев реактивного турбинного двигателя заставил автомобиль замурлыкать, как тигра. Функциональная мощность была хорошей вещью.
  
  “Слава Богу за General Motors”, - сказал он. Он взглянул на показания высоты, затем нажал на спуск, когда очередная струя плазмы ударила в массивную "Шеву" над ними. К черту все. Торсионные стержни выдержат падение.
  
  Со скоростью сорок миль в час и ускорением все еще подпрыгивающий "М-1 Абрамс" вырвался из-под своих более крупных собратьев и направился в тень ближайшего хребта.
  
  Позади него плазменные снаряды продолжали впиваться в более неподатливую броню на задней палубе орудия "Шева", прямо над его почти полными магазинами.
  
  
  ГЛАВА 24
  Рабун Гэп, Джорджия, США, III Сол
  1249 EDT Суббота, 26 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  
  Далеко идущие, наши военно-морские силы тают;
  
  На дюнах и мысах гаснет огонь:
  
  О, вся наша вчерашняя пышность
  
  Един с Ниневией и Тиром!
  
  Судья народов, пощади нас еще,
  
  Чтобы мы не забыли — чтобы мы не забыли!
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “”Молитва" (1897)
  
  
  
  Когда майор Райан увидел, как "Абрамс" вырвался из-под "Шевы", он очень спокойно опустил бинокль, развернулся, заметил ближайший бункер и побежал к нему.
  
  Он был удивлен, когда, заскочив через заднюю дверь, обнаружил, что там нет других обитателей. В главном штабе не было никакой структурной устойчивости; главная “боевая комната” находилась даже не на первом этаже. На мгновение он подумал о том, чтобы вернуться в штаб и попытаться убедить командира, что, возможно, только возможно, находиться на втором этаже здания, находящегося на пути ядерного взрыва, не самое лучшее место.
  
  Он видел, как шевас поднимался раньше; он был в Роаноке, когда Двадцать Пятая Шева потеряла контроль. Но в Роаноке Шева была на вершине горы и довольно далеко от основных сил. Не припаркован практически на вершине третьей линии обороны и прямо напротив штаба корпуса.
  
  Он взглянул на часы и задался вопросом, сколько времени это займет. Было возможно, возможно, что послины прекратят свою атаку до того, как сработает сдерживание. На самом деле, если бы они были умны, они прекратили бы свою атаку до того, как сдерживание не удалось.
  
  Послины. Умные.
  
  Нет.
  
  Когда он смотрел на часы и прикидывал свои шансы выжить во время поездки в автосервис, к нему присоединилась женщина-специалист. Она споткнулась у входа и отлетела в дальний угол.
  
  “Что ж”, - пробормотала она, садясь, но не поднимаясь на ноги. “Это было чертовски удачное вступление”. Она посмотрела на офицера и покачала головой. “Возможно, вам стоит спуститься, сэр. Я думаю, что сейчас взорвется ядерная бомба”.
  
  “Да”, - сказал Райан, снова взглянув на часы. Он только что заметил, что слабо слышит “свист-треск!” плазменных снарядов, попадающих в отдаленную пушку "Шева". По крайней мере, он мог слышать звуки вторичных взрывов артиллерии и тяжелых корабельных орудий, разрывающих Стену на части. “Но у нас должно быть около трех секунд, чтобы наклониться и поцеловать себя в задницу на прощание после того, как "большая вспышка" погаснет". Он мрачно улыбнулся ей. “Не смотри на свет; свет тебе не друг”.
  
  
  
  * * *
  
  “У нас все получится”, - сказал Эдвардс, направляя танк по руслу реки Литтл Теннесси, вода поднималась с обеих сторон. “Я думаю, что эта броня прочнее, чем они думали”.
  
  “Может быть, ” сказал майор Портер, “ если...”
  
  Каковы были условия, Эдвардс не собирался выяснять, потому что, пока майор говорил, мир стал белым.
  
  Магазин для пушек SheVa был самым тяжелым бронированным контейнером, когда-либо разработанным. Внутренний слой состоял из простой стали, четырех слоев закаленной корпусной стали, покрытой “суперсталью” - недавней разработкой, которая увеличила поверхностную твердость стали почти в четыре раза. Снаружи это были два слоя ”сотовой" брони из вольфрама и синтетического сапфира. Самая внешняя секция состояла из нескольких слоев абляционных взрывчатых пластин. Было обнаружено, что они в некоторой степени разрушают плазменные пушки послинов.
  
  Кроме того, было четыре секции, которые были разработаны для того, чтобы “контролировать” взрыв и ”гасить", если разорвется снаряд. И были внутренние перегородки, предназначенные для отвода большей части взрыва от окружающих снарядов. Таким образом, считалось, что взрыв может быть сведен максимум к одному или двум снарядам. Лучше незначительный катаклизм, чем крупный.
  
  Послины определили, что большинство танков размещают свои двигатели спереди и сзади. И поскольку им было приказано продолжать стрелять, пока пушка не остановится и не загорится, они выпустили более четырехсот плазменных зарядов в задний отсек. Их было ровно столько, сколько могла выдержать даже самая прочная броня.
  
  У снаряда, который действительно проник, была последняя защита, чтобы пройти сквозь нее. Но в конце концов он с относительной легкостью пробил тонкую оболочку обедненного урана, окружающую ядро из антивещества. Затем антивещество сделало то, что делает антивещество, когда оно вступает в контакт с обычной материей. Взорвалось. Эффектно.
  
  Случайно попавший в цель снаряд был эквивалентен всего 10 килотоннам, и инженеры были относительно уверены, что взрыв одного снаряда будет контролироваться контейнером. Самое большее, если бы он был на внешней стойке, то взорвался бы и доставил бы только неприятности любому подразделению в радиусе, скажем, мили от орудия. Серьезная помеха для них, но если бы вы не находились слишком близко или, скажем, непосредственно за пистолетом, вы могли бы выжить.
  
  Однако в данном случае патрон находился на внутренней стойке, где не было доступных панелей для выдува. Кроме того, плазменные пули, попавшие в жизненно важные органы пистолета, разрушили большую часть внутренних отсеков, какую бы пользу это ни принесло. Итак, когда патрон разрядился, сработали все оставшиеся патроны в магазине.
  
  Пистолет выстрелил дважды, и в нем был заряжен один патрон. Таким образом, оставалось выпустить всего пять патронов. Но они выстрелили в последовательности пульсаций, которая была фактически мгновенной. И природа защитной оболочки, и повреждения, которые она получила, в совокупности привели к почти оптимальному взрыву.
  
  Огненный шар был заметен издалека, даже из Эшвилла, и исходящая от него волна избыточного давления поглотила корпус, сгрудившийся в долине.
  
  Ущерб от ядерного оружия наносится из трех основных источников: избыточного давления, тепла и радиации. Избыточное давление обычно называют “ударной волной” и оно аналогично эффекту торнадо; когда высокое давление ”события" обрушивается на сооружение, оно разрушается из-за разницы в давлении внутри и снаружи его стен. Окна разлетаются вдребезги, двери рушатся, то же самое происходит со стенами и потолками. В сочетании с ураганным ветром вблизи эпицентра взрыва разрушается все на его пути.
  
  Вторая основная причина повреждений - тепловое воздействие. Сильный нагрев ядерного, или в данном случае антивещества, взрыва высвобождает огромное количество инфракрасного излучения. Можно ожидать, что любой человек или послин, оказавшийся в прямой видимости огненного шара и на ограниченном расстоянии, получит ожоги первой, второй или даже третьей степени. Из-за природы огненного шара и кратковременного удержания стенками магазина термический ущерб был сведен к минимуму.
  
  Третьей основной категорией повреждений была радиация. При взрывах антивещества возникали сильные волны гамма-излучения, но они были эффективны только на ограниченном расстоянии. Подобно нейтронной бомбе, превращения водорода в антиводород давали много тепла и “мощности”, но очень мало остаточного излучения. Однако этот гамма-импульс был совершенно необычным.
  
  Именно гамма-импульс, как и все остальное, обрекли майора Портера и его водителя на гибель. Они были мертвы еще до того, как осознали это, их тела были разрушены высокоэнергетическими частицами, которые вызвали массовый системный сбой, поскольку их нервные клетки внезапно обнаружили, что ничего не работает, а белки в их мускулатуре перешли в нефункциональную форму. Но это не имело бы особого значения, потому что они находились в пределах зоны избыточного давления в десять фунтов на квадратный дюйм. Взрывная волна подхватила семидесятидвухтонный танк, как лист бумаги, и подбросила его в воздух.
  
  Однако майор Портер был не единственным существом, оказавшимся в непосредственной зоне действия. Еще ближе к взрыву были тенаралы из Пакалосталя. Взрыв разорвал легкобронированный тенар на части, отправив все сорок из них в мгновенное забвение, когда он накрыл их и сражающийся корпус.
  
  Ударная волна захлестнула третичную оборону и казармы человеческого корпуса менее чем за секунду, разрушая здания, разрушая бункеры и заполняя несколько траншей редуг. Волна избыточного давления все еще была значительно выше пяти фунтов на квадратный дюйм, когда она обрушилась на бывшую школу и разрушила очаровательные кирпичные здания менее чем за секунду, разбросав кирпичи и дерево ее конструкции вниз по склону и в долину за ним.
  
  Автопарк на базе все еще подвергался сильнейшему воздействию волны избыточного давления, но наибольший ущерб был нанесен зданиям, поскольку стены и окна разлетелись вдребезги. У многих "Хамви" и грузовиков в автопарке были выбиты стекла; но, в общем и целом, волна избыточного давления оставила их нетронутыми, и они были защищены от самого сильного взрыва возвышающимися холмами.
  
  Жар от взрыва не вызвал никаких внезапных пожаров за пределами непосредственной близости от "Шевы", но деревья на окружающих холмах были отброшены в сторону, как спички, а те, что находились дальше, были лишены листьев.
  
  Далее на запад взрыв захлестнул остатки корпусной и дивизионной артиллерии, приведя к детонации оставшихся боеприпасов и убив большинство выживших артиллеристов. Однако взрыв также зацепил большую часть оставшихся тенаралов, превратив их в руины на земле.
  
  Оборона людей в Рабун Гэп была фактически уничтожена. Большинство его боевых сил были либо атакованы у Стены, либо уже погибли от взрыва в Шеве. Путь на север был открыт.
  
  Ну, почти.
  
  
  
  * * *
  
  Папа О'Нил насвистывал, возвращаясь в дом. Он почти все утро насвистывал или напевал ”Лунный танец" Вана Моррисона, и Кэлли это уже почти достало.
  
  “Ты сегодня ужасно самодовольный, дедуля”, - сказала она. Она чувствовала себя раздраженной из-за артиллерийского обстрела; он начался в середине утра и с тех пор не прекращался. Судя по количеству и продолжительности, они готовились к серьезной атаке, хотя только недавно начали звучать настенные пушки.
  
  “Я просто в прекрасном настроении, юная леди”, - ответил он.
  
  “Да, я полагаю, ты был бы таким”, - сказала она со злобным смешком.
  
  “И что это должно означать?” - осторожно спросил он.
  
  Кэлли отложила нож, которым нарезала, и вытерла руки. Потянувшись под стол, она вытащила кассету Betamax и помахала ею в воздухе.
  
  “Ты не забываешь, что весь дом подключен к видео”, - сказала она, бросаясь к двери.
  
  “ДАЙ МНЕ ЭТО!” - проревел он, бросаясь за ней.
  
  “У тебя много выносливости для старика!” - завопила она, метаясь вокруг дровяного сарая.
  
  “ВЕРНИСЬ СЮДА С ЭТИМ, МАЛЕНЬКАЯ ЛИСИЧКА! ЕСЛИ БЫ ТЫ СМОТРЕЛА ...”
  
  “Где, черт возьми, ты научился этой штуке с задранными ногами?” - крикнула она в ответ.
  
  “ААААА”.
  
  Они оба остановились, услышав звук большой трещины со стороны Стены. День был ясный, но все еще оставалось заметное количество света, отбрасываемого тем, что вызвало звук.
  
  “Что, черт возьми, это было?” Спросила Кэлли.
  
  “Я не знаю”, - ответил папа О'Нил. “Но это было со Стены. Я думаю, может быть, нам лучше подготовиться к закрытию фермы”.
  
  Вторая серия резких тресков, похожих на взрывы очень мощной взрывчатки, донеслась со стороны артиллерийского парка, и очень громкий грохот указал на вторичный взрыв. Папа О'Нил заметил у входа в долину мерцание чего-то гладкого, серебристого и очень быстро движущегося. “Что, черт возьми, это было?”
  
  “Я не знаю, дедушка”, - нервно сказала Калли. “Но я согласна; пора запереться и взвести курок”. Она бросила ему кассету. “Для твоей коллекции. Пусть их будет еще много ”.
  
  
  
  * * *
  
  Потребовалось всего несколько минут, чтобы загнать весь скот в укрытия и поставить минные поля, но едва они закончили закрывать последние ворота, как небо озарила белая вспышка ярче солнца.
  
  “Дедушка?!” Позвала Кэлли, бегом направляясь к дому.
  
  “ВНИЗ, ВНИЗ, ВНИЗ!” О'Нил закричал, сам ударяясь о землю.
  
  Ударная волна, когда она обрушилась, была едва заметна, но произошло отчетливое изменение давления воздуха, и деревья на высотах закачались, как при сильном ветре. Затем наземная волна обрушилась, как небольшое землетрясение.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Позвала Кэлли. Она лежала на животе примерно в пятнадцати футах от входной двери.
  
  “Все чисто! ” - крикнул папа О'Нил, вставая и устремляясь к дому. “Внутрь!”
  
  “Это было то, о чем я думаю?” Спросила Кэлли, когда они вошли в дверь.
  
  “Это была ядерная бомба”, - ответил папа О'Нил. “Я думаю, что это, вероятно, двигался корпус Шевы; направление и размер были примерно правильными, если я правильно помню”.
  
  Кэлли на волосок опередила его в соединении дома с бункером и начала натягивать свой кевлар. “Мы не созданы для ядерного оружия, дедушка”.
  
  “Я знаю”, - сказал он, включая минные поля и электронику, прежде чем надеть свое собственное снаряжение. “Что меня беспокоит, так это незнание того, что происходит”. Он переключался с одной камеры на другую, но большинство из них были мертвы. “ Проклятый ЭМИ.
  
  “Так что же нам делать?” Спросила Кэлли.
  
  О'Нил подумал об этом. Если бы это была всего лишь одна ядерная бомба, в частности взорвавшаяся "Шева", все могло бы быть не так уж плохо. Конечно, это зависело от того, где находился пистолет в момент выстрела. Но Стена не должна пострадать. Оттуда все еще доносились какие-то боевые действия; или, по крайней мере, те тяжелые вооружения. Это могут быть послины, но думайте позитивно.
  
  По сути, было два варианта. План А состоял в том, чтобы спрятаться в бункере, сражаться со всем, что подвернется под руку, и ждать, пока армия уничтожит послинов. План Б состоял в том, чтобы бежать изо всех сил. Поскольку ферма принадлежала семье на протяжении нескольких поколений, план Б не был их любимым выбором.
  
  Не зная состояния корпуса, он понятия не имел, по какому плану действовать. Он поднял трубку телефона, установленного в бункере, но там не было даже гудка. Он мог бы подняться на гребень, откуда мог видеть корпус, но это означало бы, что либо они оба уйдут, либо оставят Калли одну. В потенциально ядерной обстановке выбираться из бункера не имело чертовски большого смысла. В конце концов он решил просто попытаться переждать это.
  
  “Мы останемся здесь”, - сказал он, доставая из шкафчика MRE. “Завтра у нас будет ветчина и сыр на гриле”.
  
  “Ага”, - сказала Калли с усмешкой. “Потому что завтра будет другой день”. Она посмотрела на своего MRE и поморщилась. “Обменяю тебя”.
  
  
  
  * * *
  
  “Прюитт, поднимай пистолет, СЕЙЧАС ЖЕ!” майор Роберт Митчелл скользнул в командирское кресло и начал пристегиваться, переключая все свои переключатели в положение “Вкл.” так быстро, как только мог.
  
  “Но, сэр!” - крикнул стрелок, отрывая взгляд от своего визора. “Это тот случай, когда Бан-Бан потерял память, и его удерживают эти дети, которые думают ...”
  
  Не зря у Шевы Найн, которую теперь неофициально называют “Бан-Бан”, на переднем панцире была нарисована двухэтажная фотография гигантского коричнево-белого кролика с висячими ушами, держащего складной нож. На объяснение этого и подписи “Давай зажигать, послин-бой!” новому командиру ушло несколько часов. После прочтения комикса и подсев на него, командир неохотно согласился на рисование; некоторые корпуса разрешали это, а некоторые нет, и им просто нужно было посмотреть, на что похож местный командир корпуса. Как оказалось, у них не было времени даже на проверьте корпус до того, как фекалии попадут на вращающуюся крыльчатку.
  
  “СЕЙЧАС, Прюитт!” - крикнул майор. “Заряжайте! Четырнадцатый атакован! Я не знаю, что это ...”
  
  “Майор!” Позвал уоррент-офицер Инди, выскакивая из ремонтного люка. “Не перемещайте гусеницу!”
  
  “Почему бы и нет?” - крикнул командир. “Чмо, нам жарко?”
  
  “Сейчас подключаюсь, сэр”, - отозвался рядовой Ривз. Рядовой был крупным, бледным, рыхлым на вид и несколько медлительным, отсюда и прозвище. Но он был хорошим водителем "Шевы". Из глубины резервуара по всей конструкции разнесся звук мощных выключателей.
  
  “У меня нет сигнала!” Позвонил Прюитт. “Датчики отключены ". Я бы предположил, что камуфляж. Вау! Большой всплеск электромагнитного излучения! Это было хуже, чем Бун-Бун опроверг его Спасатели Малибу !”
  
  “Взломай камуфляж!” Крикнул майор Митчелл. “Поверни лидар вручную”.
  
  “Сэр!” - в отчаянии воскликнул ордерист. “Это то, что я пытаюсь вам сказать; камуфляжная пена еще не застыла. Пока оно не затвердеет, оно ... податливое. Нагрейте его, и он затвердеет; если он закроет датчики, у нас никогда не будет системы сбора данных. Они будут намертво заморожены до тех пор, пока мы не сможем прислать сюда команду CONTAC. С большим количеством растворителя. Я отключил их вручную в качестве меры безопасности.
  
  “О, черт”, - сказал Митчелл. Его схему забрали из отдела разведки корпуса, расположенного все еще далеко в тылу. Они, в свою очередь, все еще получали информацию от выдвинутых вперед сенсоров и выжившего персонала, и он мог видеть, как первая волна послинов вливается в Брешь, а миноги и Си-Деки прикрывают их. “У нас здесь серьезная проблема. Предложения были бы полезны, мисс Инди”.
  
  “Вероятно, мы сможем сдвинуть гусеницы”, - ответил уоррент-офицер с отчаянной гримасой. “Если они замерзнут, то будут достаточно прочными, чтобы сломать пластик. То же самое при вращении башни. Но пока вещество не застынет, мы не можем использовать автоматику для срабатывания. И это может заблокировать угол наклона ствола. Поэтому мы не можем поднимать или опускать оружие. ”
  
  “Так что же нам делать, мисс Инди?” Терпеливо спросил Митчелл.
  
  “Нам нужно избегать перемещения датчиков или пистолета еще примерно двадцать минут, сэр”, - сказал инженер. “В любом случае, у нас проблема с контрольным запуском пистолета; я работаю над этим”.
  
  “У нас есть какой-нибудь растворитель?” Спросил Митчелл.
  
  “У меня есть пара пятигаллоновых ведер”, - признался Инди. “Но это означало бы забраться наверх и вылить воду на антенны. И я не думаю, что смогу убрать всю массу; нам придется либо дать ей застыть, либо найти точку разлива, которая может облить нас бензином! ”
  
  “Пруитт, помоги ордеру”, - сказал Митчелл. “После того, как ты выпустишь снаряд в трубу. Чмо, вытаскивай нас отсюда к чертовой матери”.
  
  “Да, сэр!” - сказал рядовой, нажимая на гусеницы. “Один покрытый пеной, облажавшийся, обезоружил Шеву, убираясь к чертовой матери из ”Доджа"".
  
  “Ты хочешь, чтобы я забрался на Бан-Бан, пока мы движемся?” - спросил стрелок.
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказал майор, нажимая на микрофон, чтобы вызвать подразделения поддержки. “Но если вы это сделаете, думайте об этом как о Торге и Риффе в очередном приключении”. После минутного раздумья он начал искать частоты для грузовиков с боеприпасами Четырнадцатого; если они выживут после этого, им потребуется больше восьми перезарядок.
  
  “Но она больше похожа на Зои, сэр”, - сказал стрелок, пожав плечами, нажимая клавишу, чтобы зарядить первый патрон. “И мне только кажется, или кому-то еще кажется странным называть ее ‘Мисс Инди”?"
  
  “Прюитт, заткнись и иди помогать ордеру”. Он покачал головой и снова проверил свои схемы. Десантники, которым теперь никто не противостоял, двигались неторопливо, чтобы подавить всякое сопротивление в долине. “Насколько еще более запутанным будет этот день?”
  
  
  
  * * *
  
  “Насколько еще хуже все это будет?” Спросил Оростан, глядя на грибовидное облако, поднимающееся над Разрывом. “Пакалолстал, докладывай!”
  
  “Я не думаю, что Пакалостал когда-либо снова будет вести репортажи, Оолт'ондай”, - сказал Чолоста'ан. “Я подозреваю, что большая часть тенарал ушла”.
  
  “Трах нах толл!” Оростан выругался. “Демоны Неба и Огня, я ненавижу людей!”
  
  “О, это не так уж плохо”, - философски заметил Чолоста'ан. “Мы потеряли только два корабля, Стена пала, и большинство солдат-людей убрались с нашего пути. Это действительно может ускорить процесс ”.
  
  “Тенарал должны были использовать и против металлического экрана”, - прорычал Оростан.
  
  “Мы разберемся с ними, когда потребуется”, - сказал Чолоста'ан, обреченно махнув рукой.
  
  “Мы действительно это сделаем”, - сказал Оростан. “Очень хорошо; все корабли направляются к Промежутку. Время для второй фазы”.
  
  
  ГЛАВА 25
  Рабун Гэп, Джорджия, США, III Сол
  1309 EDT Суббота, 26 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Майор Райан отнял пальцы от ушей и потряс головой, пытаясь избавиться от звона. “Клянусь Богом, в один прекрасный день я вспомню о берушах”, - простонал он.
  
  “Вы в порядке, майор?” - спросил специалист, который делил с ним бункер.
  
  “Что?” - Крикнул Райан, вставая. Голос солдата звучал так, словно она говорила со дна колодца.
  
  “Я спросил, все ли с тобой в порядке!” - крикнул специалист, вытаскивая у нее из ушей беруши. “Лично я немного потрясен”.
  
  “Отлично”, - крикнул Райан в ответ. “ Пора посмотреть, не осталось ли чего.
  
  Один угол бункера обрушился, но остальное было цело, и дверной проем был заблокирован лишь частично. Проползая через него, Райан увидел картину опустошения.
  
  Живописная школа на вершине холма была сровнена с землей до обрубков. Кирпичи школы были разбросаны по западному склону холма вместе с различными менее узнаваемыми обломками. Райан видел нескольких выживших, выползающих из бункеров или, в одном невероятном случае, просто сидящих на обломках. Но практически штаб корпуса исчез. Он не был уверен, что могло случиться со штабами трех дивизий, но, с его точки зрения, это действительно не имело значения. Корпус предназначался для всех практических целейобреченный на разгром, единственный вопрос заключался в том, что ему лично следует с этим делать.
  
  Он посмотрел вниз на специалиста, которая, выползши из бункера, теперь сидела на нем, оглядывая разрушения с выражением интереса на лице.
  
  “Какая у вас специальность ...” Он взглянул на бейдж с именем, на котором было написано “Киттекет”, и поднял брови. “Киткей? Китта... ?”
  
  “У вас проблемы с моим именем, майор?” - крикнул в ответ специалист с ухмылкой. “Это коренное американское. Произносится Кит-а-катт. Нет, и я хочу внести ясность в это, не Котенок.”
  
  “Хорошо”, - смущенно ответил Райан. “Какого черта, моего сержанта в Оккокване звали Леон...”
  
  “Я клерк-машинистка, сэр”, - громко ответил солдат. “Вы знаете, вся антивещество в этой штуке, должно быть, не взорвалось. В противном случае этот бункер рухнул бы, как домик из фольги ”.
  
  “Обычно машинистка-клерк не разбирается в подобных вещах”, - заметил Райан. Расширяющаяся ударная волна разнесла в клочья ограждение автопарка, поэтому он обошел ворота и пролез в щель.
  
  “Я прочитал много руководств”.
  
  “Ага. Я думаю, именно поэтому ты направился к бункеру, когда они начали обстреливать Шеву?”
  
  “Еще бы”, - ответила она с усмешкой. “Я помогала строить эти штуки, черт возьми, если бы я собиралась позволить им пропасть даром!”
  
  “Что ж, если мы не хотим, чтобы все пропало даром, нам нужно взбивать ноги”, - прокомментировал Райан, спускаясь с холма.
  
  “Куда ты… мы идем?” спросила она. “А разве мы не должны быть… Я не знаю, организовывать защитников или что-то в этом роде?”
  
  “Нет”, - сказал Райан. “Всего примерно через пять минут до большинства подразделений поддержки дойдет, что послины приближаются, и ничто их не остановит. Когда это произойдет, они обратятся в бегство. И это означает, что все дороги будут забиты ”.
  
  Он открыл дверцу первого относительно неповрежденного "Хамви" и попытался завести его. После того, как он сбросил выключатель, он завелся.
  
  “Что мы собираемся сделать, так это отправиться на ближайший склад боеприпасов”, - продолжил он. “По пути мы собираемся подобрать еще около четырех тел. А потом мы отправимся в горы.”
  
  “Как я и думала”, - сказала она, заходя с другой стороны. “Убегаю”.
  
  “Нет”, - усмехнулся он. “Холмы, где дороги становятся крутыми. Потому что мы собираемся забрать на складе боеприпасов всю взрывчатку, которая поместится в эту штуку ...”
  
  
  
  * * *
  
  Мюллер вышел из своей каюты и посмотрел вниз на долину, когда первый взрыв оружия космического базирования эхом разнесся по горам. Он не мог видеть пистолет "Шевы“ со своего места, но он видел характерный признак его стрельбы и след ”серебряной пули", направляющейся вниз по дистанции. Тем не менее, было совершенно очевидно, что готовится крупная атака, и он на мгновение погладил подбородок, размышляя о том, какой должна быть их миссия. Разведывательные группы были довольно бесполезны при тяжелом штурме. Но эти послины уже вели себя нехарактерно, используя десантников для штурма Стены.
  
  Он постоял там мгновение, пока другие сержанты начали выходить из казарм, пока не увидел бегство летающих танков послинов.
  
  “ПОМОГИТЕ”, - сказал он, подняв запястье так, чтобы устройство могло их видеть. “Вы видите это?”
  
  Большая часть группы ушла из поля зрения вправо, предположительно атакуя артиллерийский парк. Но можно было видеть, как одна группа поодиночке носится взад-вперед, очевидно, атакуя что-то на восточной стороне долины.
  
  “Я верю, сержант Мюллер. Имейте в виду, целью этого оружия является Шева Четырнадцатая. Учитывая их вооружение и количество проходов, вполне вероятно, что они собираются проникнуть в систему сдерживания ”.
  
  “Нанесите на карту передовые районы корпуса”, - сказал он, взглянув на голограмму. “Нанесите на карту зону вероятного поражения в результате катастрофического убийства Шевы”.
  
  Результаты были не очень хорошими; если... когда Четырнадцатая Шева уйдет, это уничтожит корпус.
  
  “О, черт”, - пробормотал он. “Соедините меня с сержант-майором Мосовичем ... и вам лучше убедиться, что генерал Хорнер в курсе этого”.
  
  
  
  * * *
  
  Хорнер посмотрел на свою собственную голограмму и покачал головой. Он действительно был проинформирован о ситуации в Gap по звонку из Восточного штаба, и ему пришлось признать, что все выглядело довольно скверно. В такой момент он вспомнил одну из своих любимых сентенций, придуманную одним из немногих действительно эффективных британских генералов Второй мировой войны, о том, что все никогда не бывает так хорошо или плохо, как показывают первые сообщения. В таком случае то, что только что произошло в Гэпе, было просто катастрофой, а не концом войны.
  
  Он также отметил, что даже с ПОМОЩНИКОМ карта не соответствовала реальности. И никогда не помешает спросить наблюдателя на месте происшествия.
  
  “ЭЙД, где старший сержант Мосович в этой неразберихе?”
  
  “ Старший сержант Мосович находится примерно в четырех милях к западу от казарм унтер-офицеров корпуса холостяков.
  
  “ Позовите его для меня, пожалуйста.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович поправил ремень своего рюкзака, когда команда достигла вершины хребта. Оттуда было легко разглядеть поток машин, который указывал на корпус в полном режиме “bug-out boogie”. Не то чтобы он мог винить их; взрыв "Шевы" был достаточно сильным, но он мог видеть тыловую группу десантных кораблей, кишащих над главной долиной Разрыва; без исправной пушки "Шевы" не было никакого способа противостоять им.
  
  “Сержант-майор”, - позвал его ПОМОЩНИК. “Вызывает генерал Хорнер”.
  
  “Соедините его”. Мосович вздохнул. “ Добрый день, сэр.
  
  “Я заметил, что вы не говорите "Добрый день", сержант”. Служба ПОМОЩИ вывела на экран голограмму офицера в отдаленном штабе, и на его лице застыла обычная натянутая, мрачная улыбка. “Скажи мне, что происходит”.
  
  “Full tilt bug-out boogie, сэр”, - сказал Мосович. “Мы направляемся в горы, чтобы попытаться спуститься и посмотреть на них, когда они проносятся мимо, или, если все пойдет так, как я предполагаю, попробуем свернуть на запад. В AID говорят, что они пропускают сто тысяч в час, и это совпадает с моим приблизительным предположением о тех, кого я вижу. И мы видели летающие танки; в AID теперь есть видеозаписи на них. Я тоже не вижу, чтобы корпус сплачивался, сэр. И к северу есть пригород; Боюсь, он будет сам по себе, сэр. Скажу вам по правде, сэр, мне это совсем не нравится.”
  
  “Я тоже, сержант-майор”, - ответил Хорнер. “Обычно этому корпусу в какой-то момент оказали бы поддержку, но в этом районе ...” Он пожал плечами. “Существует также тот факт, что, очевидно, в поддержку этого шага, послины по всему восточному побережью толкаются на всех перевалах, расщелинах и дорогах, повсюду. Произошло даже небольшое вторжение в Шенандоа между Роаноком и Фронт-Роялем. Я ожидаю других небольших вторжений по мере развития событий. Если уж на то пошло, я не удивлюсь, если мы проиграем В этой кампании больше, чем один пригород; мы никогда раньше не были под пристальным вниманием придворной прессы ”.
  
  “Это ... нехорошо”, - сказал Мосович. “Помимо всего прочего, у нас в Шенандоа много промышленности, не так ли?”
  
  “Нет, это нехорошо”, - согласился Хорнер. “В районе, в котором они находятся, на самом деле есть три ШЕВЫ; к сожалению, все они находятся в стадии строительства, и ни одна из них не вооружена; мы рискуем потерять их наполовину построенными, а это значит, что производство затянулось на четыре месяца. Действуйте так, как считаете нужным, сержант-майор. Если вы нам понадобитесь в определенный момент, я позову. ”
  
  “Могу я спросить, что вы намерены делать, сэр?” - неуверенно спросил сержант-майор. “Я имею в виду, в этой области”.
  
  “Я, вероятно, попытаюсь заткнуть дыру”, - сказал Хорнер. “Восточное командование перебрасывает подразделения, чтобы перекрыть дороги из этого района; к востоку от Ноксвилла находится восстанавливающаяся дивизия, которая растягивается и продвигается вперед. Но, на самом деле, Пропасть подобна дну воронки; как только вы выберетесь из пропасти, перед вами откроются дороги во всех направлениях. Закрыть всех из них от такого сильного давления послинов будет непросто; лучше снова сократить Разрыв и разобраться с приземляющимися, если и когда. ”
  
  “Заткнуть дыру будет ... трудно, сэр”, - сказал Мосович, качая головой. “Какое бы подразделение там ни находилось, оно подвергнется удару сразу с четырех направлений; вероятно, в Джорджии все еще более пяти миллионов послинов пытаются пробиться наверх, за их спинами будет почти миллион, в воздухе приземляющиеся самолеты… Практически любой испарился бы, как плевок на горячей сковороде. При всем моем уважении ”.
  
  “Вы правы, сержант-майор”, - сказал Хорнер с очень натянутой улыбкой. “Почти любой бы так поступил”.
  
  
  ГЛАВА 26
  Военный городок Ньюри, Пенсильвания, США, III сол
  1405 EDT Суббота, 26 сентября 2009 года нашей эры
  
  
  
  Должны ли мы только угрожать и злиться в течение часа?
  
  Когда буря закончится, найдем ли мы
  
  Как мягко, но быстро они вернулись к власти
  
  По милости и ухищрению себе подобных?
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “Месопотамия” (1917)
  
  
  
  Майк коснулся следующего электронного письма в очереди, которое было от Мишель, его младшей дочери, и сообщение вспыхнуло на его голограмме. Мишель была эвакуирована с планеты вместе с более чем четырьмя миллионами других иждивенцев Флота из различных стран. Очевидной причиной этого было желание освободить персонал Флота от беспокойства о безопасности своих детей. Однако, поскольку на каждую “семью” Флота забирали только одного ребенка, общепризнанной реальностью было создание резерва людей на случай, если Земля будет потеряна. Когда Майк чувствовал себя по-настоящему циничным, он задавался вопросом, были ли они также заложниками, чтобы обеспечить хорошее поведение Флота. Практически у каждого на службе был по крайней мере один ребенок, которого воспитывали индоуи; Дарелам было бы достаточно легко устроить “несчастные случаи”, если бы это было необходимо.
  
  Мишель отправляла ему письмо раз в неделю, независимо от того, нуждался он в этом или нет. За последний год они становились… все холоднее и холоднее. Не расстроена и не сердита на него, просто… лишена эмоций. Это начало беспокоить его настолько, что захотелось упомянуть об этом, но он пришел к выводу, что с расстояния в 84 световых года ничего не поделаешь.
  
  Мишель была такой же брюнеткой, в какой ее сестра была блондинкой, и, что еще хуже, она, казалось, унаследовала нос своего отца. Однако, за исключением носа, она начинала быть точной копией Шарон О'Нил, вплоть до голоса. Иногда Майку было трудно вспомнить, что он имеет дело со своей дочерью; Шэрон иногда говорила таким же холодным, отстраненным тоном, когда дела шли плохо.
  
  “Добрый день, отец”, - начала она, слегка кивнув ему. “На этой неделе есть четыре интересных события ...”
  
  Теперь она носила в основном одежду индоев, и покрывало, которое было стандартным платьем индоев, выглядело чем-то вроде куртки Мао. Из-за этого и невыразительной монотонности ее выступления это было похоже на слушание плохо сконструированного робота; она могла бы написать эту вещь и вложить в нее больше эмоций. Индои были почти агрессивно бескорыстной расой, превращавшей индивидуальное подчинение целому в нечто вроде религии. Вероятно, именно это влияние делало ее такой далекой, такой ... чужой.
  
  Он понял, что пропустил мимо ушей то, что она говорила, и повторно запустил видео. Комментарии к новостям старой земли, репортаж о финальной битве за Ирмансул — у него был отчет после боя, лучший, чем у нее, о его ПОМОЩИ — обсуждение повышения в должности, типа, который он не мог расшифровать, для индои, которого он не мог определить в данный момент. Иногда ему приходило в голову, что как почетному лорду-индои, больше похожему на герцога или эрцгерцога, он действительно должен проявлять больше интереса к обществу индои. С другой стороны, большинство клеток его мозга в эти дни, казалось, были заняты поиском лучших способов убить послинов.
  
  Он понял, что снова сбился с пути и упустил что-то важное; на мгновение она казалась почти оживленной. Ах…
  
  
  “Четвертый и последний пункт, о котором этот человек должен сообщить, - это согласие на обучение сохон второго уровня. Сохон - это, как вам должно быть известно, индийская область технической метафизики. Вы, конечно же, обучены примерке костюма, который является специализированной формой сохон второго уровня. Однако, насколько можно определить, этот человек является первым человеком, принятым на неограниченный сохон второго уровня . Считается, что в конечном итоге может быть достигнут уровень в четыре или даже пять сохон . Остается надеяться, что Клан О'Нил получит положительное признание благодаря этому и будущим достижениям.
  
  “Это четыре темы, представляющие интерес на этой неделе. С нетерпением жду вашего ответа, Мишель О'Нил”.
  
  
  Майк дважды прокрутил эту часть записи, качая головой. В целом он понимал, о чем она говорила, но подробности как бы ускользали от него. Одна из проблем ГалТеха заключалась в том, что все должно было производиться индоевропейскими техниками на индивидуальной основе. Люди, даже такие, как О'Нил, которые прошли некоторое обучение технике, обычно называли это “молитвой”, но на самом деле это было не то, что происходило. Поскольку индои работали с микропроизводством на атомарном уровне буквально тысячи лет, их метод производства включал использование роев наннитов для изготовления продуктов атом за атомом в чанах. Это дало им возможность создавать материалы, которые нарушали многие “известные факты” материаловедения; нанниты могли заставить атомы совершать поступки, вероятность которых при любом другом методе была низкой.
  
  Однако процесс не поддавался контролю даже самых совершенных компьютеров. Наннитами лучше всего управляли через своего рода прямой нейронный интерфейс. Отдельные индои или, чаще, группы занимали места у резервуара и ... манипулировали наннитами. Это не был прямой мыслительный процесс; он включал в себя предоставление наннитам общих указаний, а затем… позволить им использовать мозг человека в качестве удаленного процессора. Для примерки костюма в основном требовалось оставаться очень неподвижным и как бы медитировать, концентрируясь на том, чтобы костюм “подстраивался” под человека, на котором он шился; нанниты и личность в костюме позаботились обо всем остальном.
  
  Однако, насколько он понимал, проблема с большинством форм второго класса и выше заключалась в том, что человек или команда должны были иметь идеальное представление о производимом продукте, вплоть до понимания молекулярных особенностей всех отдельных компонентов. Например, костюм создавался в течение шести месяцев с участием человека шестого уровня, великого магистра сохона, и десятков индоев более низкого уровня, все они в мета-концерте медитировали над идеальным изображением, вплоть до последнего атома; вот почему костюм стоил почти столько же, сколько фрегат.
  
  Он должен был признать, что концепция человека, переходящего во второй класс сохон, особенно одиннадцатилетнего ребенка, даже такого вундеркинда, как его дочь, была довольно удивительной.
  
  Он думал о том, как составить подходящий ответ. Если бы он был слишком позитивен, слишком эмоционален, она могла бы воспринять это как упрек в ее собственной отстраненности. С другой стороны, если бы он был слишком деревянным, она могла бы увидеть это так же. Наконец он сдался и излился.
  
  
  
  Дорогая Мишель,
  
  Действительно приятно слышать о твоем продвижении по службе. Я должен сказать, что твой успех очень хорошо отражается на семье и что ты должен очень гордиться им, как и я. Я надеюсь, что когда-нибудь смогу поздравить вас лично, и я с нетерпением жду того дня, когда мы все снова сможем быть вместе, как семья.
  
  Твой любящий отец,
  
  Папа
  
  
  
  Он всегда отправлял свои ответы в виде текста, набирая их в старом текстовом редакторе и позволяя ПОМОЩНИКУ преобразовать их в подходящий формат и отправить по военной сети. Лазерный передатчик добавил бы их в очередь и отправил бы на спутник дальнего космоса. Оттуда их перебросят на базу Титан, затем они будут сидеть в коммуникационном буе Юпитера, пока корабль не направится за пределы системы. Каждый корабль доставлял почту в систему и из системы, сбрасывая ее у других буев, пока в конце концов, примерно через шесть-десять недель, быстрее любого, кроме самого быстрого военного курьера, она не достигла планеты Мишель, Дасвана. Учитывая, что транспортному кораблю потребовалось бы больше года, чтобы совершить путешествие, это было не так уж и убого.
  
  Майк посмотрел на сообщение и нахмурился. Там должно быть что-то еще, он должен говорить о батальоне и о том, что они сделали. Но он знал, что Мишель очень перестала интересоваться кровавой бойней, которой была Земля; казалось, она даже не хотела возвращаться. Он терял эту дочь, вероятно, уже потерял ее, и он не знал, что с этим делать или даже как что-либо с этим сделать. Ее забросили к индои, индои вырастили ее, и она становилась индои. И с этим он тоже не знал, что делать.
  
  Наконец он сдался и нажал Отправить.
  
  Следующее сообщение было от Калли, и оно тоже было таким, как он ожидал. Сообщения Калли приходили далеко не так часто, как от Мишель, и две сестры явно развивались в ... несколько разных направлениях. У Калли также не было доступа к GalTech, и поэтому она отправила стандартное текстовое сообщение.
  
  
  
  Привет, папочка
  
  На этой неделе у нас были гости; несколько дам из соседнего пригорода и пара приятелей-змееедов из Болди. С ними были какие-то дети, которые были, типа, совершенно странными. Они никогда не были на улице и ничего не снимали, и самое странное дерьмо выводило их из себя. Я имею в виду, даже не упоминайте о позах рядом с этими парнями, иначе у них начинался, типа, спазм.
  
  Никаких других важных новостей. Болди застрелил дикаря на холме, но это не большие новости. Я имею в виду, я поймал оленя, Болди застрелил дикаря, Вау!
  
  О, Болди упоминал об одной из посетительниц, которая переспала с ним. Возможно. Я поверю в это, когда увижу. Она милая старушка, и я думаю, что ему было бы полезно время от времени трахаться; может быть, он стал бы веселее. Но я поверю в это, когда увижу.
  
  О, да, ЧУВАК! Способ поднять коня в Рочестере! Мы можем надрать задницу О'Нилсу или как?
  
  :-)
  
  Будьте осторожны и помните: HVMS Умны!
  
  Кэлли
  
  
  
  Майк вздохнул, нажал ответить и отключился. Учитывая все обстоятельства, он предпочитал Rampage Роботу, но с ответом Калли были свои проблемы. Должен ли он указать, что обращение к ее дедушке “Лысый", вероятно, было не лучшим из всех возможных поступков? Или что в тринадцать лет беспокоиться о том, достаточно ли часто ее дедушка трахается, вероятно, было не ее делом? Если уж на то пошло, вероятно, в сорок лет это было не ее дело.
  
  Если уж на то пошло, была ли она сексуально активна? Я имею в виду, папа, вероятно, передал бы это ему, но Майк мало что мог с этим поделать, если бы она была такой. Что он собирался делать? Усадить парня и поговорить с ним как мужчина с мужчиной было невозможно; он был в пятистах милях отсюда.
  
  А еще в ней проявилась вся та кровожадность, которую она развила. Он заметил это и в Томми Санди. Поколение, выросшее на войне, было поколением, пропитанным кровью; они были десенсибилизированы до такой степени, что он находил это нездоровым.
  
  Возможно, это была правильная реакция на условия, но поколение, столь ... незаинтересованное в ценности жизни — казалось, это распространялось как на людей, так и на послинов, — не собиралось восстанавливать позитивное, растущее, функциональное общество после войны.
  
  Казалось, что им действительно не хватало какой-то фундаментальной искры, какой-то вспышки оптимизма. Возможно, Хорнер был прав, возможно, он просто был недостаточно холоден и жесток для этого мира. Бог знал, что в такие моменты, как этот, он просто хотел сбросить с себя бремя, просто сказать: “Позови кого-нибудь другого”. Но на самом деле никого другого не было. Возглавить батальон или даже нести искру; он был одним из последних поколений, выросших в “золотом веке".” Если бы они не следили за призом, который должен был вернуть миру не только уровень выживания, но и вернуть красоту, искусство и науку, то этого не сделал бы никто. Человечество собиралось опуститься до того уровня, который выбрали для себя дарелы. И единственными, кто мог остановить это, были эти дикие дети войны. Кто имел такое же отношение к базовой концепции позитивного развития человека и правам человека, как и они к…
  
  Ну, честно говоря, не было ничего, от чего они были бы более оторваны.
  
  Это действительно отстой.
  
  
  
  Дорогая Калли:
  
  В Рочестере было ... трудно. Мы добились успеха, но батальон понес больше потерь, чем мне бы хотелось. Я лично и профессионально счастлив, что мы смогли вернуть очереди в Каюгу, но, учитывая все обстоятельства, я бы предпочел, чтобы необходимость не приводила к этому.
  
  Я рад слышать, что у вас были посетители, особенно женщины. Я знаю, как, должно быть, тяжело расти в компании только своего дедушки. Я надеюсь, что вы сможете научиться…
  
  
  
  Он сделал резервную копию и стер последнее предложение незаконченным. Использование фразы “леди” предполагало, что леди были такими и что Калли хотела быть такой. И предположил, что “женственность” была полезным условием, что было основным допущением. Учитывая выбор между уходящей на пенсию горничной и маленьким ребенком войны, и учитывая условия, он выбрал бы war-child в любой день. Пусть мир и будущее катятся в тартарары, пока жива его дочь.
  
  
  
  …компания только у твоего дедушки.
  
  Кстати, я надеюсь, ты не называешь его “Болди” в лицо. Если это так, мне придется спуститься и доказать, что я все еще могу загарить твою задницу. И прежде чем вы скажете: “Ты и какая армия?” позвольте мне заметить, что я гарантирую, что все еще могу прижать вас примерно за три секунды без брони, и если вы решите обращаться со мной как со старшим сержантом дивизии, у меня всегда найдется броня, к которой можно прибегнуть.
  
  :-›=
  
  Я пришел к выводу, что хочу вернуться к гражданской жизни после войны. Это даст мне возможность провести те несколько лет, которые остаются до того, как ты покинешь гнездо, находясь “рядом”. Я с нетерпением жду этого и того, что Мишель тоже будет дома. Я часто думаю о тебе и очень сильно люблю тебя.
  
  Твой папа. Который не лысеет.
  
  
  
  Последнее письмо было от его отца.
  
  
  
  Майк:
  
  Рочестер выглядел как гребаный ничтожество. Я рад, что ты выжил. И рад, что это был ты, а не я. На прошлой неделе у нас было несколько посетителей. Джейк Мосович, я знал его по Nma, зашел с несколькими женщинами из района Франклен. Там было несколько детей и его сержант Мюллер. Они оба пожиратели змей в этом корпусе, но их флот. Мы хорошо провели время, и я собираюсь попросить одну из женщин, ее зовут Шери, переехать сюда. Я думаю, они были хороши для Кэлли, она уже несколько дней не взрывалась, и она мне нравится. У нее есть дети, к которым они переедут. И у Кэлли будут дети рядом. Она делает добро, и я думаю, ей нравится эта идея.
  
  Я получил твое последнее письмо. У тебя такой голос, словно ты перегорел. Я надеюсь, ты отдохнешь. Тебе нужно переехать в Гонконг и потрахаться. Но я думаю, что послины съели всех шлюх. Может быть, вам стоит обратиться в один из магазинов в вашем районе. Если вы покажете им’ что вы металлург, вы даже можете получить это бесплатно.
  
  Мы получили твою последнюю посылку от cair, и я надежно спрятал ее. Я высоко оцениваю помощь в эти трудные времена. И если тебе когда-нибудь что-то понадобится, ты не знаешь, где это находится.
  
  Будь осторожен и не забывай пригибаться.
  
  Папа.
  
  
  
  Ему потребовалось, как обычно, два чтения, чтобы истолковать послание своего отца. Его отец не был безграмотным или неинтеллигентным, но когда Майкл О'Нил-старший вырос в округе Рабун, ходить в восьмой класс предназначалось для сверхобразованных мальчиков-ботаников. Отца Майка забрали из шестого класса, чтобы он работал в поле, и он делал это до тех пор, пока ему не исполнилось семнадцать и он не смог сбежать в армию.
  
  И, в отличие от некоторых своих сверстников, папа О'Нил так и не улучшил свой почерк. Он был начитан, действительно, он запоем читал военную историю, но чтение, казалось, никогда не отражалось на его письменном словаре или грамматике.
  
  Майора О'Нила это устраивало. В некотором смысле, его отец был чуть ли не единственным человеком, которому он мог открыться, даже если его советы иногда были грубыми и поспешными.
  
  Он как раз начал мысленно составлять ответ о том, что они отдыхают и восстанавливаются, и что, несмотря на то, что он был вторым человеком, порекомендовавшим ему заняться сексом, ему пока не удавалось этого сделать, когда помощник очистил экран и вывел голограмму.
  
  “Входящее приоритетное сообщение от генерала Хорнера”.
  
  Вот и все для R R.
  
  Майк посмотрел на изображение Хорнера и вздохнул. “Где?”
  
  Хорнер открыл рот, словно собираясь начать разглагольствование, а затем, казалось, сдулся. “Рабун Гэп. Это ... прошло, Майк”.
  
  Майор О'Нил сжал челюсти и постучал по кнопке помощи. “Схематично, Шелли”.
  
  Когда Майк увидел карту Гэпа, на ней красным были отмечены все зоны вокруг Гэпа, включая ферму О'Нила. Мгновение Майк смотрел на нее, не веря своим глазам, затем закрыл лицо руками. “Корпус продержался целых пять минут?”
  
  “Я не знаю, насколько хорошо они справились бы при обычных обстоятельствах”, - ответил Хорнер, - “но эти послины ведут себя совсем не как послины. У них есть что-то вроде бронированного летающего танка, который уничтожил орудие "Шева", развернутое вперед. Очевидно, оно было припарковано слишком близко к основным силам Корпуса и уничтожило вторую и третью линии обороны. Что еще хуже, они используют свои посадочные устройства для простой аэромобильной операции; они использовали C-Decs, чтобы снести Стену, буквально разбить ее вдребезги, и выглядят так, будто готовятся к прыжку вперед. Затем они пришли и, по-видимому, восстановили дорогу. Я впечатлен. И напуган. Мне не нравится идея боевых инженеров послинов. Что дальше? Артиллерия? ”
  
  “Шелли, насколько достоверна эта информация?” Хрипло спросил Майк.
  
  “Сброс изображения”, - сказала Шелли. “Красный - это отчеты очевидцев, видео или передачи послинов, затемнение до синего для максимальной оценки пространства”.
  
  Модифицированная таким образом ферма О'Нилов была всего лишь светло-фиолетовой; вполне возможно, что Кэлли и папа О'Нил все еще были живы.
  
  “Шелли, попробуй позвать кого-нибудь на ферму и прислушивайся к информации об их состоянии”, - сказал Майк. “Итак, что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Разрыв должен быть заткнут ...” Сказал Хорнер.
  
  “О, черт бы тебя побрал!” Сердито воскликнул Майк. После всех лет борьбы ему потребовалась всего секунда, чтобы представить общую схему предлагаемой миссии. И это было не возможно пережить. “Ты шутишь, верно!”
  
  “Нет, я не шучу”, - холодно сказал Хорнер. “У нас все еще есть банши, их недостаточно, чтобы укомплектовать полный батальон, но ...”
  
  “Но мы не полноценный батальон”, - прорычал Майк. “Черт возьми, Джек, может, мое второе имя и Леонидас, но это не значит, что я хочу умереть, как он! И проклятые спартанцы погибли, потому что их окружили; мы бы уже были окружены. И как , черт возьми, мы должны бороться наш путь в пропасть? Как? Есть, что четырнадцать или пятнадцать миллионов Posleen ждут, чтобы перемещаться? Где, черт возьми, мы должны приземлиться?”
  
  “Мне нужно, чтобы щель была заткнута”, - неумолимо сказал Хорнер. “Мне нужно, чтобы она была заткнута на семьдесят два часа”.
  
  “Чертовски неправдоподобно”, - сказал Майк. “Ты слушаешь себя? У меня есть триста двадцать эффективных вариантов! Мы не смогли перевезти достаточно боеприпасов на три дня! И нет способа, чтобы вы смогли доставить к нам кого-нибудь за три дня! Не по зубам послинам!”
  
  “Я перебрасываю Десять тысяч, их поддержит лучшая артиллерия, которую я смогу найти”, - сказал Хорнер. “Они займут позиции и будут ждать, пока к ним подойдут послины, а затем обстреляют их артиллерией. С тобой в Промежутке, послины больше не смогут протиснуться; им придется позаботиться только о тех, кто уже прошел. ”
  
  “И те, что в посадочных аппаратах”, - сказал Майк. “Помнишь? Твои слова о том, что они используют аэромобили”.
  
  “SheVa guns”, - сказал Хорнер. “В долине уцелел один; у него некоторые технические проблемы, но он встанет. Мне просто нужно заделать щель. И ты собираешься заткнуть это за меня. ”
  
  “Мы чертовски хороши”, - сказал Майк. “Никто не сможет. Мне понадобилась бы чертова бригада ББМ, которой у нас нет, и непрерывные поставки боеприпасов и энергии.”
  
  “Послушайте, майор, каждую минуту, пока мы спорим, шестнадцать или семнадцать сотен послинов проходят через Брешь. Я посылаю Банши к вам. Пусть ваш батальон выдвигается ”.
  
  “Послушайте, генерал, вытрите воск из ушей!” Крикнул Майк. “Мы не пойдем. Эти чертовы шаттлы не долетят до земли! Нам понадобится холодная станция! И нам понадобятся запасные шаттлы для припасов! И мы продержались бы около четырех часов! Мы не пойдем! Точка!”
  
  “Будь ты проклят, Майк!” Крикнул Хорнер в ответ. “Я не собираюсь терять все восточное побережье, потому что ты не хочешь потерять свой гребаный батальон! Ты будешь удерживать Брешь до последнего человека, или, да поможет мне Бог, я отдам тебя под трибунал и расстреляю, если это будет последнее, что я сделаю! ”
  
  “ Пошел ты, Джек! Тебе следовало подумать об этом до того, как ты позволил им назначить Бернарда главным в "ГЭПЕ"! Ты втянул меня в эту гребаную историю! Ты положил меня в этот гребаный пластиковый гроб, в котором я был заперт последние девять лет, ты забрал мою семью, ты забрал мою жену! И единственное, что у меня осталось, - это этот гребаный батальон, и ты не собираешься и его прогнать, ублюдочный убийца!”
  
  Дверь практически слетела с петель, когда вошел сержант Паппас. “Сэр, что, черт возьми, происходит? Вас слышат в этих чертовых казармах ”.
  
  “ УБИРАЙСЯ ОТСЮДА К ЧЕРТОВОЙ МАТЕРИ, сержант! О'Нил закричал. Он схватил тяжелый деревянный стол, поднял его над головой и швырнул в окно позади себя. Когда она не подошла, он издал яростный вопль и несколько раз бил ею по стене, пока дыра не стала достаточно большой. Затем стол с грохотом пролетел сквозь стену.
  
  Это была полномасштабная ярость, управляемая, как ураган, и почти такая же разрушительная. Между миром и слепым гневом О'Нила на реальность не было ничего; если бы он мог нажать кнопку и отключить вселенную, он бы это сделал. Вместо этого он выместил это на своем офисе и здании штаба батальона. Через несколько секунд несколько обрывков сувениров на стенах последовали за письменным столом. Он выбросил все, что было в комнате, через дыру, а затем начал расширять ее, пробивая стены.
  
  Штаб-квартира представляла собой простое деревянное каркасное сооружение; внутренние стены были из гипсокартона, а наружные - из прессованного картона, покрытого виниловым сайдингом. Несмотря на рост всего пять футов четыре дюйма, Майкл О'Нил-младший мог жать лежа четыреста фунтов, и каждый удар пробивал все три слоя, как если бы они были тканью; два на четыре метра разрушались не более чем за два удара. Костяшки его пальцев кровоточили после нескольких ударов, но он замечал это не больше, чем тот факт, что часть потолка прогибалась; боль была приятна в его вселенной ярости. Худшей частью ярости, помимо потери отца, дочерей и своей жизни, было то, что он знал, что в конце концов батальон уйдет. И единственной вещью в его голове, помимо ярости, был этот злобный замышляющий заговор ублюдок в глубине его мозга, этот маленький думающий ублюдок, который уже просчитывал миссию, даже когда всеми фибрами своей души отрицал, что они когда-нибудь покончат с собой таким очевидным и глупым образом.
  
  Наконец-то ярость иссякла полностью; не осталось никаких эмоций, которые можно было бы испытывать. В его офисе теперь была новая дверь, достаточно большая, чтобы через нее пролез автомобиль, и круг заинтересованных и обеспокоенных зрителей. Он проигнорировал их и зашагал по дорожке из обломков туда, где на табло все еще было изображение Хорнера, парящего в воздухе.
  
  “Ядерное оружие”, - прохрипел О'Нил. “Мы уйдем. Но только если вся эта территория будет стерта с лица земли. Я попрошу своих сотрудников разработать план тушения. Вы выстрелите из него. Если президент будет упираться, скажите ей, что это приказ офицера флота, и по договору она обязана выполнять военные приказы офицеров флота. Вы будете следовать нашему плану ведения огня и будете готовы к постоянной ядерной поддержке. Мы подготовимся к миссии. Мы поднимемся на борт "Банши". Мы полетим на юг. Если мы не получим ядерное оружие, ты можешь поцеловать мою жирную волосатую задницу, прежде чем мы приблизимся к Разрыву. И если в какой-то момент я почувствую, что мы получаем недостаточную поддержку, я откажусь от своей осведомленности в одиночку. Позвони мне, когда у тебя выйдет nuke release, и только тогда, когда у тебя выйдет nuke release, и лучше, чтобы это был открытый релиз. Шелли, закончи передачу. ”
  
  “Да, сэр”, - сказала она, обрывая Хорнера.
  
  “Шелли, я больше никогда не хочу разговаривать с этим ублюдком напрямую”, - прохрипел Майк. “Когда он пришлет nuke release, просто скажи мне”.
  
  Он оглядел собравшуюся группу. Большинство из них были зачислены из роты "Браво— - Паппас, должно быть, говорил правду о том, что слышал его в казармах, — остальные были офицерами и сержантами из батальона.
  
  “Ладно, парни”, - прохрипел он, оглядывая группу. “Давайте все пойдем за кил'т”.
  
  
  
  * * *
  
  Прошло почти тридцать минут с тех пор, как в последний раз за Стеной раздавались звуки какой-то деятельности. Внизу, в долине, раздавался звук, но это был звук тысяч ног и случайный треск рельсотрона или плазменной пушки, разносимый легким ветром по холмам.
  
  “Черт возьми”, - прошептала Кэлли, когда первые послины появились в поле зрения у выемки. “Я не думаю, что существует больше корпус, дедушка”.
  
  “Да”, - сказал О'Нил. “Но это не самое худшее”, - продолжил он, указывая на "тенарал", всплывающий в поле зрения над восточным краем холлера. “Это еще хуже”.
  
  Кэлли посмотрела в огневую щель на запад и похлопала его по руке. “Нет, это хуже”.
  
  Папа О'Нил вздрогнул при виде тени, нависшей над фермой; Минога направлялась на запад от Пропасти на высоте около четырех тысяч футов над уровнем земли. Пока он смотрел, серебристый луч ударил вниз, в долину, и раздался вторичный взрыв со стороны артиллерийского парка.
  
  “А в нас не подстрелят из этого, если мы выстрелим в них?” Нервно спросила Кэлли, когда взорвалась первая мина. “Мне совсем не нравится эта идея”.
  
  “Я тоже”, - сказал папа О'Нил. “Хорошо, план Б активирован”.
  
  “Бежать изо всех сил?” Спросила Кэлли.
  
  “Да”, - сказал он. “Или, по крайней мере, до шахты; она укреплена для ядерного взрыва; мы отсидимся там некоторое время, пока не пройдет первая волна, а потом отправимся в лес”.
  
  “Пошли”, - сказала Кэлли, поворачиваясь и нажимая на фанеру с задней стороны бункера. Она слегка подалась внутрь, затем выскочила на петлях, открывая тяжелую стальную дверь, глубоко врезанную в холм. Она открыла люк и шагнула внутрь. “Ты идешь правильно?”
  
  “Да, ” сказал папа О'Нил, “ держи дверь открытой, я должен установить все эти командные мины на таймер. И подстроить финальную последовательность уничтожения; черт возьми, если эти ублюдки собираются захватить мой дом ”.
  
  “Ну, пошевеливайся”, - нервно сказала Калли. “Я не хочу ползать по этим холмам в одиночку”.
  
  “Буду там через минуту”, - сказал папа О'Нил. “Шевелись”.
  
  
  ГЛАВА 27
  Недалеко от Дилларда, Джорджия, США, Сол III
  1427 EDT Суббота, 26 сентября 2009 года нашей эры
  
  
  
  Если мы опьянены зрелищем власти, мы теряем
  
  Дикие языки, которые не внушают Тебе благоговейный трепет,
  
  Такие хвастовства, которыми пользуются язычники,
  
  Или низшие породы без Закона —
  
  Господь Бог Саваоф, будь с нами еще,
  
  Чтобы мы не забыли — чтобы мы не забыли!
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “Молитвенная молитва” (1897)
  
  
  
  Майор Митчелл посмотрел на уоррент-офицера, когда она появилась в люке. “Мы уже можем начать стрелять?” спросил он.
  
  Майор был омолаживающим и давным-давно, будучи офицером-новичком, проходил подготовку к сражению с советами в Фульда-Гэп. После первоначального шока, вызванного этим нападением, он пришел к выводу, что эта ситуация не так уж сильно отличалась. “Танков” было больше, и одна сторона летала, но, на самом деле, численное неравенство было примерно одинаковым; было около сорока приземляющихся машин, и только одна из них. Идеальный.
  
  Техника борьбы с подобными силами была вбита в него до мозга костей: стрелять и удирать. В боксе это называлось “держись и двигайся”; нанеси хороший, меткий удар, затем отойди так, чтобы встречный удар прошел мимо. Конечно, иметь друзей рядом на войне - это хорошо, поэтому в армии это еще называли “стрелять, двигаться и общаться”. И майор Митчелл готовился к этому большую часть своей взрослой жизни. Он умел делать джеб, апперкот и у него была работа ног. Это должно было быть легко.
  
  Отлично.
  
  Единственной хорошей новостью было то, что они тренировались так усердно, как только могли, в течение последних нескольких месяцев. Команда была собрана еще до завершения строительства "Шевы" и начала работать на тренажерах и стационарных системах в Форт-Ноксе, пытаясь прочувствовать свои действия и реакции в бою. Первая атака застала его врасплох, застала их всех врасплох. Но он вспомнил, как кто-то однажды сказал ему, что внезапность - это условие, присущее командиру. Все, что вам нужно было сделать, это отложить это в сторону и разыграть карты, которые вам раздали.
  
  Теперь, когда он вошел в ритм, пришло время сделать то, чему он тренировался почти всю свою жизнь. Это был странный момент, он не был уверен, смеяться ему или плакать.
  
  “Да, сэр”, - сказала Инди, скользнув на свое сиденье и пристегнувшись. “Я сняла блокировку; лидар должен иметь возможность вращаться, а пушки двигаться”.
  
  “Я ненавижу это механическое чудовище”, - пожаловался Прюитт, вылезая из люка и закрывая его. “Нам нужна команда инженеров побольше. Или Рифф”.
  
  “Инженерия?”
  
  “Вперед”, - сказал Инди. “Все зеленое”.
  
  “Водитель”?
  
  “Подъем”, - сказал Ривз. “Мы готовы начать”.
  
  “Стрелок”?
  
  “Вставай”, - сказал Прюитт, усаживаясь в свое кресло и застегивая ремни. “Бан-Бан в зеленой форме и готов ударить Послина”.
  
  Митчелл повернул плечи и включил экраны своего командира в прямом эфире. “Сбрось камуфляж, и давай посмотрим, во что мы ввязываемся”.
  
  
  
  * * *
  
  “Туло'стеналоор, эта защитная зона сокращается, и люди обращаются в бегство”, - сказал Оростан. “Роты поддержки выдвинулись вперед и собирают с перевала все, что можно спасти, обмундирование и оружие”.
  
  Последнее было еще одним нововведением. Обычно отдельные Кессентай заставляли свои силы убирать мусор по мере движения. Туло'стеналоор положил этому конец; независимо от того, насколько эффективно отряд делал это, это замедляло их продвижение. Отряды, проходящие через Брешь, должны были двигаться неуклонно, а не останавливаться для добычи. Таким образом, специальные подразделения под командованием Косслейна и Кенстейна были направлены для зачистки поля боя.
  
  “Движение через перевал идет хорошо. Мы собираемся двигаться к нашим второстепенным целям”.
  
  “Согласен”, - сказал Туло'стеналоор по радио. “Все прошло очень хорошо”.
  
  “Потерять большую часть "тенарала" и два корабля, конечно, "не очень хорошо", ” запротестовал Оростан.
  
  Туло'стеналоор шутливо взмахнул своим гребнем. “Я всегда забываю; ты никогда раньше не сражался с людьми. Это было легко ; бойся того, что находится в долине. Скоро здесь появится металлический экран, в этом я уверен. И другие люди будут делать что-то, чтобы помучить вас, пока вы продолжаете. Не обращайте на это внимания; придерживайтесь миссии и не увязайте в сопротивлении ”.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал Оростан, указывая на свой коммуникационный монитор, чтобы отдать приказ двигаться вверх по долине. “Тем не менее, мы победим”.
  
  “О, да”, - сказал Туло'стеналоор. “Мы будем. Теперь нас ничто не остановит”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я поднимаю шесть посадочных устройств, сэр”, - крикнул Прюитт. “Пять миног, один C-Dec. Я не знаю, где остальные”. Это был его первый "боевой выстрел". Он выстрелил из стационарного тренажера в Роаноке, где зоной поражения была вся восточная Вирджиния. Но ему сказали, что с настоящими пенетраторами и в шевах все по-другому; мобильные пушки, несмотря на их огромные размеры, были гораздо более восприимчивы к шоку от выстрела.
  
  “Вероятно, на земле”, - сказал майор Митчелл, коснувшись экрана и выделив соответствующее подразделение. “Нажмите на это и на это”, - сказал он, переворачивая их, чтобы они выделились. “Тогда мы убираемся к черту из Доджа”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Прюитт, наводя пистолет на C-Dec почти прямо над бывшим Горным городом. Он нервничал на нескольких уровнях. Они собирались стать гигантской мишенью, а смерть Четырнадцатой Шевы была слишком заметна, чтобы думать, что они неуязвимы. И сохранить им жизнь означало попасть по этим проклятым маневрирующим кораблям, а это было не самой легкой вещью в мире. А потом был его первый боевой выстрел. Итак, пока он ждал примерно полсекунды, пока C-Dec не будет выделен зеленым, у него пересохло во рту и вспотели ладони. Но он выполнял свое упражнение и собирался, клянусь Богом, сообщить им, что Бан-Бан прибыл. “ЦЕЛЬ!”
  
  “Подтверждаю!”
  
  “НА ВААААААААЙ!” - крикнул стрелок и нажал на спусковой крючок. В результате возникло ощущение, что находишься внутри массивного колокола, в который только что ударил великан. Командный центр был сильно звукоизолирован, но результатом стрельбы был не столько “звук”, сколько огромное присутствие, которое пронзало их тела, сотрясало массивную конструкцию танка, как соломенный дом, и вибрировало на каждой поверхности. Это было самое ошеломляющее, пугающее и бодрящее чувство, которое он когда-либо испытывал; как будто он действительно управлял Шивой, Богом Разрушения.
  
  “Цель!” Крикнул майор Митчелл, когда посадочный модуль остановился в воздухе и камнем рухнул вниз; из него должен был получиться прекрасный памятник, когда он остынет через несколько лет. Он навел прицельную сетку на Миногу над западной долиной. “Вторая цель!”
  
  “ЦЕЛЬСЯ!”
  
  “Подтверждаю!”
  
  “НА ВААААЙ!”
  
  
  
  * * *
  
  Кэлли нырнула в туннель и направилась обратно. Туннель был вырублен в сердце горы за домом О'Нилов. Когда первый Майкл О'Нил поселился в этих холмах, он был всего лишь очередным искателем удачи в золотой лихорадке. Он быстро определил две вещи: что он мог бы заработать больше денег, продавая самогон другим шахтерам, чем добывая его сам, и что иметь лазейку для побега от налоговых агентов - это хорошо.
  
  Последующие поколения приняли уроки первого Майкла О'Нила близко к сердцу, и the bolt hole время от времени расширялся, улучшался и пополнялся. Туннель вел обратно к шахте, которая была центром комплекса. Другой туннель вел обратно к дому, соединенный через подвал, и три других туннеля разбегались к разным выходам; когда папа О'Нил жаловался на отсутствие засова, он говорил по собственному опыту.
  
  Шахта была реконструирована во время холодной войны как настоящее ядерное бомбоубежище, а оригинальные деревянные опоры заменили тяжелыми стальными. Он был способен выдержать ближний удар ядерного оружия и годами пополнялся по мере необходимости в течение трех лет почти полностью автономного выживания.
  
  Кэлли открыла внутреннюю дверь шахты и оглянулась. “Быстрее, дедуля!” - крикнула она.
  
  “Готово”, - крикнул он. “Иду...” и мир стал белым.
  
  
  
  * * *
  
  “СУКИН СЫН!” - крикнул Прюитт, когда все экраны потемнели, а затем снова включились. “Что за черт?!”
  
  Над западной долиной Гэпа возвышалось грибовидное облако, и во всех направлениях начались пожары. Зона разрушений была шире, чем после взрыва в Шеве, и посадочных устройств вообще не было видно.
  
  “Катастрофическое убийство!” Сказал майор Митчелл. “Ииха! Вытаскивай нас отсюда к чертовой матери, Чмо!”
  
  “Что, черт возьми, вызвало это, сэр?” Спросил Прюитт, когда ударила ударная волна. “Эй, здоровяк!”
  
  “Корабли послинов используют антивещество в качестве источника энергии”, - сказал Инди. “Вам, вероятно, удалось проникнуть в их топливный склад. Я видел их схемы; в них трудно попасть, а еще труднее проникнуть внутрь. Поздравляю. Но мы потеряли несколько систем от EMP. Ничего особенного; большая часть нашего материала закалена, и EMP на самом деле была не такой уж высокой ”.
  
  “Еще пара таких, и нам не придется беспокоиться о каких посадочных аппаратах”, - сказал Прюитт, похлопывая по своей панели управления. “Хорошая булочка-булочка, хороший кролик. ЕШЬ АНТИВЕЩЕСТВО, мальчик-послин!”
  
  
  
  * * *
  
  Оростан поднял свой гребень во весь рост и закричал, когда ударная волна потрясла его C-Dec. “ОТКУДА ЭТО ВЗЯЛОСЬ?!”
  
  “Их, должно быть, было двое”, - сказал Чолоста'ан, покорно взмахнув своим гребнем. “Я рад, что мы приземлились”.
  
  “ЭССТУУУУУУ!” - завопил разъяренный оолт'ондай.
  
  “Не было никакого сообщения, Оолт'ондай”, - прорычал Кессентай. “Ничего. Должно быть, он только что выдвинулся на позицию! Я не знаю, почему он ждал до этого момента, чтобы выстрелить. К счастью, не все мы были в бегах ”.
  
  “Что ж, сейчас мы все встаем”, - прорычал Оростан. “Всем кораблям подняться в воздух! Найдите эту проклятую пушку и уничтожьте ее! Пригибайся, за исключением тех случаев, когда тебе нужно пересечь хребты, затем быстро ищи его и опускайся обратно. Тенарал, вперед! Найди его, уничтожь, если сможешь, определи местонахождение и нанеси минимальный урон. Вперед!”
  
  
  
  * * *
  
  “Любая станция в этой сети, это Шева Девять”, - вызвал майор Митчелл. Частота была назначена для подразделений по борьбе с посадкой. Было чертовски мало шансов, что кто-то следит за этим, но на всякий случай, если в пределах досягаемости выстрела была еще одна "Шева", ему могла понадобиться помощь. “Любое подразделение. Это ”Шева Девять".
  
  Конечно, после потери Четырнадцати человек в живых осталось всего сорок других шевас, и он был почти уверен, что ближайший находится в Эшвилле, но это было лучше, чем грызть ногти.
  
  “Шева Девять, это Виски Три-пять”, - ответил женский голос. “Продолжайте”.
  
  “Мы отступаем вверх по долине Литтл Теннесси”, - сказал Митчелл, когда орудие обогнуло холм Хикори. Вторая огневая точка находилась на склоне Холма, но им нужно было, чтобы она оказалась между ними и Миногами и Си-Деками, которые, несомненно, преследовали их. Однако его беспокоили не посадочные устройства. “Мы вступили в бой примерно с сорока посадочными устройствами обоих типов. Четырнадцатая "Шева" была атакована и уничтожена каким-то летающим танком. У меня на борту нет ничего, чтобы вступить с ними в бой; мы могли бы использовать огонь прикрытия, если у кого-нибудь есть что-нибудь полезное. С каким подразделением я разговариваю? ”
  
  “Э-э, Шева Девятая, приготовься”, - ответил голос.
  
  Он пролистал имеющиеся у него коды, но у него не было единицы АА, указанной в списке для виски Три пять. Поскольку десантные корабли практически могли быть атакованы только пушками "Шевы", осталось не так уж много подразделений АА любого ранга; большая часть личного состава АА была поглощена регулярными войсками.
  
  “Шева Девять, это Виски Три-пять актуал”, - ответил другой, более уверенный женский голос. “Мы подразделение "Крик Мими", прикрепленное к Восточному командованию, прием. Нам приказано двигаться вперед и вступить в бой с силами послинов прямой наводкой. Какова ваша ситуация и местоположение, прием.”
  
  “Мы находимся на UTM 17 379318E 3956630N. Наша ситуация такова, что мы задействуем примерно сорок посадочных аппаратов всех форм и описаний. Нас это устраивает, но есть несколько новых летающих танков, которые просто заноза в заднице. Я думаю, что устройство Screaming Meemie - это как раз то, что доктор прописал, прием ”.
  
  “Вас понял, Шева Девять”, - сказал другой голос. “Я передаю ситуацию на Восток; в ожидании их отмены мы меняем нашу миссию на поддержку "Шевы". Просто окажите мне одну услугу”.
  
  “Что это?”
  
  “Не взрывай все к чертовой матери, ладно?”
  
  
  
  * * *
  
  “Миссис Президент, вопрос не в том, "будете ли вы" ли вы выпускать ядерное оружие”, - спокойно сказал Хорнер. Однако его спокойствие никого не обмануло; он улыбался, как тигр. “Это просто вопрос того, когда вы их освободите. Как указал майор О'Нил, у вас есть обоснованный запрос от офицера флота; согласно договору, вы обязаны выполнить этот запрос”.
  
  “Это спорно, генерал”, - сказала советник по национальной безопасности. Она находилась рядом с президентом, но на видеоконференции присутствовали еще четверо, и от каждого можно было ожидать, что он найдет, что сказать. Действует или нет. “Мы обязаны выполнить любое боевое запрос для которых у нас есть материалы на поставку; тем не менее, ядерное оружие релиз традиционно в политических запросу, не военный. Следовательно, для нас не обязательно выполнять это требование ”.
  
  “И я должен подвергнуть сомнению обоснованность”, - сказал Верховный главнокомандующий. Бывший командующий Пятой армией был повышен, чтобы заменить генерала Тейлора, и все еще ощущал пределы своей власти. Несомненно, командующий Континентальной армией был его подчиненным; с другой стороны, причина, по которой большинство людей считали, что Хорнера не повысили до верховного главнокомандующего, заключалась в том, что никто не осмеливался сместить его с поста КОНАРКА. Пятая армия, с другой стороны, практически прекратила свое существование, так что бывший командующий болтался без дела.
  
  “ Майору О'Нилу требуется холодная медицинская помощь. Очень хорошо, пусть они высадятся за пределами территории послинов и атакуют с горы Блэк-Рок. Я имею в виду, что именно так должна проходить воздушная атака; ради Бога, вы приземляетесь не прямо на цель!”
  
  “И мы должны учитывать общие последствия, миссис президент”, - вмешался директор по коммуникациям. “У нас по всей стране идет битва за перераспределение округов; вероятно, не стоит создавать видимость паники. Если окажется, что вы проигрываете на юго-востоке, а это произойдет, если вы разрешите ядерный выброс, люди перейдут на сторону другой стороны… И, кроме того, они застряли в горах; несомненно, обычные силы смогут справиться с ними там ”.
  
  “Верно”, - прорычал Хорнер. “Вот и все. Прежде всего, это была не просьба, это был приказ. И действительный. Вы можете попытаться разобрать это, но я гарантирую вам, что это подпадает под букву договора, и дарел действительно выбьет у вас ноги из-под ног, если вы попытаетесь разобрать это каким-либо другим способом. Это предполагает, что кто-то из нас находится поблизости, чтобы обсудить это с ними, потому что, если мы не остановим это вторжение, мы все станем КОРМОМ для ЛОШАДЕЙ.
  
  “Более того, майор О'Нил совершенно прав. Нет никакого способа занять Брешь, не зачистив послинов. И единственная система, которая предположительно могла бы это сделать, - это использовать огонь МБР с верхнего Среднего Запада.
  
  “Я так рад, что ваш директор по коммуникациям, получившая степень юриста в Стэнфорде, является таким военным экспертом! Возможно, она сможет сказать мне, как я должен остановить послинов, которые используют аэромобильную тактику и вливают сто тысяч солдат в час через Брешь? У меня есть одно, повторяю, ОДНО подразделение, доступное для их сдерживания, и оно должно будет перекрыть несколько выходов из зоны. Более того, они, похоже, планируют бегать вверх и вниз по Линии, открывая проходы. У меня нет подразделений, за исключением случайного ополчения Four-F, чтобы остановить их от этого! Проблемы не только у Джорджии; у нас в Шенандоа более пятидесяти тысяч послинов, сидящих на трех недоеденных шеве. Возможно, она могла бы сказать мне, что я должен с этим делать? Если она не может, я предлагаю ей ЗАТКНУТЬСЯ К ЧЕРТОВОЙ МАТЕРИ. Это не политический кризис, это КОШМАР! И чем скорее вы все поймете, что это, возможно, не потеря города или дивизии, а, ВОЗМОЖНО, ПОРАЖЕНИЕ В ВОЙНЕ, тем быстрее мы сможем закончить.
  
  “Бывают моменты, когда правильное оружие - ядерная бомба. Вам нужно смириться с этим, госпожа президент. Нам нужно использовать ядерное оружие, не хотим использовать его, а нуждаемся в этом. Мы должны были использовать их в Рочестере и во втором Роаноке; это значительно сократило бы потери, которые были нанесены нам. Не используя их, вы, вероятно, привели к тому, что я потерял подразделение дополнительных потерь. Но теперь мы должны использовать их; выбор таков: это или умереть. Добро пожаловать на стену.
  
  “Это… политическая щепетильность должна прекратиться, и это должно прекратиться прямо сейчас! У нас остался в наличии один батальон ББС, и они - единственное подразделение, способное выполнить миссию, и они испарятся за секунду, если у них не будет большой дыры, в которую можно было бы заскочить. И это означает использование ядерного оружия. Я не собираюсь выводить из себя этих ББК. Мы будем использовать ядерное оружие при первом нападении и будем по вызову с ядерным оружием до тех пор, пока послины не будут оттеснены через Брешь. И если у тебя с этим проблемы, ты можешь получить мои проклятые звезды прямо СЕЙЧАС ” .
  
  Когда Верховный главнокомандующий открыл рот, чтобы горячо ответить, президент подняла руку.
  
  “Все действительно так плохо?” - спросила она.
  
  “Мадам Президент, ” сказал Верховный главнокомандующий, “ нет необходимости...”
  
  “Остановись”, - сказала она, снова поднимая руку. “Я задал вопрос генералу Хорнеру”.
  
  “Да, мэм”, - ответил генерал. “Все действительно так плохо. После Разрыва открыто несколько маршрутов. Некоторые из них, большинство из них, довольно неприятны, но блокировать их особо нечем. Это ... сложно, но я не могу собрать достаточно сил на все пути, по которым они, вероятно, пойдут, чтобы остановить ... их поток. Слишком много выходов из Разрыва. Они могут повернуть на запад и открыть маршрут 129, и это перебросит силы на Чаттанугу. И у них достаточно… поток силы также направляется в Ноксвилл и Эшвилл. Яневозможно собрать все эти силы с тем, что находится в этом районе; они были привлечены для оказания помощи во всех других чрезвычайных ситуациях, которые произошли. И теперь они также начинают полноценную пресс-конференцию на корте вверх и вниз по Аппалачам: просто не хватает сил, чтобы справиться со всем этим и силами в Гэпе. Я должен ... сдерживать их до тех пор, пока не смогу направить в этот район силы, чтобы отбросить их назад.
  
  “Я должен остановить поток, прежде чем его прорвется достаточно, чтобы захватить Эшвилл или Чаттанугу сзади; мадам Президент, между Гэпом и Эшвиллом есть три пригорода, в которых в общей сложности проживает четырнадцать миллионов человек. И если Эшвилл падет, мы могли бы с таким же успехом все научиться говорить по-канадски ”.
  
  “Вы не сможете остановить их ядерным оружием”, - возразил Верховный командующий. “Послинов слишком много. Физически невозможно ”покрыть глазурью восточное побережье ", даже если бы мы смогли выжить в этом политическом или экологическом плане ".
  
  “Я не собираюсь этого делать”, - холодно ответил Хорнер. “Как вы бы заметили, если бы послушали. Я намерен проделать дыру и бросить в нее Майка О'Нила, чтобы заткнуть ее. Я бы также хотел рассказать об их использовании в других ключевых моментах. ”
  
  “Подождите минутку, генерал Хорнер”, - сказал президент. “Я бы хотел, чтобы все вышли из этого круга, а миссис Норрис и мисс Шрамм должны покинуть комнату”.
  
  Она подождала, пока остальные неохотно покинут круг, затем снова повернулась к изображению далекого генерала. “Генерал Хорнер, китайцы выпустили более двух тысяч единиц ядерного оружия и отравили долину Янцзы на следующие десять тысяч лет. Вы предлагаете сделать почти то же самое с долиной Теннесси, вы понимаете это? И они все равно проиграли . Это самая большая часть проблемы, очень реальная политическая и, что более важно, проблема с моралью. Ядерное оружие в настоящее время считается последним отчаянным оружием того, кто проигрывает . Кто, по сути, уже проиграл. Это реальная причина, по которой я предотвратил их использование; образ их как оружия отчаяния. Стоит ли это того ... социального ущерба, который будет нанесен? Стоит ли это физического ущерба; Теннесси впадает в Миссисипи. Если уж на то пошло, это источник воды для всей нижней линии обороны, и она будет отравлена, если в эту долину сбросить ядерное оружие ”.
  
  Хорнер открыл рот и закрыл его, затем снова открыл и вздохнул.
  
  “Во-первых, г-жа председатель, позвольте мне сказать, что я ценю вас… объясняя это тем, что. Если вы сделали это раньше, однако, я могла бы предложить вам несколько способов, которые мы могли бы... настраивается на то, что общественное восприятие. Мы могли бы использовать их в ‘городах-крепостях" на равнинах, сказав публике, что мы просто открываем, эффективно и, простите за выражение, ‘всю банку дерьма’. Я думаю, это позволило бы переоценить ситуацию со стороны публики.
  
  “Во-вторых, - он сделал паузу, не зная, как это сформулировать, - позвольте мне сказать, что ваши знания о ядерной войне и вооружении оказывают вам такую же медвежью услугу, как знание географии делает вам честь. Мы не используем для этого традиционное ‘грязное’ ядерное оружие; у нас его нет. Боеголовки в ракетах, которые мы будем использовать, и последние несколько миротворцев, которые у нас есть в бункерах, относительно "чистые". Радиоактивное облучение людей с подветренной стороны от взрыва, в "зоне радиоактивных осадков", через год будет меньше, чем допустимое облучение рентгенолога. ”
  
  “Генерал, если вы пытаетесь сказать мне, что от этого оружия не будет никакого излучения, пожалуйста, приберегите это для говорящих голов”, - отрезал президент. “Даже ‘чистое’ ядерное оружие грязное”.
  
  “Мадам президент, вы можете верить во что угодно”, - холодно сказал генерал. “И я уверен, что "зеленые’ будут кричать о кровавом убийстве. Но радиация, оставшаяся от падения пары миллиардов мегатонн на эту долину, а у нас, к сожалению, не так уж много, повысит радиационный фон Теннесси до уровня, о, жизни с подветренной стороны угольной электростанции. И у нас их много.
  
  “Как бы то ни было, это использование от отчаяния. Если мы не заткнем брешь, все закончится, останутся только крики. Вы лично, ваши сотрудники и все, кто находится у вас на иждивении, несомненно, выживете. Нечто, напоминающее цивилизацию, может даже продолжаться к северу от ‘линии холода’; послины не могут организовать линию материально-технического обеспечения, чтобы спасти свои жизни, поэтому они никогда не возьмут, скажем, Атабаску. Я понимаю, что Монреаль - очень красивый город, но все выжившие в Соединенных Штатах не могут вписаться в Канаду ни в коем случае нельзя, не говоря уже о том, чтобы выжить в течение какого-либо периода времени. Мы должны восполнить пробел. Мы должны держать его закрытым. Мне нужны ядерные заряды, чтобы открыть его и вставить заглушку. Они, вероятно, понадобятся мне снова, чтобы открыть другие точки и уменьшить численность послинов в Долине. На этот раз у нас не будет большого выбора. Он сделал паузу на мгновение. “У меня больше нет AC, чтобы выбрасывать”.
  
  Президент на мгновение взглянула на бумаги на своем столе и покачала головой. “Сработает ли это? Не просто установка ББС; я думал, что послины сбивали все, что было над горизонтом. Смогут ли ракеты вообще попасть в Грузию?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Хорнер. “Все оставшиеся бункеры находятся значительно севернее позиций послинов, а на Среднем Западе сильный шторм. Комбинация должна позволить большинству ракет летать. Они, конечно, наиболее уязвимы на этапе разгона, но они будут очень быстро набирать высоту. Послины теряют часть своей эффективности, когда цели выходят на орбитальную фазу. Нам просто нужно посмотреть, справятся ли они. ”
  
  “А если они этого не сделают?” - спросил президент.
  
  “Есть… по крайней мере, еще один вариант”, - сказал Хорнер с улыбкой, которая для него означала крайнее несчастье. “В Университете Теннесси есть как программа испытаний усовершенствованного оружия ”Шева", так и программа ядерных, скорее, на антивеществе, снарядов".
  
  “Значит ... они могут стрелять?” спросил президент. “Антивещество лучше ядерного оружия, верно? Я имею в виду, их огонь может достичь Разрыва? И это лучшая, более чистая система? ”
  
  - Возможно, - ответил Хорнер. “Я бы… Обе системы являются экспериментальными, мэм. И их… площадь круга отказ никогда не был испытан в полевых условиях. Это также ... довольно большая, очень тяжелая боеголовка; вы действительно предпочли бы не знать ее мегатоннаж. Когда я в первый раз выстрелю из чего-нибудь, я не хочу, чтобы ценой неудачи стала потеря всей Камберлендской долины ”.
  
  “О”.
  
  Хорнер пожал плечами, увидев выражение ее лица. “Полагаю, это то, что я получаю за то, что позволяю деревенщинам играть с антивеществом; они просто не знают, когда сказать "Ладно, это ’нет"! " Вместо этого, он всегда ‘Эй, вы! Смотри!’ Я стал только … в курсе площадь круга, когда мы пошли искать что-то, чтобы открыть разрыв. С тех пор я распорядился провести ‘переоценку’ программы.
  
  “Что касается ББС, Тройной никель будет зажат в тиски. Через них пройдет более миллиона послинов, прежде чем они приземлятся. И есть аэромобильные силы. И сейчас, по оценкам, на юге собралось около двенадцати миллионов человек. Батальону, тому, что от него осталось, придется удерживать Брешь, пока мы не уменьшим количество прошедших сил и не будем пробиваться вперед с боем. Выживут ли они ... ? Я не знаю. Я знаю , что другого выбора нет ”.
  
  Президент продолжала смотреть на бумаги на своем столе, а затем кивнула.
  
  “Генерал Хорнер, вам разрешено стрелять в Рабун-Гэп. Но только в Рабун-Гэп, понятно? Для всех остальных применений потребуется мое разрешение ”.
  
  “Понятно”, - кивнул Хорнер. “Только разрыв Рабун. Однако в другое время может возникнуть необходимость. Эта местность благоприятствует обороне; к сожалению, мы больше не можем оставаться в обороне”.
  
  “Я понимаю это, генерал”, - едко сказала она. “Но я одобряю каждое использование. Понятно? Я хочу, чтобы эти вещи использовались точно, а не по приказу какого-то ... офицера… на фронте ”.
  
  Хорнер сделал успокаивающий вдох, прежде чем ответить. “Мэм, у меня такое чувство, что вы почти сказали что-то вроде "мирмидон’. ... Офицеры на фронте пытаются удержать нас от того, чтобы мы теряли еще больше позиций, теряли больше пропусков. Цели, которые нужно поразить, часто меняются; они приходят и уходят так быстро, как только послины могут с этим справиться. В какой-то момент нам нужно будет снизить уровень власти, мадам президент ”.
  
  “Мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему”, - сказала она, глядя генералу в глаза. “Пока что… Власть здесь моя. Только у меня в руках ядерное оружие”. Она снова посмотрела вниз и покачала головой. “И да смилуется Господь”.
  
  Хорнер сжалился над ней.
  
  “Мэм”, - тихо сказал он. “Я скажу вот что. Единственный человек, которого я мог бы представить держащим этот пас, выдерживающим его достаточно долго, - это Майкл О'Нил. Это будет стоить того, чтобы расчиститься ”.
  
  “Я рад, что вы так считаете, генерал”, - сказал президент, сердито глядя на него. “Я просто подумал, что майор мне не очень понравился. Меня не очень волнует тот, кто готов бессердечно убивать американских мирных жителей ”.
  
  “Простите?” Спросил Хорнер.
  
  “Всегда есть выжившие”, - отрезал президент. “Вероятно, в Гэпе и вокруг него прячутся тысячи людей. Если мы сбросим на этот район неисчислимое количество ядерного оружия, никого в живых не останется. Я думаю, хваленому Майклу О'Нилу наплевать на этих бедных гражданских. Единственное, о чем он заботится, - это его драгоценный батальон! ”
  
  Лицо Хорнера было застывшим, как ледник, и он ждал целых пятнадцать секунд, прежде чем ответить.
  
  “Мадам президент, - сказал он голосом холодным, как жидкий гелий, - ДочьМайкла О'Нила живет в Рабун-Гэп”.
  
  
  ГЛАВА 28
  Рабун Гэп, Джорджия, США, III Сол
  1519 EDT Суббота, 26 сентября 2009 года нашей эры
  
  
  Кэлли перевернулась и закашлялась от пыли, попавшей в горло. Через несколько мгновений, задыхаясь, она села и затуманенно огляделась.
  
  “Дерьмо”.
  
  Главное убежище все еще было нетронутым, и свет горел, но это была единственная хорошая новость. Туннели, ведущие к бункеру и дому, были обрушены. Однако главный туннель был свободен, и, похоже, оба выходных туннеля были свободны. Это оставляло вопрос о том, как долго она здесь пробыла. Она пощупала свою голову, и на ее лбу уже появилось довольно приличное гусиное яйцо. Ее часы остановились либо от электромагнитного излучения, либо от удара, и она все равно не была уверена, который был час, когда они вошли в бункер.
  
  Она подумала о брифинге папы О'Нила по ядерному оружию и о том, что делать. Они не слишком привыкли, но дедушка был внимателен. К сожалению, лекция была за несколько лет до этого, и она не была уверена, с чего начать поиск счетчика Гейгера или как им пользоваться.
  
  Она вспомнила, что люди выживают лучше, чем строения — что—то о волнах давления, - и это означало, что дедушка, возможно, все еще жив. Если его не убило падение бункера.
  
  Итак, следующим заданием было выбраться из главного туннеля и попытаться найти Дедушку — откопать его, если понадобится, — а затем направиться к холмам.
  
  Она встала, затем села, когда земля содрогнулась от очередного ядерного взрыва.
  
  “Может быть, через некоторое время”.
  
  
  
  * * *
  
  “Оооо, это должно быть больно!” Крикнул Прюитт.
  
  Ривз уже развернул "Шеву" задним ходом, поэтому ответный огонь с посадочных площадок, за исключением одного плазменного снаряда, разорвал гребень. Однако один плазменный разряд попал в силовое отделение "Шевы".
  
  “Реакторы два и три только что отключились”, - сообщила Инди. Она отстегнулась и направилась к люку. “Я сомневаюсь, что это будет работа одной женщины”.
  
  “Мы сильно сбавили скорость, сэр!” Крикнул Ривз. Он полностью выжал газ, но "Шева" едва двигалась. “Меньше десяти миль в час!”
  
  “Инди”, - позвал командир по внутренней связи. “Скажи мне, что мы можем сделать что-то получше этого! При такой скорости эти посадочные модули захватят нас примерно через пятнадцать минут”.
  
  “Нет, пока я не узнаю, что произошло, сэр”, - крикнул уоррент-офицер. Она соскользнула вниз по третьей лестнице и, схватив счетчик Гейгера, побежала, время от времени переваливаясь из стороны в сторону, к реакторному отделению. “Мы только что потеряли половину наших сил; это самое быстрое, на что способна эта штука”.
  
  “Черт, черт, черт”, - пробормотал он. “Прюитт, у тебя есть афера”.
  
  “Что?” - крикнул стрелок.
  
  “Я направляюсь в реакторное отделение”, - сказал командир. “Я думаю, вы прекрасно сможете ИДЕНТИФИЦИРОВАТЬ эти штуки”.
  
  “Понял, сэр”, - ответил стрелок, сглотнув. “Давай, Чмо, найди нам другую огневую позицию”.
  
  “Есть один возле Фулчертауна”, - сказал водитель, сверяясь с картой. “Но это будет означать переезд через кучу домов”.
  
  “Ты боишься, что они застрянут в наших гусеницах?” - саркастически спросил стрелок.
  
  “Нет ... просто это ...” Шму посмотрел вверх и через плечо туда, где ухмылялся стрелок. “Неважно. Я пытался держаться в лесу, чтобы мы не задавили людей. ”
  
  “Любой, кто еще здесь, заслуживает того, чтобы его переехали”.
  
  
  
  * * *
  
  Митчелл помахал рукой перед своим лицом, проходя через дверь в реакторное отделение; из него валили дым и пар, в воздухе пахло озоном. “Инди!”
  
  “Сюда, сэр”, - позвал ордер с левой стороны комнаты. В комнате доминировали четыре турбогенератора; реакторы поменьше были едва заметны вдоль стен. Митчелл работал с силовыми установками Abrams, большими реактивными турбинными двигателями, которые разгоняли танки до скорости свыше шестидесяти миль в час. Но энергии, содержащейся в этой комнате, хватило бы, чтобы обеспечить электричеством город с населением в сто тысяч человек. Было отрезвляюще думать о том, что вся эта мощь едва могла разогнать "Шеву" до двадцати миль в час на ровной поверхности.
  
  “Что у тебя есть?” спросил он. “И нам жарко?”
  
  “Нет, сэр”, - крикнул в ответ уоррент, протягивая ему один конец сверхпрочного кабеля. “Слава богу, выстрел не задел реакторы и турбины, иначе мы могли бы с таким же успехом сесть в "Абрамс " и убежать. Он вывел из строя трансформатор и перерезал одну из основных цепей питания, так что, хотя там был резервный трансформатор, для него не было питания. Реактор немедленно отключился ”.
  
  “Так что же мы делаем?” спросил командир.
  
  “Ну, у тебя в руках запасной кабель питания”, - озорно сказала она. “Я достаю действительно большой гаечный ключ. Затем мы собираемся заменить контур и перезагрузить реакторы ”.
  
  “Как долго?”
  
  “Десять минут, максимум пятнадцать”, - ответила она, направляясь туда, где посередине соединялись силовые стержни турбины. Она приложила гаечный ключ к большой гайке, из которой выходил кабель, а затем, когда она не поддалась, сняла гаечный ключ и несколько раз стучала по нему молотком, пока не отслоился расплавленный пластик, закрывающий кабель. “Просто радуйся, что он не попал в реакторы”.
  
  “Ага”, - сказал командир со смехом. “Или трек. Мне бы не хотелось ломать трек на этой штуке”.
  
  “О, это совсем не проблема; вы просто вызываете команду CONTAC, - говорилось в ордере, раскручивая гайку. “Есть причина, по которой в ремонтной команде SheVa есть батальон. Батальон инженеров и три действительно больших подъемных крана.”
  
  Митчелл уронил конец троса на пол и схватился за стойку, когда "Шева" покачнулась от удара. “Ух ты”.
  
  “Я могу достать это”, - сказала Инди, кряхтя и берясь за гаечный ключ. “Залезайте наверх, сэр”.
  
  “Ты уверена?” спросил он.
  
  “Иди, я могу сделать это во сне”, - сказала она, вынимая гайку и вытаскивая сгоревший кабель.
  
  Когда он выскочил из комнаты, она вздохнула и взяла кабель. “Ради этого я пошел в Массачусетский технологический институт ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Летающие танки, сэр!” Сказал Прюитт, когда командир вылетел из люка. “Их четыре. И они высматривают приземляющиеся корабли; система слежения говорит, что все они движутся сюда ”.
  
  “Дерьмо”, - сказал Митчелл, глядя на свой собственный экран, когда "Флайт тенарал" пронесся мимо для очередного бреющего полета. Каждый из летающих танков выпустил по нескольку очередей плазменного огня, но только одна или две попали в цель. “Сосредоточься на приземляющихся. Ривз, посмотри, что ты можешь сделать”.
  
  “Делаю это, сэр”, - сказал водитель. “Лучшее, что я могу сделать, это подняться по холмам; мы вроде как большая мишень”.
  
  “Мне кажется, или они держатся на расстоянии?” Сказал Прюитт, когда "Шева" с грохотом опустилась на равнину. “Упс. ЦЕЛЬ! Минога! Пятнадцать километров!”
  
  Чтобы добраться до третьей огневой точки, требовалось повернуть за угол горы. В целом позиция "Шевы" все еще была прикрыта промежуточными холмами, однако последнее движение, каким бы медленным и ледяным оно ни казалось, полностью вывело "Шеву" на открытое место.
  
  Прюитт был более или менее готов к этому или чему-то подобному, держа свое ружье направленным на юг, в сторону приближающихся посадочных машин. К счастью, корабли послинов двигались у земли со скоростью улитки и не приблизились значительно, чем в предыдущих двух сражениях. К сожалению, в поле зрения их было больше.
  
  “ПОДТВЕРЖДАЮ!” Крикнул майор Митчелл, проскальзывая на свое место.
  
  “В ПУТЬ!” - крикнул наводчик, поворачивая башню к следующей цели.
  
  “Да!” Звонил Митчелл. “ Убей кошку, Прюитт. Детонация источника топлива "Миноги" была не такой мощной, как при первой катастрофической гибели, но все равно довольно впечатляющей.
  
  “ЦЕЛЬСЯ!” Ответил Прюитт. “К-Дек! Пятнадцать километров!”
  
  “ПОДТВЕРЖДЕНО!” Позвонил Митчелл.
  
  Прюитт выстрелил как раз в тот момент, когда додекаэдр опустился ниже линии гребня. “Промах! Ублюдки маневрируют! Это законно?”
  
  “Трахни меня!” Крикнул Ривз, когда "тенарал" пронесся мимо для очередного обстрела. “Кажется, они стреляют в заднюю часть орудия, сэр!”
  
  “Я заметил”, - выругался майор. “Хорошая новость в том, что это единственная часть, которая хорошо бронирована. Плохая новость в том, что это броня из магазина”.
  
  “Неудивительно, что они держатся на безопасном расстоянии”, - сказал Прюитт, поводя пистолетом из стороны в сторону в поисках целей. “Действительно хорошая новость заключается в том, что у нас почти закончились патроны, так что, если они все же попадут в магазин, такого ажиотажа не будет”. Он подумал о том, что только что сказал, и покачал головой. “Мамочка!”
  
  Митчелл переключился на внешнюю линию и вызвал подразделение Screaming Meemie. “Виски Три-пять, это Шева Девять; нам нужна помощь, прием”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что это, черт возьми, такое, мэм?”
  
  Капитан Вики Чан прикрыла глаза от заходящего солнца и покачала головой. “Я не знаю, Гленн, я просто не знаю”.
  
  Капитан Чан вступил в армию США в 1989 году в качестве оплаты за обучение в армейской роте Университета Небраски. ROTC выделил дочери иммигрантов из Фузии стипендию и ежемесячные деньги на расходы. Поэтому, когда армия в своей бесконечной мудрости направила ее в артиллерию противовоздушной обороны, она надела свой солдатский костюм и отправилась в пустыню.
  
  Один довольно успешный тур — очень немногие женщины в АДЕ сразу стали капитанами — доказал ей, что карьера в армии - это последнее, чего она хотела. Ближе к концу тура она оглядела старших женщин и определила, что есть два типа: шлюхи и боевые топоры. У нее не было ни того, ни другого желания, поэтому она спокойно сдала свои документы и вернулась на гражданскую улицу.
  
  Однако, с приходом послинов, она, наряду практически со всеми другими людьми, которые когда-либо носили военную форму, получила по почте письмо с приказом поступить на службу. Первоначально она была назначена в подразделение бронетехники, но из-за необходимости в системах защиты от посадочных устройств и создания начальных систем для борьбы с ними компьютер выдал ее имя во главе списка. У нее было адское прошлое, и на момент перевода она была командиром бронетанковой роты. Идеальный.
  
  Затем ее расцветающая карьера — она остановилась на battleaxe — была пресечена в зародыше. Она была назначена в одно из первых подразделений Screaming Meemie, систему, официально именуемую Средней противосадочной системой M-179 “Россер", и, когда стало очевидно, что система самоубийственна и бесполезна против спускаемых аппаратов, там ее и оставили. У Meemies не было определенной полезности, но было слишком сложно переделать танки Abrams, вокруг которых они были спроектированы, обратно в системы прямой наводки, и хотя Meemies были очень эффективными, были и другие системы , которые были примерно такими же хорошими. Итак, последние пять лет ее перебрасывали из одного корпуса в другой, укрепляя оборону то тут, то там, но, как правило, убирали с дороги; никто толком не знал, что делать со Мной, и мало кто хотел учиться.
  
  В данный момент она бы с радостью променяла свою нынешнюю должность на любой из этих других корпусов или на любой из этих скучных бесполезных дней. Было очевидно, что этот корпус был в полном бегстве, и продвижение вперед, чтобы замедлить продвижение послинов, звучало как постоянное решение временной проблемы; не было никакого способа, которым одно подразделение мими могло остановить атаку послинов такого масштаба.
  
  Однако, вот она. И, может быть, только может быть, компания выживет. Все, что им нужно было сделать, это пристрелить этих… кем бы они ни были.
  
  “Компьютер отказывает”, - сказал специалист Гленн. Стрелком была женщина, как и ее командир, и у нее были прекрасные светло-каштановые волосы, которые постоянно выбивались из-под шлема члена экипажа. Она убрала его с дороги и посмотрела вверх. “Он отказывается их задерживать. Радар их видит, но компьютер не наводит пистолет”.
  
  Чан вздохнула и скользнула вниз, в башню. Она была почти уверена, что знает, что происходит. Компьютерная программа была взята из давно несуществующей программы сержанта Йорка. Эта система с самого начала была кошмаром, но это был ближайший аналог Screaming Meemies, поэтому предполагалось, что программное обеспечение будет похожим.
  
  “Предполагаемый” имело так много коннотаций. В данном случае какая-то ошибка в программном обеспечении, вероятно, сообщала компьютеру, что это недопустимые цели. Она ненавидела программное обеспечение. Если она когда-нибудь найдет идиотов, написавших это, она поставит их в ряд у стены и пристрелит.
  
  Из пулемета командира; ро-ро, вероятно, промахнулся бы.
  
  Она пожала плечами. “Хорошо, Гленн, переключи управление здесь”.
  
  “Да, мэм”, - сказал стрелок. “Что вы собираетесь делать?”
  
  “Израсходуй до хрена патронов”, - ответила она, переводя пистолет в ручной режим.
  
  На мгновение она понаблюдала за ... кем бы они ни были. Они заходили высоко, действительно высоко, за "Шеву", выпускали несколько пуль в заднюю палубу, затем отклонялись и заходили для следующего выстрела. Она на мгновение задумалась и нажала на другую кнопку управления.
  
  “Всем танкам, переключите свои пушки на дистанционное управление”, - сказала она по сети компании, затем переключилась на частоту "Шевы". “Шева Девятая, мне нужно, чтобы ты повернулась на восток и несколько минут держала постоянный курс, пожалуйста”.
  
  
  
  * * *
  
  Митчеллу казалось, что он ведет раненого слона. "Шева" едва тащилась вперед, а от многочисленных ударов валил дым. Так что звонок от командира Meemie пришелся по душе.
  
  “Я все гадал, куда ты подевался”, - сказал он. “Понял, хватит”.
  
  Он переключился на интерком и проверил свой экран. “Чму, поворачивай на восток и направляйся вверх по склону; не беспокойся о максимальной скорости, просто держи постоянный курс”.
  
  “Да, сэр”, - сказал рядовой, поворачивая грохочущее орудие на восток.
  
  “Майор Митчелл”, - позвал ордер. “Это Инди. Нас подбивают, сэр. Мы получаем повреждения на нижних палубах”.
  
  “Я знаю”, - крикнул Митчелл в ответ. “Насколько все плохо?”
  
  “Мы получили некоторые повреждения орудийных установок, и это действительно плохо”, - отозвался ордер. “Но у них есть кое-какие резервы. Я думаю, мы все еще можем стрелять. Но если мы нанесем еще много ударов, то станем бесполезны ”.
  
  “Как обстоят дела с электричеством?” Спросил Митчелл. “Если мы сможем ускорить, мы сможем немного сбить их с толку. Они не спустятся, чтобы вступить в бой; я думаю, кончина Четырнадцатой Шевы напугала их. ”
  
  “Я перезапустил реакторы, сэр”, - ответил инженер. “Но у турбин есть необходимый период прогрева; вы действительно не хотите, чтобы я его отменял. Еще пять-семь минут.”
  
  “Хорошо”, - вздохнул командир. “Придется обойтись этим”. Митчелл просмотрел свои показания и посмотрел на стрелка. “Ты справишься с этим, Пруитт?”
  
  “Да, сэр”, - сказал стрелок. “У нас осталось всего два патрона”.
  
  “Я умею читать”, - сказал командир, указывая на панель управления. “Я прикажу перезарядить оружие, но сначала нам нужно увеличить дистанцию между нами и ними”. Он покачал головой при виде следующей серии плазменных ударов. “И избавьтесь от наших товарищей; я не хочу, чтобы они стреляли по нашим перезарядкам”.
  
  “О, Боже правый, нет”, - усмехнулся Прюитт.
  
  “Если я правильно помню, топливный бункер командного пункта находится чуть ниже центра”, - задумчиво произнес Митчелл. “Я думаю, что при следующем выстреле они будут ближе, чем раньше; меньше чем в десяти километрах ...”
  
  “Вы хотите, чтобы я попытался добраться до топливного бака”, - сказал Прюитт.
  
  “Просто целься с большой осторожностью”, - сказал Митчелл. “Посмотрим, что из этого выйдет”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ладно, дальше ничего не будет”, - сказал Чан. Она наблюдала за шестью кругами, вращающимися по небу — она соединила все шесть “танков” вместе и теперь управляла ими вручную — и выбрала точку над пушкой "Шева" и позади нее. “Мы действительно не хотим стрелять этой штуке в задницу”.
  
  “О, нет”, - сказала Гленн, сжимая руки по обе стороны шлема. “Это будет отстой”.
  
  Кричащий миномет был назван так из-за его мимолетного сходства с одноименной немецкой минометной системой времен Второй мировой войны. “Пушка” была установлена сверху танка на очень мощном вращающемся штыре, который заменил башню; командир танка и наводчик были втиснуты в то, что раньше было нижней частью башни, а механик-водитель занимал традиционное положение спереди. Сам пистолет был более или менее круглым по внешнему виду с шестью отчетливыми выпуклостями или лепестками сбоку. Разница между системами заключалась в том, что немецкое оружие, правильно называемое Neubelwerfer, было многоствольной минометной системой. Современные кричащие Мими были двенадцатикомпонентными металлистами.
  
  Название MetalStorm говорило само за себя; каждая упаковка могла выбрасывать в воздух до тысячи двухсот 105-мм подкалиберных снарядов менее чем за минуту. Патроны были упакованы “нос к хвосту” в двенадцать трубок, которые были как ствольными, так и пробивными. Система была электрической и могла стрелять как одним выстрелом, так и серией с очень высокой скорострельностью. После выхода из “ствола” снаряды, разогнанные с несколько иной скоростью из-за особенностей системы, сбрасывали свои пластиковые “башмаки”, и шестидесятимиллиметровый вольфрамовый дротик устремлялся вниз со скоростью, убивающей танк. Поскольку в каждую трубку было упаковано по сотне патронов , а выстрелы производились в последовательности, контролируемой электроникой, воздух быстро насыщался вольфрамом и сталью.
  
  Количество энергии, затраченной на запуск системы, привело к огромному количеству компромиссов. Одним из них было то, что система могла стрелять только “вперед”, если только не использовала свои стреляющие лопаты или “гнезда”, как их называли. В противном случае чистая энергия, затраченная на двенадцать сотен выстрелов из отбрасывающего пенетратора, направленного на дальность поражения, перевернула бы массивный танк на бок.
  
  Хотя это было признано незначительным против десантных кораблей, шесть танков, стрелявших в пространство, через которое проходили тенаралы, были другой историей.
  
  
  
  * * *
  
  Тенсалариал взмахнул гребнем внутри бронированного ограждения и включил микрофон. “Нам нужно спуститься ниже, чтобы уничтожить эту штуку; мы не можем поразить ее, пролетающую мимо, с такой высоты”.
  
  “Фуширто уут”, - ответил Алансиар. “Я не подойду ни на шаг ближе этого! Даже это слишком близко! Ты видел, что случилось с Пакалосталем!”
  
  Тенсалариал снова взмахнул гребнем и зарычал. Он был как-то в Posleen было жестко; если у тебя есть чувство сделать что-нибудь другое возглавить oolt и заряжайте пушки, они также начал получать… осторожный. Самым умным послином из всех, казалось, был Кенстейн, которого он предпочитал не рассматривать слишком пристально.
  
  “Наша ... миссия - остановить это, чтобы десантники могли уничтожить это”, - сказал в ответ Тенсалариал, щелкнув зубами, что было слышно по коммуникатору. “Мы выполним эту миссию”.
  
  “Тогда стреляйте по гусеницам”, - прорычал Алансиар в ответ. “Не по телу: там находится топливо и оружие, которые взрываются. В колесах нечего взрывать!”
  
  “Очень хорошо”, - ответил Кессентай через мгновение. “Мы снимем следы на следующем проходе”.
  
  “Выстраиваемся в очередь”, - сказал Алансиар. “За это я даже спущусь ниже”.
  
  “Давайте войдем друг за другом”, - прокомментировал Тенсалариал. “Таким образом, те, кто позади, смогут оценивать свою стрельбу по лидеру. Я буду вести”.
  
  “Почему бы и нет?” Проворчал Алансиар. “Ты все равно ни во что не попадешь”.
  
  Тенсалариал проигнорировал насмешку и направил тенарал к земле, выровняв сетку ручного прицеливания на медленно движущихся гусеницах. У групп было мало возможности попрактиковаться в стрельбе перед штурмом, и они методом проб и ошибок поняли, что пули не попадают туда, куда была направлена прицельная сетка. Прицельная сетка была сгенерирована компьютером, но система на самом деле не была устройством автоматического прицеливания; это было просто предварительное отображение того, где, по мнению Голосвина, должна была находиться цель. Поскольку все прицеливание послинов осуществлялось с помощью усовершенствованных систем наведения, которые Голосвин так и не удосужился перепроектировать, тенаралы начали понимать, что в системе прицеливания не хватает некоторых базовых концепций. Двумя недостающими понятиями были “параллакс” и “прицел по каналу ствола”; сконфигурированные таким образом, пистолеты были функциональным эквивалентом плазменных мушкетонов и почти такими же точными.
  
  Наклонившись, как сокол, Кессентай начал разбрасывать плазменные снаряды по всему ландшафту.
  
  
  
  * * *
  
  Система распознавания целей Meemies иногда давала небольшие сбои, а система интеграции с радаром часто давала сбои. Но система ручной стрельбы в основном была взята из стандартной конструкции M-1 Abrams и работала довольно хорошо.
  
  В этом случае лазер прочесывал небо, пока не получил отдачу, оценил дальность действия, обнаружил, что она функционально близка к той, которую капитан Чан ввел вручную, и начал серию вычислений. Программа проверила скорость ветра, температуру воздуха, влажность и был ли ранее произведен выстрел из штормового ранца. Затем она провела быструю серию вычислений и соответствующим образом скорректировала точку прицеливания. И неизвестный программист, который изначально разрабатывал систему, слышал о parallax.
  
  Для капитана Чан это было просто само по себе. Она указала красными кругами на спускающийся тенарал и подождала, пока они не загорятся зеленым. Это заняло примерно полсекунды. Затем она переключила переключатель большим пальцем с “безопасного” на “полный”, закрыла глаза, нажала на спусковой рычаг и держалась изо всех сил.
  
  
  
  * * *
  
  “Срань господня!” Позвонил Прюитт. Он переключился на экран, где мог наблюдать за забавно выглядящими танками, выстроившимися вдоль вершины хребта, и теперь они исчезли в стене дыма и огня. “В них только что попали?”
  
  “Не-а”, - сказал майор Митчелл, на мгновение переключаясь на тот же экран. “Они всегда так выглядят”.
  
  Казалось, что резервуары взорвались. В воздухе над головой и сбоку не было ничего, кроме дыма, огня и дымящегося пластика, измельчающего себя в плотном воздухе. Где-то там, предположительно, были люди и исправные транспортные средства, но казалось невозможным, что они могли выжить. Всего через несколько секунд стрельба прекратилась, и воздух начал проясняться, открывая Мими, по-видимому, неповрежденными.
  
  “Срань господня”, - повторил Прюитт. Затем: “Мы должны заполучить одного из них, сэр!”
  
  
  
  * * *
  
  Гленн со стоном села. “Оооо. Я ненавижу свою работу”. Она оторвала пальцы от шлема и вытянула дрожащую руку перед собой. “Мне нужно получить перевод”.
  
  "Абрамс" никогда не проектировался для установки на MetalStorm 105. Оригинальный танк "Абрамс" был спроектирован для стрельбы из одной 105-мм пушки аналогичной мощности. До прихода послинов и таких чудовищ, как SheVa gun, концепция мобильного MetalStorm 105 была бы смехотворной. Энергии, выделяемой пушкой, было достаточно, чтобы на короткое время поднять боинг 747. Считалось возможным устанавливать более легкие системы на среднюю броню, но 105-мм высокоскоростное пробивное устройство - это совсем другое дело. Это заставило 72-тонный танк затрепетать, как мышь в лапах терьера, и рассыпало командира и экипаж как горох.
  
  “О, боже, и пропустить все это веселье?” Сказала капитан Чан, потирая плечо в том месте, где оно ударилось о стойку.
  
  “Чистое небо, капитан”, - сказала наводчица, обводя взглядом окрестности.
  
  Чан поднял командирскую башенку и огляделся. Воздух все еще был затянут выхлопными газами и дымом от тысяч кусочков пластика, усеявших землю и верхнюю палубу трассы. Но в небе явно не было тенарала. Это не означало, что там было чисто.
  
  “Всем привет”, - крикнула она, спрыгивая обратно в резервуар. “Отойдите от гребня!” Она переключила частоту и вызвала Шеву. “Эй! Большой мальчик! У тебя компания к югу от Дилларда.”
  
  
  
  * * *
  
  “Я ненавижу людей”, - прорычал Оростан, когда связь с тенаралом оборвалась.
  
  “Так ты уже говорил”, - заметил Чолостан.
  
  “Что это были за существа?” спросил оолт'ондай. “Эссту?”
  
  “Я все еще работаю над этим”, - признался Кессентай. “Они упоминаются в бою, но не против летающих тенар; обычно они используются для наземной обороны”.
  
  “Что ж, мы разберемся с ними после большой пушки”, - сказал Оростан, взмахнув гребнем. Оолт'ондай посмотрел на свою схему поля боя и зарычал. “Хватит с ними играть, поднимите нас, чтобы мы могли принять участие”.
  
  
  
  * * *
  
  “Прюитт, два выстрела”, - напомнил командир своему наводчику.
  
  “Это все, что нужно Бан-Бан”, - ответил стрелок.
  
  “Майор”, - позвал Инди по внутренней связи. “Я включил турбины на полную; я срезал несколько поворотов, но, похоже, у нас все будет в порядке. В любом случае, мы работаем на полную мощность ”.
  
  “Отлично”, - сказал Митчелл. “ Ривз, когда Прюитт выстрелит, возвращайтесь вниз по склону. Мы всегда двигались следующими. На этот раз отступи и жди моего слова. Мы немедленно возвращаемся на позиции, а затем направляемся к северу от Франклина для пополнения запасов. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал водитель, проверяя, когда его контрольные сигналы снова переключились на зеленый. “Мы включили полную мощность”.
  
  “Хорошо, включайся”.
  
  Ривз включил привод и бросил многотонный танк вверх по 30-градусному склону, выровняв его наверху.
  
  “О ... черт”, - прошептал Прюитт; все посадочные модули были запущены. Вдалеке он услышал вой турбин, когда Ривз включил двигатель, пока "Шева" не завибрировала вместе с ним.
  
  “Цель”, - крикнул майор Митчелл. Повинуясь навыку, более глубокому, чем инстинкт, он повернул пистолет и навел его на нижнюю часть одного из двух C-Dec'ов, находившихся в поле зрения.
  
  “ЦЕЛЬ”, - подтвердил Прюитт. “К-декабрь, девять километров!”
  
  “Подтверждаю”, - сказал Митчелл.
  
  “В ПУТЬ!” - крикнул он, хлопнув по ремням, когда Ривз дал задний ход танку.
  
  “Промах!” Крикнул Митчелл, когда снаряд пролетел под маневрирующим C-Dec. “ЦЕЛЬ, ПРИБЛИЖАЕМСЯ!”
  
  Второй снаряд, выпущенный с пульта командира, попал в корабль в нижнем квадранте как раз в тот момент, когда ответный огонь с кораблей разразился вокруг отступающей "Шевы". Гигантскому танку все же удалось ускользнуть, когда вершина холма взметнулась вверх под грохот орудий. Несмотря на сильный огонь, детонация была очевидной, и огонь почти сразу прекратился, когда холмы по обе стороны от него были охвачены ядерным огнем.
  
  “ОТЛИЧНЫЙ ВЫСТРЕЛ, сэр!” - пропел Прюитт. Одна из миног была едва видна над гребнем, с которого они спускались; она вышла из-под контроля и, как только они скрылись из виду, врезалась в склон Хай-Ноб. Взрыв, несомненно, был самым крупным на данный момент. - ЕШЬТЕ АНТИВЕЩЕСТВО, ВЫ, ИНОПЛАНЕТНЫЕ УРОДЫ !
  
  “Ривз, сделай шаг вперед и не останавливайся, пока мы не окажемся к северу от Франклина”, - крикнул командир, вручную поворачивая башню в указанном направлении. “Нам нужно соблюсти дату перезарядки”. Он на мгновение задумался и нахмурился. “Качели к востоку от города; Пригород находится к западу от него, и мне бы не хотелось узнать, что одна из этих штуковин служит ловушкой для шевы”.
  
  “О, черт”, - внезапно сказал Прюитт. “Город! Что насчет города, сэр?”
  
  Митчелл вздохнул и пожал плечами. “Я думаю, они сами по себе, сержант. Давайте просто надеяться, что мы не столкнемся с отставшими”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я ненавижу людей”, - прорычал Оростан, когда шесть значков исчезли с экрана, а его собственные корабли закачались вверх и вниз в ударной волне; Чиласарн, должно быть, уже восстанавливал антивещество. “Их поведение причудливо, их методы размножения откровенно отвратительны, и они используют свою слабость как оружие. Должен быть закон”.
  
  “Да, так мне дали понять”, - сказал Чолоста'ан, глядя вниз на очевидную тропу, ведущую на север. "Шевы" не было видно, и, вероятно, у нее закончились боеприпасы, но они могли легко выследить ее. “Мы следуем за ними?”
  
  “Мы этого не делаем”, - сказал Оростан. “Мы разберемся с этим позже. На данный момент мы значительно отстаем от графика, по которому должны были занять свои позиции. Рассредоточьте оставшиеся корабли для достижения своих целей. Продолжайте маневрировать, но поднимитесь туда, где они смогут увеличить скорость; ”Шева", похоже, отступила. "
  
  “Наши отчеты показывают, что один из подземных городов людей находится прямо впереди”, - сказал офицер разведки. “Это была цель для оолт'пос Арессина”.
  
  “Выдели еще одного, чтобы захватить и удерживать входы”, - сказал Оростан, снова в гневе глядя на численность своих уменьшенных сил. “Наземные войска могут выделить в него одно подразделение из трех. В одном из них много добычи и, конечно же, молотьбы; нам понадобятся материалы для продолжения движения. Два других отряда должны появиться на шоссе 28 и шоссе 441, как и планировалось ”.
  
  “Понял”, - сказал S-2. “Город будет богатой добычей”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Чолоста'ан. “При таких темпах я должен задаться вопросом, будет ли оно того стоить”.
  
  
  ГЛАВА 29
  Военный городок Ньюри, Пенсильвания, США, III сол
  1843 EDT Суббота, 26 сентября 2009 года нашей эры
  
  
  “Сэр, я просматриваю эту директиву и, очевидно, чего-то не понимаю”, - сказал капитан Слайт. “Нет расписания для сил, которые будут переброшены на подмогу”.
  
  Штаб батальона и командиры рот собрались в комнате для совещаний, чтобы посмотреть, есть ли какой-нибудь способ сделать миссию менее кошмарной. Вместо этого они находили все больше и больше того, что им в ней не нравилось.
  
  “Это потому, что его еще нет”, - сказал Майк с мрачной улыбкой. Он наклонился вперед, сцепив пальцы домиком, и ухмыльнулся. “Ты ведь осмотрел местность, верно?”
  
  “Ага”, - сказал Дункан. “Отряд бойскаутов с 22-м калибром должен быть в состоянии загнать их туда”.
  
  “Обычно я бы согласился”, - ответил О'Нил. “Но в этом случае послины сражаются умно . Дело в том, что они окажутся в действительно тяжелом положении; у них там не так много места для маневра и много мест для окопавшихся сил и инженеров, которые могут сделать их жизнь невыносимой. Но, в то же время, это та местность, которая поглотит атакующие силы ”.
  
  “Ну и ... что?” Капитан Холдер. “Они просто собираются позволить нам погибнуть на корню?”
  
  “Они будут продвигать войска вперед, пока не войдут в соприкосновение”, - сказал Майк. “Затем они присядут на корточки и начнут убивать послинов. Если они убьют всех или большинство из них, которые находятся в кармане, они будут продвигаться вперед. Пока они этого не сделают ... ”
  
  “Нас просто оставят умирать на корню”, - сказал капитан Слайт. “Это отстой, сэр”.
  
  “Как ты думаешь, почему я вышел из себя?” Сказал О'Нил с еще одной мрачной улыбкой. “Британские воздушно-десантные войска в Арнеме продолжали сражаться девять дней, когда им сказали, что им нужно продержаться всего три дня, пока не придет помощь; и силы, которые пришли на помощь, так и не добрались до Арнема”.
  
  “Немцы, по большому счету, не ели своих пленников, сэр”, - отметил капитан Холдер.
  
  “Я не знаю ни одного случая”, - согласился Майк. “С другой стороны, это и миссия. Подождите, пока меня не сменят. Лично я планирую максимально скомпоновать колоду в нашу пользу ”. Он подтолкнул свою ПОМОЩЬ вперед и кивнул ей.
  
  “Нам понадобятся все шаттлы, которые попадутся нам в руки, а также все доступные боеприпасы, блоки питания и генераторы. Но реальная проблема будет заключаться в том, что у нас не будет никакой поддержки против посадки. Шелли, сколько есть копий AM, которые можно доставить сюда в течение следующих, скажем, шести часов?”
  
  “Четверо”, - сообщили в AID. “Они разбросаны по Миннеаполису для поддержки "Фронта Северных равнин". Один из шаттлов, вылетающих из Чикаго, мог бы забрать их и доставить вниз. Чтобы добраться сюда за шесть часов, потребуется пренебречь некоторыми правилами безопасности, но это можно сделать. ”
  
  “Так приказано”, - сказал Майк. “Что у нас есть в плане шаттлов, блоков питания и генераторов?”
  
  “Есть двадцать два шаттла Banshee Two”, - сказала Шелли. “Шестнадцать будут здесь в течение трех часов. Если мы подождем AM Lances, у нас будет достаточно времени, чтобы прибыть всем двадцати двум.”
  
  “Дункан, начинай составлять список грузов”, - сказал Майк. “Ты знаешь, что делать: убедись, что вещи разбросаны по всем шаттлам. Начинай готовить груз для каждого. Таким образом, когда они прибудут сюда, мы сможем просто загрузить их. Предположим, что мы потеряем шаттлы по пути и будем разгружать их под огнем ”.
  
  “Я думал, что мы получим поддержку в зоне отказа”, - сказал капитан Холдер.
  
  “Мы летим”, - ответил Майк. “Или мы не летим. Это не значит, что мы не будем под огнем как по пути внутрь, так и после приземления. Это просто означает, что мы не будем уничтожены немедленно ”.
  
  “В любом случае, Дункан, большую часть этого могут сделать вспомогательные средства, но я хочу, чтобы ты позаботился об этом фрагменте ”интуиции " ", - добавил он с усмешкой.
  
  “Попался”, - сказал капитан с отсутствующим выражением лица. “Однако у нас всего пять генераторов и блоков питания. И если в блоки питания попадут...”
  
  “Бии-бум”, - вставил Стюарт.
  
  “Предполагалось, что будет оглушительный бабах, где был оглушительный бабах? ” - усмехнулся Ганни Паппас.
  
  “Не сажайте никого на эти шаттлы”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Я ненавижу, когда они становятся "заметными", но мы отправим их летать отдельно. Они могут припарковаться в горах, а после того, как мы обеспечим LZ, они смогут приехать и разгрузиться. Тогда мы прикроем ублюдков и будем надеяться на лучшее ”.
  
  “Типа ‘умри быстро, чтобы мы не заметили’? Язвительно заметила Стюарт.
  
  “Что-то вроде этого”, - ответил Майк. “Дункан, что, по мнению оперативного отдела, нам следует делать?”
  
  “Наш лучший выбор для защиты - это, вероятно, текущее местоположение Стены”, - сказал Дункан, показывая голограмму. “Мы можем покопаться в его структуре, и раскусить ее будет очень трудно. Но добраться до нее будет немного сложнее”.
  
  “У нас будет три или четыре ”ШЕВЫ", которые могут вести огонь в поддержку", - ответил офицер по операциям. “Это означает в общей сложности шесть-восемь выстрелов по зоне поражения антивеществом. И это означает, что фактическая область, которую мы можем полностью подавить, будет небольшой; не более четырех тысяч метров в сторону. Нам нужно предотвратить прямое наблюдение за зоной приземления, поэтому нам придется приземлиться впереди нашей цели, выше по течению Блэкс-Крик в том, что раньше было Маунтин-Сити. Эта местность довольно открытая и равнинная, и, что более важно, это небольшая "чаша" в горах; вы не можете наблюдать ее из долины или с равнин внизу. Единственными возможными наблюдателями в этот момент должны быть Хрустящие Твари.
  
  “Здесь достаточно большая территория, чтобы все шаттлы могли приземлиться вместе. Мы берем и закрепляем эту зону, затем вызываем два шаттла с усилителями AM. Как только они будут закреплены, мы подойдем к Стене и закопаемся. Я бы предложил "Чарли Компани" на западе и "Браво" на востоке, но это было основано на подбрасывании монетки, так что не стесняйтесь менять ее местами ”.
  
  Он изменил голограмму и сфокусировался на структуре стены. “У нас есть информация, что почтальоны выполняют номер на самой стене. Поэтому, пока мы не доберемся туда, я не думаю, что мы узнаем, какова реальная ситуация. Но я думаю, мы должны предположить, что она будет в основном выровнена ”.
  
  “Это большое сооружение, которое нужно разрушить”, - сказал Холдер.
  
  “В отчете говорится, что они использовали тяжелую кинетическую бомбардировку и противокорабельные пушки”, - указал Майк. “Они могут разобрать ими монитор; уничтожить Стену не составит проблемы”.
  
  “Это означает C-Decs”, - указал Дункан. “Миноги не могут направить свое космическое оружие на наземную цель”.
  
  “Поступали сообщения как о Си-Деках, так и о миногах”, - сказал Стюарт. “ ‘Большое количество’. Было также упоминание о том, что выживший Шева вступил с ними в бой. На земле к западу от нас находится команда Lurp флота. Они продвигаются вперед, но мы, вероятно, будем в LZ до того, как они прибудут ... ”
  
  
  
  * * *
  
  Элгарс оторвала взгляд от своих карт и нахмурилась. “Что это было?”
  
  Билли поднял глаза от того места, где он надирал ей задницу на войне, и пожал плечами. Он посмотрел на дверь, но, очевидно, ничего не услышал из-за шума, доносившегося от других детей.
  
  Время ужина только что прошло, а дети все еще громко жаловались на качество еды. Потребовалась всего одна поездка на ферму О'Нил, чтобы испортить их. Но как раз в этот момент ей захотелось, чтобы они успокоились. Однако следующий грохот снаружи комнаты был достаточно громким, чтобы донести его до Шери.
  
  “Дети! Тишина!” - крикнула она. Ей пришлось повторить это три раза, прежде чем Шакила наконец замолчала, но когда она это сделала, то посмотрела на Элгарс и нахмурилась. “Это крик?”
  
  “Немного”, - сказала капитан, вставая на ноги и направляясь к двери. Подойдя к ней, Венди открыла ее с другой стороны.
  
  “У нас тут сложная ситуация”, - сказала она, затаив дыхание. “Это еще один слух послинов”.
  
  “Слух или факт?” Нервно спросила Шери.
  
  “Прямо сейчас там бунт, так что я не уверена”, - ответила молодая женщина, пожав плечами. “Я поднималась наверх, когда врезалась в толпу. Но тревоги нет, так что я бы сказал, это слухи. ”
  
  “Откуда мы знаем, какой именно?” Спросила Элгарс.
  
  Венди пожала плечами и подошла к терминалу связи. “Позвони Хармону, он наверху, у входа. Он должен был услышать”.
  
  Она ввела код диапазона и начала говорить, когда на экране появилось лицо Дэйва, но он сразу же перешел к своему сообщению. “Привет, это Дэйв Хармон из Harmony Ranges. Меня сейчас нет дома ... ”
  
  “Ну, это не сработало”, - нахмурившись, сказала Венди. “С другой стороны...”
  
  “Что?” Спросила Элгарс.
  
  “Что ж, это всего лишь второй раз, когда я попадаю на его автоответчик”, - призналась Венди. “Хорошо, капитан, я бы предложила вам и мне отправиться в Сектор. Посмотрим, сможем ли мы для разнообразия найти средства безопасности; конечно, они никогда не бывают доступны, когда они вам нужны ”.
  
  “И что нам делать, если это действительно послины?” Спросила Шери. “Если они уже в городе?”
  
  “Затем мы отправляемся к назначенным точкам защиты”, - сказала Венди. “Я надеюсь, что они не в Городе, потому что, если они вошли через главные входы без предупреждения, у них есть Оружейный склад ...”
  
  “Учитывая состояние твоей винтовки, это может не иметь значения”, - сказала Элгарс, направляясь к двери. “И никто из нас не упакован”.
  
  “Мы направляемся на полигон”, - сказала Венди. “Шери, запри его; по крайней мере, у нас на руках беспорядки”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, стоя у двери. “Будь осторожен”.
  
  “Как насчет ‘be back’?” Спросила Венди. “Здесь ничего не происходит”.
  
  
  
  * * *
  
  Венди начала выбираться по главному маршруту в сектор А, но основные проходы были забиты подземными обитателями. На самом деле ситуация еще не переросла в бунт. Но все группы слонялись вокруг, как скот, который чувствует запах дыма, но не уверен, с какой стороны подойти к огню. Не требовалось много искры, чтобы они бросились врассыпную.
  
  Венди покачала головой и направилась по третьему коридору, затем через серию поворотов, которые быстро привели Элгарс в полное замешательство.
  
  “Я думал, что начинаю привыкать к этому месту”, - признался капитан. “Но если бы не знаки, я бы понятия не имел, куда вы направляетесь и как”.
  
  “Для этого нужен местный житель”, - признала Венди, открывая дверь с надписью “Вход воспрещен”. “Предпочтительно местный житель с правами экстренного доступа”.
  
  Коридор, в который они вошли, по-видимому, служил для технического обслуживания бесчисленных насосов и труб, которые перекачивали городскую воду и канализацию. С левой стороны находился большой насос, пульсирующий и булькающий, и полдюжины серых труб диаметром более метра, соединявшихся с ним и выходивших из него.
  
  Венди направилась к лестнице, которая вела с нижнего уровня наверх, на следующий. “Время взбираться”.
  
  Лестница тянулась вверх по меньшей мере на пять уровней, и Венди быстро поднялась, Элгарс следовала за ней. Было ясно, что, какие бы другие проблемы у нее ни возникали, девушка могла подняться.
  
  “Где мы?” Спросила Элгарс.
  
  “Как раз между пересечением секторов A и D”, - ответила Венди, направляясь к концу коридора, идентичного первому. “Если мне не изменяет память, это должно выходить во второстепенный коридор, а тот должен соединяться с основным маршрутом на полигон”. Она остановилась, собираясь открыть люк, и сначала положила руку на дверцу, а затем приложила к ней ухо. “Ты что-нибудь слышишь?”
  
  “Скорее почувствуй это”, - сказала Элгарс. Казалось, что пол содрогается с нерегулярными интервалами”.
  
  “Это ... что-то новенькое”, - сказала Венди, открывая портал.
  
  Коридор, в который они вошли, был пуст, но впервые вдалеке послышались крики, а затем, совсем близко, звук выстрела из пистолета, вероятно, дробовика.
  
  “Ладно, это плохо”, - сказала Венди. Она посмотрела вверх и вниз по коридору, не зная, в какую сторону идти. “Налево - к тире”, - пробормотала она. Это также было направление наибольшего шума.
  
  Пока они стояли там, решение было принято за них. В правом конце коридора появилась толпа, и группа людей бросилась в другом направлении. Слева, почти в то же время, появилась крупная фигура в инвалидном кресле, изо всех сил катившаяся в противоположном направлении.
  
  “О, черт”, - выдохнула Венди. “О... merde”. На мгновение она почувствовала слабость, а во рту появился привкус железа; ей действительно не нравилось, как все происходило.
  
  “Привет, Венди”, - сказал Хармон, останавливаясь, когда мимо проходили охваченные паникой беженцы. “Приятно было встретить тебя здесь”.
  
  “Ты знал, что я поднимусь по туннелю?” - спросила она и покачала головой.
  
  “Ну, я и не думал, что ты пользуешься эскалаторами”, - признался он. “Это был этот номер или лестница семнадцать-Б, и если бы ты воспользовался этим, то был бы уже мертв, поэтому я решил подойти сюда ”.
  
  “О, черт, Дэйв”, - сказала она, заглядывая в подсобное помещение. Идея спустить Хармона с этой лестницы не привлекала.
  
  “Давай зайдем внутрь, хорошо?” - спросил он, проходя мимо нее. “И закрой дверь”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что случилось?” спросила она, запечатывая пластиковый портал памяти. Ей хотелось, чтобы это была взрывозащищенная дверь.
  
  “Не знаю”, - сказал Хармон. “Я столкнулся с громилой из службы безопасности; они сказали, что компьютер отказывается распознавать послинов или объявлять чрезвычайную ситуацию в масштабах всей системы. Так что, кроме как звонить людям и говорить им убираться, ничего не оставалось делать. И они вообще не получили известия от корпуса; послины были уже в городе, прежде чем кто-либо понял, что что-то не так. Я был в своей каюте; я даже не смог дойти до тира ”. Он полез в свою сумку и вытащил короткоствольное помповое ружье. “Конечно, ничто не говорит о том, что у меня не было запасной версии”.
  
  “Но это как в Рочестере”, - прошептала Венди. “Если они на входе, мы ничего не сможем сделать”.
  
  “Я задавался вопросом об этом”, - сказал Хармон. “Здесь больше, чем просто входы для персонала; на элеваторах есть совершенно отдельная зона. Если вы спуститесь на уровень Н через гидропонику и войдете в лифты, то окажетесь примерно в пяти милях от горы Пендерграсс в промышленном парке. Послины не могут быть повсюду; как только ты окажешься в горах ... ”
  
  “Это ... может сработать”, - сказала Венди, немного оправившись от шока. “Но как, черт возьми, мы собираемся доставить тебя в сектор Н?”
  
  Хармон рассмеялся и покачал головой. “Ты не такой. Я собираюсь спуститься по лестнице на уровень D, а затем направиться в кафетерий. Но это все, на что я способен ”.
  
  “Дэйв...”
  
  “Заткнись, ладно?” - попросил он. “Нам нужно двигаться, и мне нужна твоя помощь. Я могу спуститься по лестнице сам, но мне нужен кто-нибудь, чтобы опустить стул”.
  
  “Сойдет”, - сказала Венди. “Но как насчет...?”
  
  “Венди, если ты сможешь выбраться отсюда, особенно с детьми, это будет чудом”, - сказал он. “Ты не справишься, таща за собой ... парня в инвалидном кресле. Слишком много лестниц, слишком много маленьких проходов, которые не совсем ‘подходят для инвалидов’. Понял?”
  
  “Понятно”, - ответила Венди.
  
  Спустить его с лестницы оказалось проще, чем казалось. Венди нашла длинный привязной ремень и опустила инвалидное кресло почти до упора, затем Элгарс спустилась вниз и держалась за него, пока Венди спускалась и повторяла операцию. Хармон, как он и сказал, смог спуститься по лестнице, используя только руки. Усадить его в кресло внизу было непросто, но даже это удалось без особых проблем.
  
  Коридоры действительно поредели, поскольку люди устремились туда, где, по их мнению, было безопасно. Бывшего полицейского отвезли в кафетерий, который уже заполнялся людьми. Как и ожидалось, многим из них удалось “где-то” раздобыть оружие. Венди вкатила его в гулкий зал и разместила за наспех возведенной баррикадой.
  
  “Мне все равно это не нравится”, - сказала она. Она огляделась и отметила, что большинство людей в комнате были старше или немощнее. С другой стороны, большинство из них также выглядели так, словно были готовы справиться со всем враждебным, что вошло в дверь.
  
  “Если это будет небольшое вторжение и кто-нибудь еще появится с оружием, мы, возможно, справимся”, - сказал он, пожимая плечами. “И пока вы, ребята, держитесь в стороне, мы увидимся позже”.
  
  Элгарс подошла и поцеловала его в лоб, затем погладила щетину. “Целься пониже”, - пробормотала она. “Возможно, они едут на шетландских пони”.
  
  Хармон рассмеялся и кивнул. “Я так и сделаю. Убирайся отсюда”.
  
  Подошел еще один защитник, крупный старик с седыми волосами и руками, на которых все еще были мозоли парня, зарабатывавшего на жизнь трудом. У него было укороченное помповое ружье, похожее на ружье Хармона, и две кружки с дымящейся жидкостью. “Кофе, Дэйв?”
  
  “Черт возьми, где ты это взял, папаша?” Спросил Хармон со смехом. “И я вижу, что вы носите оружие, что является явным нарушением городских правил”, - добавил он строгим тоном.
  
  “Ах, это?” - сказал старик, поднимая ухоженный дробовик. “Я только что заметил его лежащим в коридоре по пути сюда. Несомненно, его в панике уронил какой-нибудь негодяй. Вероятно, при мысли о том, как разозлилась бы Охрана, если бы застукала его с этим; я уверен, что он дрожал в своих — или ее, если подумать, — ботинках ”. Он сунул руку в карман своего просторного халата и вытащил пригоршню патронов двенадцатого калибра. “У тебя есть патроны?”
  
  Дэйв только рассмеялся и покачал головой. “Уходите, дамы. Со мной все будет в порядке”.
  
  Венди напоследок похлопала его по плечу и вышла в коридор.
  
  “Что нам нужно, - сказала Венди, - так это план”.
  
  Элгарс на мгновение задумалась. “Убейте их всех; Бог наверняка узнает своих ”.
  
  “Где ты это услышал?” Спросила Венди.
  
  “Понятия не имею, но когда ты сказал ‘план’, это просто пришло мне в голову”, - вздохнула Элгарс. “Нам нужно оружие. Оно в моей комнате”.
  
  “Да, и нам нужно отвести детей на гидропонику”, - добавила Венди. “Ты иди за оружием, я пойду за детьми. Мы встретимся у входа в Hydro. Захватите с собой все боеприпасы, какие сможете унести. ”
  
  “О, да”, - сказала Элгарс. “Эту часть я могу гарантировать”.
  
  
  ГЛАВА 30
  Недалеко от Франклина, Джорджия, США, Сол III
  2047 EDT Суббота, 26 сентября 2009 года нашей эры
  
  
  “Я полагаю, ты не позволишь моему улту приземлиться там?” Печально сказал Чолоста'ан. Внизу был виден поток послинов, исчезающих в подземном городе. Как и огромное количество добычи, захваченной у вооруженных сил в этом районе.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Оростан. Теперь он был счастливее, когда план, казалось, сработал и ненавистный, которого невозможно поймать, Шева ган, казалось, сбежал. “Слишком много целей, которые нужно принимать такими, какие они есть, и мы сильно отстаем от графика. У вашего оолта есть миссия, которую нужно выполнить, и это все”.
  
  “Пока я получаю свою долю”, - вздохнул Чолоста'ан. “Но я мог бы пожелать, чтобы у меня были кое-какие предметы. Я никогда раньше не участвовал в успешной атаке; мне кажется пустой тратой времени просто позволить другим забрать всю добычу. ”
  
  “Позже будет еще много всего”, - фыркнул Оростан. “Подумай об этом так: ты получишь долю от всего этого. К тому времени, как эта миссия будет выполнена, у вас будут деньги. И каждый, кто пройдет через перевал, который мы возьмем, будет должен нам свою долю; так что открыть путь на равнины важнее, чем разграбить один вонючий город. Я бы хотел, чтобы был способ полностью остановить их. Мне нужно, чтобы эти оолт'ос делали пасы и подавляли человеческие силы, а не мародерствовали ”.
  
  “Какова следующая цель?” спросил младший Кессентай.
  
  “Есть мост через реку, которая называется Литтл Теннесси”, - сказал Оростан. “Ужасное название. После этого нам придется свернуть на дорогу, ведущую в горы. Там есть четыре или пять очень важных целей. Мы соберем весь оолт'ондар на реке Теннесси, а затем, после того как обеспечим переправу, разделимся для достижения горных целей. У нас есть миссия открыть путь по маршруту четыре-четыре-один. Санада отправится по маршруту двадцать восемь ”.
  
  “Мост, ха”, - печально сказал Чолоста'ан. “И горные дороги”.
  
  “Не волнуйся, юный Кессентай”, - сказал оолт'ондай. “На этот раз у нас будет сюрприз для людей”.
  
  
  
  * * *
  
  Майор Райан стоял на склоне Роки Ноб и наблюдал за мостом внизу. В угасающем свете он мог видеть, как Послины проходят к востоку от Франклина, но они еще не добрались до моста. И на нем все еще были беженцы.
  
  “Когда ты взорвешь его?” - спросил специалист, беря ее за руки. Подготовка моста к сносу оказалась тяжелой работой.
  
  “Там все еще есть полицейские, контролирующие транспортный поток”, - ответил Райан, опуская бинокль. “Я не знаю, такие ли они, как мы, просто делают то, что кажется правильным, или подчиняются приказам. Но если они все еще будут на нем, когда послины доберутся до него, они взлетят до небес. ”
  
  “Это будет немного жестко для членов парламента”, - отметила она.
  
  “Всем остальным будет сложнее, если послины захватят неповрежденный мост”, - сказал он. “Но мне интересно, что они предпримут”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Он сел на обочине дороги и свесил ноги с обочины. Они были остановлены на повороте боковой дороги недалеко от Кук-Крик, и другие солдаты решили передохнуть, перекусить своим мясом, окунуть руки в холодную горную воду и подумать, что эксцентричный инженер, отвечающий за них, прикажет им делать дальше.
  
  Они медленно подобрали группу, которую он искал, солдат, которые сохранили свое снаряжение и были готовы следовать за человеком, который заранее заявил, что он был частью арьергарда. Он собрал восемь вместо четырех намеченных, и мост через Теннесси был его первой целью. Как только он будет разрушен, они перейдут к следующему и к следующему, пока у них не закончится взрывчатка или удача. Последнее беспокоило его больше, чем первое.
  
  “Эти ребята ведут себя умно, поэтому они должны знать, что мы попытаемся задержать их, верно?”
  
  “Верно”, - сказал Киттекет.
  
  “Значит, у них должен быть способ перебраться через реку”, - продолжил он. “Я не могу представить, чтобы эти парни просто остановились и сдались. А ты?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил специалист. “Я не могу”.
  
  “Что ж, похоже, мы скоро это узнаем”, - прокомментировал он, когда поток послинов с четырьмя Миногами и зависшим над ними C-Dec повернул в направлении моста. Вдалеке он мог видеть, как другие приземляющиеся корабли поворачивают на запад. “Я думаю, они разделяют свои силы”, - размышлял он.
  
  “Ну, это не очень умно”, - сказал специалист. “По крайней мере, если это не финт”.
  
  “Возможно”, - сказал Райан, поворачиваясь, чтобы снова взглянуть на специалиста. “Еще одно руководство?”
  
  “Вроде того”, - ответил Киттекет. “Как ты думаешь, сколько войск они смогут протолкнуть через перевал за час?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Райан, затем произвел некоторые мысленные подсчеты. “Вероятно, от шестидесяти до ста двадцати тысяч. Скажем, от девяноста до ста”.
  
  “Таким образом, они собираются толкать их в двух разных направлениях”, - сказал Киттекет. “Это уменьшает силы, необходимые для того, чтобы остановить их на обоих путях”.
  
  “Хм”, - сказал Райан. “С другой стороны, у каждого из маршрутов будут свои проблемы; я не знаю, например, смогут ли они протолкнуть столько людей по всему маршруту до Эшвилла, сколько смогут, через разрыв. Кроме того, разделившись, они усложняют задачу по их отсечению; каждая отдельная точка обороны может продержаться дольше и быть более эффективной при меньшем количестве, но вам потребуется покрыть больше маршрутов. В целом, я думаю, что это чистый позитив для них и негатив для нас ”.
  
  “Возможно, сэр”, - сказал Киттекет. “Я полагаю, это зависит от того, есть ли защитники на других маршрутах”.
  
  “Я думаю, ты только что высказал мою точку зрения”, - сказал Райан с улыбкой. “И сейчас мы собираемся выяснить, насколько эффективны мы будем”, - продолжил он, когда взвод MP на мосту поспешно сел в свои "хаммеры" и отступил, вызвав при этом огонь из свинцового "олта". К счастью для желудка Райана, между полицейскими и послинами не было отставших; он и раньше взрывал мосты с отставшими на них, и это не было его любимым занятием при всем желании.
  
  “Ты собираешься подождать, пока они окажутся на мосту?” Спросил Киттекет.
  
  “Нет”, - ответил Райан. “А если бы я это сделал, сержант Кэмпбелл взорвал бы его вместо меня. Подачка в том, что ...”
  
  “Пятьсот метров”, - вставил Киттекет. “Просто проверяю”.
  
  “Клерк-машинистка?” пробормотал он.
  
  “Четыре года, сэр. Прямо здесь. Ну, там, внизу”, - сказала она, указывая на пробел. “Я печатаю почти восемьдесят слов в минуту”.
  
  “Если мне понадобятся какие-либо заполненные формы, я дам вам знать”, - сказал Райан, нажимая на ручной переключатель, когда первый послин проходил мимо уличного знака, расстояние до которого он отмерил чуть меньше пятисот метров.
  
  Взрыв был полной противоположностью зрелищности. Было несколько клубов дыма, и бетонный и стальной мосты упали в ручей.
  
  “И это все?” Спросил Киттекет.
  
  “Вот и все”, - ответил Райан, собирая детонационный контур.
  
  “Я просто ожидала, что будет много дыма и огня, а мост взлетит до небес”, - сказала она со вздохом. “Мы проделали чертовски большую работу ради нескольких клубов дыма”.
  
  “Я мастер”, - надменно сказал он. “Суть мастерства в том, чтобы взрывать вещи, заключается в минимальной силе, и за последние несколько лет я взорвал много мостов. Поскольку у нас также есть минимум взрывчатки, я считаю, что это хорошая идея для всех ”.
  
  “Конечно, сэр”. Специалист рассмеялся. “Что дальше, о Великий Мастер?”
  
  “Следующим мы собираемся взорвать дорогу”, - ответил он. “Сразу после того, как посмотрим, что эти послины собираются делать с мостом”.
  
  Первая волна послинов бесцельно слонялась вокруг, когда ведущие Бого-короли поднялись на своих блюдцах и полетели над рекой. Однако они быстро вернулись, и когда к ним присоединились новые силы, отряды были рассредоточены по берегу реки, а отдельные оолт'ос разошлись в разные стороны.
  
  “Иисус Христос”, - сказал Райан, качая головой.
  
  “Что?”
  
  “Они рассредоточивают их, чтобы уменьшить урон от артиллерии. Было бы лучше начать окапываться, но я думаю, что они еще не зашли так далеко”.
  
  “Это плохо”, - сказал Киттекет. “Верно?”
  
  “О, да”, - задумчиво произнес майор, когда первая минога пересекла реку и вывела свои войска. Она быстро взлетела и приняла новый контингент, начав непрерывный челнок взад и вперед. Оказавшись на дальней стороне, большинство подразделений пустились в погоню за убегающими людьми, но некоторые рассредоточились, как и на ближней стороне, в данном случае широко рассредоточившись и убедившись, что в непосредственной близости нет людей.
  
  “И теперь они устанавливают периметр”, - сказал Райан. “Почему они устанавливают периметр вокруг моста? Бывшего моста”.
  
  “Они собираются устроить пикник на останках?” спросил специалист. “Э-э, майор, темнеет, и те послины, которые не создают плацдарм, направляются вверх по дороге. К нам ”.
  
  “Но посадочные модули не двигаются”, - сказал Райан, как будто не слышал. Одна из Миног присоединилась к первой в переброске войск, но две другие Миноги и Си-Дек лежали на земле, распластавшись, словно чего-то ожидая. “Что они делают?”
  
  “Сэр, может быть, нам стоит поискать другое место?”
  
  “А”, - с ворчанием ответил майор. “Там какое-то движение”.
  
  Силы послинов отступали в долину, рассредоточившись дисциплинированным образом, который Райан все еще находил тревожащим, и теперь кентавроиды съезжали с дороги, чтобы пропустить другую группу вперед. Он навел бинокль на строй в последних лучах солнца и покачал головой.
  
  “Скажи мне, что это не то, на что похоже”, - пробормотал он.
  
  “Я не знаю”, - проворчал Киттекет. “Это у тебя бинокль”.
  
  Он протянул их и покачал головой. “Где, черт возьми, они их взяли?”
  
  “Сэр”, - сказал Киттекет, задыхаясь. “Это ...?”
  
  “Индои”.
  
  
  
  * * *
  
  Оростан скрестил руки на груди и опустил свой гребень, чтобы не напугать маленького зеленого зверька. Туло'стеналоор уже убил одного Кессентай, который допустил смерть одного из “инженеров”; маленькие существа были куплены и перевезены за большие деньги, и они были очень ограниченным ресурсом. Но иметь с ними дело было очень трудно.
  
  Он указал на то место, где раньше был мост. “Там был мост”, - сказал он на смеси послинов и галактического. “Должен быть новый. Если появится новый, все будет хорошо. Если его не будет, ваш клан сократится. ”
  
  Индои бочком обошли его и подошли к разрушенному мосту. Опоры обоих пролетов были снесены, а металлические балки разорваны в нескольких местах. То, что осталось, было спутанной массой измельченного бетона и стали. Он некоторое время рассматривал его, затем оглядел лежащие на виду материалы. Наконец, он бочком вернулся к командиру послинов.
  
  “Мне понадобятся руки, больше рук, чем у нас есть”, - неуверенно сказал индои. “К счастью, источник материалов прямо здесь. Мы не будем пытаться реконструировать мост, а построим новый ближе к уровню воды. Так будет быстрее. На это все равно уйдет время до утра. Мы не можем творить чудеса ”.
  
  “У тебя будет все оолт'ос, в чем ты нуждаешься”, - сказал Оростан. Он жестом предупредил вопрос. “Ими будут управлять их Кессентаи, я выберу тех, кто будет работать с вами. Вы можете приказывать им выполнять эти задания по своему усмотрению; вам не будет причинено никакого вреда ”.
  
  “Это займет время”, - заметил индои.
  
  “Это должно произойти как можно быстрее”, - предупредил Оростан. “ Никаких задержек.
  
  “Мы начнем немедленно”.
  
  
  
  * * *
  
  “Сукин сын”, - сказал Райан, доставая свой ноутбук.
  
  “Что, сэр?” Спросил Киттекет. “Они... что-то делают”.
  
  “Они заменяют мост”, - сказал Райан. “Это становится интересным”.
  
  “Итак, что мы делаем?” - спросила она. “И в Брендлстоне есть послины, которые передвигаются по округе”.
  
  - Брендлтаун , ” педантично поправил он. “Мы убираемся отсюда к чертовой матери; я увидел все, что мне нужно было увидеть”.
  
  “Куда?” - спросила она.
  
  “Я собирался взорвать забой у Роки Топ”, - сказал он, изучая карту. “Но это было бы легко для них прояснить. Так что я думаю, мы найдем что-нибудь пожестче. К сожалению, мы немного отрезаны друг от друга ”.
  
  “Что?!” - Закричал Киттекет.
  
  “О, ничего такого, с чем мы не могли бы справиться”, - ответил майор. “ Но поездка отсюда обещает быть ... интересной. С другой стороны, это даст нам время подумать о новых способах развлечь наших посетителей ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Это плохо?” - Спросила Шери, когда Венди вошла в дверь.
  
  “Ага”, - ответила Венди. “ Погрузите детей наверх. У тебя есть аварийные пакеты?
  
  Шери только покачала головой и пошла в конец зала, призывая детей встать в очередь. Она достала новые рюкзаки для детей и раздала их. Каждому ребенку достался по одному, и она положила в него теплую куртку вместе с маленькими пакетами еды. Она предупредила их, чтобы они не ныряли в воду, потому что еды может хватить надолго. Она проверила их обувь и в одном случае сменила ее на обувь получше, затем заставила их всех выстроиться в очередь, чтобы пойти в ванную.
  
  Венди тем временем наполнила большие рюкзаки едой и водой. Она оставила место для некоторых боеприпасов, но надеялась, что Элгарс сможет взять с собой боевое снаряжение; у них были встроенные сумки для боеприпасов. Она подумывала переодеться, но пара кожаных штанов, которые она подобрала, немного растянулись по размеру и, вероятно, будут носить так же хорошо, как и все, что у нее есть.
  
  К тому времени, как она закончила, Шери выстроила детей в ряд и посадила Эмбер в коляску на спине. Не говоря больше ни слова, они направились к двери. Оглядываясь по сторонам, Венди вывела их на улицу, дети следовали в очереди, а Шери замыкала шествие.
  
  
  
  * * *
  
  Элгарс открыла дверцу своего шкафа, а затем направилась к своему настенному шкафчику, на ходу снимая одежду. Дверца распахнулась, как будто она ждала ее, и она начала надевать снаряжение. Сначала были форма и ботинки, затем бронежилет, шлем и боевое снаряжение. Она рассмотрела все оружие в шкафчике и нахмурилась. Она хотела "Барретт", как наркоман хочет дозу, но в конце концов решила, что это неподходящее оружие для данной ситуации. Наконец она вытащила два пистолета: Steyr, который подобрала Венди, MP-5 и AIW. Она схватила три боевых ремня безопасности и набила их магазинами, затем стянула простыню со своей кровати и набила ее патронами ко всем пяти видам оружия. К счастью, в Steyr и AIW использовались пули одного и того же типа, а в MP-5 использовались те же пули, что и в одном из пистолетов.
  
  Наконец она почувствовала, что все готово. Она была нагружена, как верблюд, но как только она присоединялась к другим женщинам, все это распределялось между ними.
  
  Не оглядываясь и не закрываясь, она вышла из комнаты, направляясь в сектор G.
  
  
  
  * * *
  
  Калли приподняла другую секцию бункера и остановилась, присев на корточки; в рассеянном лунном свете она увидела все еще бледную руку. Она потянулась к ней и вытерла густые волосы на тыльной стороне. Один из пальцев был загнут назад, а кожа была серой и холодной.
  
  Она сидела на корточках в лунном свете, тихо раскачиваясь взад-вперед на каблуках, казалось, полночи. Затем она насыпала камней обратно на руку, взяла свою винтовку и направилась обратно в горы, не оглядываясь.
  
  После того, как она ушла, Химмит выбрался из-под обломков бункера, убрал инъектор гиберзина и последовал за ней, не оглядываясь.
  
  
  ГЛАВА 31
  Недалеко от Франклина, Джорджия, США, Сол III
  2214 EDT Суббота, 26 сентября 2009 года нашей эры
  
  
  
  Когда гималайский крестьянин встречает медведя в своем прайде,
  
  Он кричит, чтобы напугать монстра, который часто отворачивается в сторону.
  
  Но медведица, подвергшаяся такому нападению, разрывает крестьянина зубами и ногтями.
  
  Ибо самка этого вида более смертоносна, чем самец.
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “Самка своего вида” (1911)
  
  
  
  Венди остановилась на вершине эскалатора и нахмурилась; он не работал, но что было еще хуже, так это крики и звуки стрельбы снизу.
  
  “ Я так не думаю, ” пробормотала она.
  
  Проблема заключалась в том, что, насколько она могла судить, послины обошли их и оказались ниже. Чтобы избежать встречи с послинами, группе нужно было спуститься на несколько этажей, очень быстро. Но большинство лифтов были закрыты, как и эскалаторы. Это оставляло очень мало вариантов.
  
  “Пошли”, - сказала она, направляясь обратно по главному коридору.
  
  Примерно на полпути она подошла к рюкзаку для атаки и открыла его ладонью. Она посмотрела на множество снаряжения и покачала головой; не было возможности унести все, что она хотела, поэтому ей пришлось решить, что ей действительно нужно.
  
  Среди прочего, в аптечке был гиберзин, и она пользовалась им слишком много раз, чтобы не распознать его полезность. Двери уже были проблемой, поэтому она достала дверной набор, включающий баллон с жидким азотом и перфоратор. И они, вероятно, собирались куда-то карабкаться, поэтому сверху ее рюкзака был сложен моток веревки с прикрепленным к нему спусковым устройством.
  
  Наконец осознав, что она не может нести инструмент Халлигана или спасательную пилу, которые действительно привлекали, она закрыла дверь и пошла дальше.
  
  Войдя в другой служебный коридор, она связала детей вместе частью альпинистской веревки и заставила их спуститься по лестнице. Они спустились всего на шесть уровней, но когда они приблизились к основанию, по шахте лестницы поднялся сильный ветер.
  
  “Что это?” Шери тяжело дышала. Венди могла сказать, что поездка, особенно с Эмбер, уже утомила ее.
  
  “Вентиляционная шахта”, - сказала Венди. “Так мы доберемся до сектора G”.
  
  “Ты шутишь”, - сказала Шери, когда они достигли подножия лестницы. Коридор был похож на аэродинамическую трубу, воздух бил по их телам.
  
  Вдоль коридора были натянуты веревки, и дети схватились за них, когда спускались с лестницы.
  
  Шери тоже схватила один и пошла в конец коридора. Отверстие там было шириной с коридор, с откидывающимися перилами, хорошо обозначенными предупреждающими знаками. С правой стороны находилась массивная лебедка с катушкой кабеля, который выглядел достаточно длинным, чтобы дотянуться до Китая. Задолго до того, как Венди дошла до конца коридора, она увидела массивную вентиляционную шахту за ней.
  
  Воздух для такого большого комплекса, как Пригород, всегда был проблемой, особенно когда почти весь он так или иначе перерабатывался. Для облегчения подачи свежего воздуха и обеспечения возможности смешивания газов в Urb были установлены четыре массивные вентиляционные шахты, каждая глубиной около тысячи футов и шириной двести футов.
  
  Отверстие, у которого они находились, находилось на полпути вниз по сектору В, но до дна все равно оставалось почти восемьсот футов.
  
  “Все, что я могу посоветовать, это не смотреть”, - сказала Венди, подходя к лебедке и отпирая сцепление.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - крикнула в ответ Шери. Ветер у входа был как ураганный.
  
  “Этого достаточно, чтобы дотянуться до дна и еще немного”, - крикнула Венди в ответ, вытаскивая первые шесть футов троса или около того и сбрасывая на пол свое альпинистское снаряжение. “Но на самом деле мы не хотим этого делать; вход в Гидропонику находится на четвертой G”.
  
  “Скажи мне, что ты шутишь”, - сказала Шери. У нее закружилась голова, а тусклый свет от шахты, казалось, исходил из-за завесы. У нее было это чувство раньше, когда она уходила после нападения послинов во Фредериксберге. Это было чувство абсолютного, пробирающего до костей ужаса.
  
  “Я опущу тебя до G”, - продолжила Венди, как будто не слышала пожилую женщину. “Трос рассчитан на три тонны на высоте тысячи футов, так что вам не нужно беспокоиться о том, что он выдержит ваш вес. Лебедку я пометил для разных отверстий. Когда вы спуститесь туда, вам придется проложить себе путь к отверстию. Подсоедините кабель к приемной катушке, а затем раскачайте его взад-вперед. Я буду наблюдать отсюда; когда я увижу, как ты размахиваешь тросом, я спущу детей. Вам придется потрудиться, чтобы стабилизировать себя по пути вниз; однако троса достаточно, чтобы мы могли подсадить детей наполовину, и вы сможете стабилизироваться снизу. Будь осторожен и не дай ему утащить тебя за дверь ”.
  
  “Это БЕЗУМИЕ”, - сказала Шери, отступая от шахты.
  
  “Смотри”, - прошипела Венди ей на ухо, беря ее за руку и встряхивая. “У послинов есть лифты и большая часть эскалаторов. Нет выхода наверх; есть шанс, что мы сможем найти выход с помощью гидропоники. Но нет другого пути вниз. Другого выхода нет. . А теперь надевай сбрую и приготовься. ”
  
  “Детям это совсем не понравится”, - сказала Шери, принимая упряжь с широко раскрытыми глазами. “И я не могу уложить Эмбер”.
  
  “Я пошлю Эмбер за Билли”, - сказала Венди. “ А я просто схвачу их и привяжу к этой чертовой штуковине. Нет, им это не понравится, но они тоже мало что смогут с этим поделать: Дверь заперта”.
  
  Шери покачала головой, глядя на отверстие, медленно застегивая альпинистскую упряжь. “Как ты собираешься спускаться?”
  
  “Это... будет сложно”, - призналась Венди.
  
  
  
  * * *
  
  Шери спустилась по стене, решительно отказываясь смотреть вниз. Она сделала это один раз, и этого было достаточно. Дно шахты было окутано тьмой, но одного вида огней, сияющих из других отверстий в глубине колодца, было достаточно, чтобы она чуть не замерзла.
  
  И это было бы не очень хорошо, потому что ей потребовалась вся ее концентрация, чтобы не раскачиваться. По мере удлинения троса он имел тенденцию раскачиваться взад-вперед. Однажды, когда она поскользнулась и начала раскачиваться, она несколько раз больно ударилась о стену. И это было, когда она была всего в сотне футов ниже или около того; ей действительно не хотелось думать о том, как далеко и сильно она будет качаться, если сейчас сорвется.
  
  Другой проблемой, связанной с контролем спуска, была опора; стенки вентиляционной шахты были покрыты слизью. Когда она подумала об этом, это не было большой неожиданностью: воздух в шахте выходил из миллионов человеческих глоток. Люди выделяют огромное количество влаги из своих легких, и в сочетании с пылью от омертвевших клеток кожи вода, оседающая на стенах, стала идеальной средой для размножения шламов всех типов. Таким образом, не допустить, чтобы ее ноги выскользнули “из-под” нее, было почти невозможно. Она понимала, что частью ее цели было помешать детям колебаться так, как это делала она, но они все равно собирались покрыться слизью.
  
  Почему-то она не ожидала, что в ближайшее время наткнется на прачечную.
  
  Она осторожно переступила порог и прочитала номер. Она была на вершине буквы G и, технически, могла остановиться в любой момент. Но в секторе было четыре отверстия, и оптимальным было второе снизу. Лучше упасть немного дальше, подальше от входов и подальше от растекающихся послинов.
  
  Наконец она достигла своего отверстия и прыгнула наружу, замахнувшись и приземлившись на задницу, несмотря на все ее попытки избежать этого. Она быстро встала и попятилась в отверстие, таща за собой трос.
  
  С левой стороны этого коридора была подъемная лебедка, поэтому она сначала закрепила трос на месте, а затем подсоединила его к лебедке.
  
  В ремонтных пакетах в изобилии были альпинистские ремни и страховочные тросы, поэтому она зацепилась за них, затем высунулась и встряхнула трос.
  
  
  
  * * *
  
  У Венди ушло немало времени на то, чтобы подключить детей к кабельному телевидению. Сначала она должна была найти зажимы для него, затем она должна была найти ремни безопасности, которые подошли бы, затем она должна была убедить Билли взять Эмбер, затем она должна была догнать всех детей, которые пытались сбежать. Она всегда думала о выражении “тащила их, брыкающихся и кричащих” как о метафоре, но не более того; Шакила действительно поднялась обратно по лестнице и колотила в дверь, через которую они вошли, когда Венди схватила ее.
  
  Она вернулась и обнаружила, что Натан и Шеннон отстегнулись и пытаются взломать дверь в конце коридора, но вскоре она подсоединила всех троих к кабелю. Наконец она взяла лицо Билли в ладони и указала на отверстие.
  
  “Билли, ты должен оставаться спиной к шахте, лицом к стене”, - крикнула она. “Тебе придется постараться удержаться на ногах, иначе Эмбер будет раздавлена о стену. Ты понимаешь? Повернись лицом к стене. ”
  
  Мальчик кивнул, глядя на нее темными глазами, а затем вопросительно указал на нее.
  
  “Я последую за тобой вниз; мне нужно поработать с лебедкой”.
  
  Он кивнул и закрыл глаза, указывая за борт.
  
  Она похлопала его по плечу, а затем отсоединила свой собственный страховочный трос и высунулась в шахту, раскачивая трос взад-вперед и махая Шари далеко внизу.
  
  Билли ухватился за канаты, чтобы не упасть под весом троса, но Венди зажала его, и он никуда не собирался уходить. Пока она не ослабила зажимы.
  
  Самой большой проблемой при спуске детей через край проема был вес троса. На каждом ребенке были ремни безопасности, либо из подсобного помещения, либо, в случае Шакилы и Натана, “швейцарское сиденье”, сделанное из веревки. Каждый из них, в свою очередь, был прикреплен к короткому отрезку альпинистской веревки, а она - к зажимам на самом тросе. В каждой группе было по двое детей, и в настоящее время они проводили оставшееся свободное время, держась друг за друга и, почти по-детски, выплакивая все глаза.
  
  Но трос мгновенно перетянул бы детей через выступ, если бы Венди просто позволила ему соскользнуть. А лебедка была слишком выдвинута вперед, чтобы использовать ее для крепления детей. Итак, она вытащила отрезок кабеля обратно в коридор, прикрепила его к страховочному кольцу, установила тандемные крепления и прикрепила детей. Теперь она столкнулась с проблемой медленного спуска их за борт.
  
  Наконец она взяла остатки альпинистской веревки, продела ее через то же кольцо, к которому был прикреплен трос, и надежно привязала к последнему из детских зажимов. Затем она разработала сложный, но безопасный метод спуска троса через борт, используя трение троса о сам себя. Кроме того, она могла зажать его, чтобы остановить весь процесс, и она могла делать все это с края.
  
  Она кивнула на Билли, который был пристегнут ремнями рядом с Келли. Младшая девочка была уже более или менее в ступоре, но когда ее брат оттолкнулся от края, она издала сдавленный крик и вцепилась в него.
  
  Билли удалось уберечь Эмбер от удара о борт, и он делал все это, поглаживая свою сестру, пытаясь успокоить ее, и крепко зажмурив глаза.
  
  Поскольку вес тянул их за борт, остальные дети были более или менее вынуждены спуститься. Венди медленно опускала их, следя за тем, чтобы ничего не застряло и не защемило, когда они переваливались через борт. Шакиле удалось снова отстегнуться, но Венди вернула ее на трос и указала, что если она сделает это, когда ее опускают, то это будет долгий путь вниз.
  
  Как только дети оказались за бортом и веревка отсоединилась, спуск прошел как по маслу. Она взяла пульт дистанционного управления лебедкой и, наклонившись наружу, медленно опустила их. Это было почти на глубине восьмисот футов, и сначала она беспокоилась о колебаниях. Но Шери была внизу, контролируя подъем, и спуск был плавным. Билли пару раз терял равновесие, но каждый раз она останавливала трос, пока он снова не встал на ноги.
  
  Когда трос достиг Шери, она выпустила ровно столько троса, чтобы Шери смогла затащить пары детей в нижнее отверстие. Это заняло всего несколько минут, и к концу Венди уже трясло. Следующей должна была спуститься она.
  
  Как спуститься было огромным вопросом. Длина альпинистских веревок составляла всего двести футов, так что спуск по канату был невозможен. И если бы в Городе была восьмисотфутовая веревка, то она была бы в офисе службы безопасности, который послины уже захватили. Теоретически она придумала способ сделать это, но на самом деле ей это не понравилось. В нем было около тысячи вещей, которые могли пойти не так, и все они закончились тем, что Венди Каммингс превратилась в красное пятно на покрытом пеной полу вентиляционной шахты.
  
  Но это было единственное, что она могла придумать, и если бы она осталась там, “прислушиваясь к своим страхам”, как выразился бы Томми, она получила бы травму .
  
  Наконец она отрезала несколько кусков альпинистской веревки и начала завязывать узлы.
  
  Основной метод спуска назывался “прусский узел”. Она взяла отрезок веревки и соединила концы вместе. Затем она обмотала его вокруг троса и пропустила обратно через себя. Когда она переносила вес на один конец, веревка сжимала трос и удерживалась на месте. Теоретически. На другой веревке это работало бы нормально. На тросе все было по-другому.
  
  Проблема, конечно, заключалась в том, что трос был металлическим. У него было меньшее трение, чем у веревки, и он был смазан. Учитывая все обстоятельства, он не был хорошим кандидатом для спуска с помощью прусских узлов. Ответом на это, с точки зрения Венди, было сделать несколько. Таким образом, если бы один вырвался на свободу, другие начали бы давить.
  
  Последняя веревка была привязана к ее ремню безопасности и была не от альпинистской веревки, а от одной из страховочных. Если бы она начала свободное падение, веревка зацепилась бы за трос внизу. Тогда произошло несколько плохих вещей, начиная с удара о стенку вентиляционной шахты, но большинство из них были лучше, чем красное пятно на полу.
  
  Она проверила надежность узлов на краю, и они, казалось, выдержали, поэтому она сунула ногу в один, схватилась за два других и перешагнула через край.
  
  И тут же врезалась в борт. Хорошей новостью было то, что узлы держались, плохой новостью было то, что опускаться было нелегко.
  
  Наконец-то у нее задался ритм. Она отпускала одну руку и ослабляла и опускала два ножных узла. Затем она опускала два ручных узла. Используя этот медленный метод, она прошла около двухсот футов, или четверть расстояния, когда услышала выстрелы послинов из рельсотрона в одном из боковых коридоров. Затем одна из них появилась на вершине шахты, на дальней стороне. Если посмотреть вниз, она была мертвым мясом на веревочке.
  
  Она заметила, что, хватаясь за узлы там, где они были обернуты вокруг троса, она могла перемещать их, не перенося свой вес. Сдвинув два ручных узла вниз, она сумела расположить все четыре узла рядом и начала затягивать их все, не ослабляя нажима.
  
  Чего она не знала, так это того, что на канатах, скользящих по двухсотфутовому тросу, скопилось довольно много жира. В сочетании с этим, поддерживая давление, она значительно увеличивала трение, создаваемое методом. Повышенное трение означало повышенное нагревание. Повышенная температура снизила коэффициент трения альпинистской веревки, и в сложившихся условиях гравитация начала оказывать свое естественное влияние.
  
  Венди спустилась еще на сорок футов, когда веревка для одной ноги, а затем и для другой, начала скользить сама по себе. Она немедленно перенесла свой вес на две линии рук, но внезапный рывок, когда она это сделала, изменил их коэффициент с высокого положения на движущееся низкое, и они тоже начали скользить.
  
  Теперь она была на пути в один конец к подножию каната, и, казалось, ничего не могла с этим поделать.
  
  Она изо всех сил вцепилась руками в верхние канаты. Если бы она вцепилась очень сильно, то могла бы замедлить свой прогресс, но она уже чувствовала запах, что канаты начинают плавиться и истираться. Она подтянула один из канатов для ног, согнувшись в форме буквы U, но этот канат тоже дымился, и нижняя часть каната быстро поднималась.
  
  Ей удалось замедлиться до того, что казалось бешеной скоростью, как раз в тот момент, когда сначала один из канатов для ног, а затем и другой оборвались. Ее руки в перчатках были теперь практически единственным, что оставалось на тросе, и она врезалась в конец троса со скоростью почти двадцать миль в час.
  
  От перелома позвоночника ее спасло несколько факторов. Во-первых, она находилась ближе к концу троса, и вес металла над ней привел к некоторому ”растяжению" троса. Таким образом, она немного прогнулась, когда дошла до конца. Во-вторых, защитная линия была спроектирована с прогибом в одну треть своей длины, поэтому такая конструкция поглощала немного больше энергии. Наконец, ее сбруя была хорошо сконструирована и передавала большую часть энергии вверх вдоль позвоночника, а не поперек него.
  
  Это не означало, что это был хороший опыт, просто ее можно было пережить. Она сильно врезалась в стену, и единственное, что не дало ей разбить голову, - это то, что удар пришелся по плечу. Конечно, ее левая рука теперь, казалось, не действовала. Казалось, что ничего не было сломано, она просто ни черта не сгибалась.
  
  На мгновение она повисла на конце троса и просто застонала.
  
  “Ты в порядке?” Спросила Шери с высоты десяти футов над ней.
  
  “Нет, я не в порядке”, - прохрипела Венди. “Я жива и...” она пошевелила руками и ногами, “кажется, все работает. Но ‘хорошо’ - это не то, как я бы это сформулировал ”.
  
  “Я видела там послина”, - прошептала Шери.
  
  “Этот проклятый почтовый ящик примерно в тысяче футов над нами, Шери”, - сказала Венди. “И двести футов в поперечнике. Если мой крик при падении не привлек его внимания, то разговор нормальным тоном этого не сделает. ”
  
  “Ты не кричал”, - сказала Шери.
  
  “Я этого не делала?” Спросила Венди. “Я могла бы поклясться, что закричала”.
  
  “Нет, просто прошли мимо в основном молча”, - сказала Шери. “Я была действительно впечатлена. Возможно, ты ругался, я не могла сказать”.
  
  “Шери?” Спросила Венди, подтягиваясь на здоровой руке и морщась от ушибов от ремня.
  
  “Да?”
  
  “Начинай поднимать меня лебедкой, или я заберусь туда, и, да поможет мне Бог, я съем твое сердце”.
  
  
  
  * * *
  
  Элгарс проверила оба выхода из главного коридора и осторожно вышла. Мерцающий голубой эльф, ведущий ее, подпрыгивал в воздухе вверх-вниз, соблюдая строгое десятифутовое расстояние, направляясь к Гидропонике.
  
  Коридор был широким и высоким, по центру тянулись трамвайные пути, а по обеим сторонам вдаль уходили огромные двери. Здесь также было пустынно. Она всегда замечала, что в нижних районах Города было меньше людей, но с вторжением послинов этот сектор, казалось, полностью опустел.
  
  Она переложила свою ношу и глубоко вздохнула. Поездка до этого места прошла относительно без происшествий, но, тем не менее, вымотала нервы. И вес всего оружия и амуниции начинал ее изматывать; это был, по крайней мере, вес ее тела вместе со снаряжением, если не больше.
  
  Она неуклюже пробежала по коридору, осторожно пользуясь переходами на трамвайных путях, и подошла к двери высотой в двадцать футов с надписью “Гидропоника”. Справа была дверь размером с комнату для персонала с идентификатором на подушечке для ладони. Она передвинула свою массивную ношу, чтобы освободить руку, и хлопнула по подушечке.
  
  “Имя?” - нараспев произнесла система безопасности.
  
  “Сандра Элгарс...” Она остановилась и на мгновение покачала головой, ее глаза расширились, а по спине пробежала дрожь. “Энн Элгарс. Капитан, наземные войска, - сказала она, слегка задыхаясь не только от напряжения, но и от испуга.
  
  Дверь плавно открылась, и она наклонилась и просунула боевой нож в щель; это была противоударная дверь — вся стена была из сверхпрочного бласпласта, — но с шестью дюймами стали Gerber в щели она никуда не делась.
  
  Она тяжело поднялась на ноги и, спотыкаясь, побрела внутрь.
  
  Очевидно, это был вход для персонала гидропоники. Помещение было большим, футов шестьдесят или около того в глубину и сорок в ширину, со шкафчиками вдоль обеих стен и пустой стойкой безопасности у дальней стены. Комната была заставлена скамейками и столами, на стенах стояли открытые шкафчики и разбросаны личные вещи на столах, как будто помещение было поспешно эвакуировано.
  
  Она бросила свое снаряжение на ближайший стол и поправила боевое снаряжение. Она знала, что должна держать оборону, пока не прибудут Венди и Шери, но в остальном у нее ничего не получалось. Поскольку тратить время впустую в этой ситуации для нее не имело никакого смысла, она начала раскладывать оружие и боеприпасы, готовить боевую сбрую и делать небольшие рюкзаки для детей постарше.
  
  Это заняло всего пять минут или около того, и когда она закончила, Венди и Шери все еще не появились. Она не волновалась, ситуация представляла собой простой набор бинарных решений. Если бы Шери и Венди появились до того, как ее схватили, придерживая дверь, они бы ушли все вместе. В противном случае она умерла бы здесь. Ей не очень нравились дети, и она могла взять или оставить Шери. Но Венди была ее единственной подругой; если она оставит ее, то останется совсем одна, без воспоминаний и без цели. Не было особого смысла уходить. Кроме того, она знала, что Венди сделала бы то же самое для нее.
  
  Несколько минут она спокойно наблюдала за дверью, обдумывая возможные варианты, затем решила, что это не самое лучшее использование ее времени. Одним глазом поглядывая на дверь, она начала рыться в открытых шкафчиках в поисках чего-нибудь полезного.
  
  Она нашла несколько шоколадных батончиков и закусок, несколько небольших инструментов, которые могут пригодиться, а могут и не пригодиться, и, самое главное, физическую карту секции гидропоники. Она не была уверена, что спрайты сработают в этом районе; они, как правило, придерживались основных маршрутов, а не обходных путей, которые предпочитала группа.
  
  В конце шкафчиков вдоль правой стены стояла коробка с костюмами из опасных материалов и три ящика обычных респираторов. Она взяла один из костюмов и наполнила его самыми маленькими респираторами, которые смогла найти, и набором костюмов для сбора опасных отходов; если они были доступны персоналу, вероятно, на то была причина. Затем она достала три маски для взрослых. Респираторы были аварийного типа, которые могли фильтровать практически любой токсин в течение пятнадцати минут; она подозревала, что они пригодятся.
  
  Элгарс вернулась к стойке, бросила свои приобретения, выглянула обратно за дверь и нахмурилась. Вокруг по-прежнему никого не было. Она точно не была нетерпеливой, просто хорошо осознавала необходимость скорости. Когда она начала нырять обратно в комнату, она услышала грохот стрельбы из рейлгана в поперечном коридоре; послины прибыли первыми.
  
  Она опустилась на колени в дверном проеме и направила AIW в сторону входа в поперечный коридор. Когда в поле зрения появился первый послин, она услышала треск справа от себя. Бросив короткий взгляд в том направлении, она увидела, как часть стены разлетелась вдребезги, и Венди вышла в главный коридор.
  
  
  
  * * *
  
  Венди заметила Элгарс как раз в тот момент, когда запыхтел гранатомет AIW. Она выругалась и вытащила Билли через дыру в стене.
  
  “Иди!” - сказала она, указывая на вход, где Элгарс преклонила колени.
  
  Мальчик кивнул головой и побежал по коридору, старательно придерживаясь перекрестков трамвайных путей, но совсем не замедляя хода и не останавливаясь.
  
  “Что происходит?” Спросила Шери, проталкивая детей через проем.
  
  “А ты как думаешь?” - огрызнулась молодая женщина. “Элгарс позаботилась о первых разведчиках, но мы должны двигаться”.
  
  “Иди туда”, - сказала Шери. “Я протолкаю их. Ты иди возьми пистолет или что-нибудь еще”.
  
  
  
  * * *
  
  Элгарс кивнула мальчику, когда он скользнул в дверной проем. “Левая стена”, - сказала она, дернув подбородком. “Возьмите самый маленький пистолет и три коробки патронов к нему, затем встаньте в ряд у стены. Убедитесь, что другие дети встали в один ряд с вами ”.
  
  Билли поднялся с пола и бросился к столу, хватая "Глок" и коробки с патронами 45-го калибра.
  
  Элгарс отвела следующих троих детей в сторону от комнаты, затем нырнула с дороги, когда Венди выбежала за дверь. “Как раз вовремя”.
  
  “Извини”, - сказала Венди. “Я болталась поблизости”.
  
  Она тщательно планировала колкость, поэтому была слегка раздражена, когда Элгарс просто гримасничала от гнева из-за несущественности.
  
  “Хватай MP-5”, - сказал капитан, когда в дверь вошел еще один ребенок. “Они вернутся сюда через секунду”.
  
  “Ни у кого здесь нет чувства юмора”, - сказала Венди, пожав плечами, поднимая пистолет-пулемет и разряжая его. “Это хуже, чем иметь дело с датчанами”.
  
  “О чем ты говоришь?” Элгарс зарычала.
  
  “Неважно”, - ответила Венди, опускаясь на колени с противоположной стороны двери, когда первый послин появился из-за угла. “Это человеческая черта”, - добавила она, ударив нормала с дробовиком в грудь трехзарядной очередью.
  
  Однако за этим человеком стояли еще четверо. Первый споткнулся об одно из тел в коридоре и стал легкой добычей для Элгарс, но двое других просто перепрыгнули завал, приземлившись посреди перекрестка.
  
  Венди выстрелила в одного из них в воздух, распространяя огонь, как стрельба по тарелочкам, и попала ему во фланг. Однако урон от относительно небольших пуль не был смертельным, и нормал развернулся на месте и выстрелил из своего рейлгана по главному коридору.
  
  Последний ребенок, Келли, переходил дорогу, когда стреляли обычные люди. Большинство пуль пролетели мимо, но одна попала в заднюю часть икры ребенка, оставив кровавое месиво.
  
  Девушка остановилась на гидропонной стороне трамвайных путей, лежа на животе и крича.
  
  Венди разрядила остаток своего магазина в кентавроида с воплем первобытного гнева, когда Элгарс аккуратно расправилась с последним выжившим.
  
  “Ублюдки!” Венди закричала, ее ноздри раздувались. “Я ненавижу этих гребаных постисток!”
  
  “Дай мне руку”, - выдохнула Шери, протаскивая свою дочь через отверстие.
  
  Элгарс вырвала нож из стыка двери и запечатала ее, закодировав замок, чтобы указать на аварийную ситуацию с биохимией внутри; он не собирался открываться без тяжелой взрывчатки или кодов надзирателя.
  
  Венди достала свою аптечку первой помощи и сначала обезболила рану, затем туго перевязала ее, сократив поток крови до тонкой струйки.
  
  “Рана не задела артерию”, - сказала она, затягивая повязку. “Рана задела вены, но они держатся. Хотя идти будет трудно”.
  
  Шери укачивала свою дочь, которая все еще причитала, как потерянная душа. “Все в порядке, Келли. Шшшш.”
  
  Элгарс внезапно наклонилась вперед и ударила ребенка по лицу открытой ладонью. “Тихо”.
  
  “Будь ты проклят!” Крикнула Шери, наклоняясь к капитану. Внезапно она обнаружила пистолет, воткнутый между ее носом и скулой.
  
  “У нас нет времени”, - холодно сказала Элгарс. “У нас нет времени. Она должна встать и двигаться. И она должна сделать это без криков. Или мы все умрем ”. Она вытащила пистолет и убрала его в кобуру. “Теперь иди, возьми свою винтовку и сбрую; нам нужно идти. Сейчас же”.
  
  Через мгновение Шери кивнула и поставила теперь уже тихо плачущую Келли на ноги. “Ты можешь ходить по нему?”
  
  “Это не больно”, - тихо сказала Келли. “Я думаю, что да”.
  
  “Тогда давай убираться отсюда”, - сказала Венди, ставя MP-5 на предохранитель с характерным “щелчком”.
  
  Элгарс внезапно осознала, что молодая женщина стояла прямо у нее за спиной. Она обернулась и посмотрела на нее, но Венди просто холодно ответила на ее оценивающий взгляд.
  
  Венди подошла к столу и посмотрела на оставшееся оружие и патроны. “Шери, подойди сюда”.
  
  Шери взяла у молодой женщины боевую сбрую, накинула ее на плечи и взяла штурмовую винтовку Steyr bullpap.
  
  “Вы включаете его, оттягивая назад ручку зарядки”, - сказала Венди, указывая на устройство. “А вот предохранитель”.
  
  “Поняла”, - нервно сказала Шери. “Я стреляла раньше, но не часто”.
  
  “Вот почему я хочу, чтобы ты взял азот”, - добавила Венди, доставая упаковку. “Ты видел, как я это делаю. Ты открываешь двери, мы закрываем их и делаем въезд. Я также собираюсь нагрузить тебя всем, что дети не смогут унести; это означает, что я могу двигаться быстрее ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Шери.
  
  “Билли”, - сказала Элгарс. “Тебе придется взять с собой побольше боеприпасов”.
  
  “Он всего лишь мальчик”, - тихо запротестовала Шери. “У него и так достаточно забот”.
  
  “Он может унести больше”, - заметила Элгарс. “А ты не можешь?”
  
  Мальчик кивнул и взял дополнительные коробки с боеприпасами и сбрую.
  
  “Ты знаешь, какие бывают магазины?” Спросила Элгарс. “Если знаешь, когда у нас закончатся патроны, подойди и дай нам еще патронов. И перезаряди их, когда у тебя будет время. Ясно?”
  
  Билли кивнул и улыбнулся, затем достал магазин для AIW и указал на винтовку.
  
  Элгарс улыбнулась в ответ и отбросила свой частично израсходованный журнал, заменив его тем, который он предложил.
  
  “О'кей”, - сказала Венди. “Поехали”.
  
  
  
  * * *
  
  Венди посмотрела на КПК и на двери; согласно схеме, которую она подобрала, в этот момент должна была быть только одна дверь, но их было две.
  
  Они проходили через зону переработки фруктов и овощей, производимых секцией; большая их часть была сложена высокими кучами и уже начинала увядать. Билли обнюхал мусорное ведро, полное коробок клубники, и дети набили полные рты терпко-сладкими фруктами. В этот момент Венди осознала, сколько времени прошло с момента нападения. Прошло, должно быть, не менее трех часов, пока люди оставались прямо перед передними рядами послинов.
  
  Теперь, однако, они находились в настоящей “зеленой” комнате; помещение высотой в шестьдесят футов и длиной в несколько сотен метров было от пола до потолка заставлено подносами с бобовыми, растущими в питательном растворе. Те, что были ближе всего к их позиции, были просто ростками, но вдалеке она могла видеть растения в натуральную величину и роботов-комбайнеров, сновавших взад-вперед по ним.
  
  Ничто из этого не помогло ей определить, какая из этих двух дверей была правильной. Область, к которой они направлялись, была зоной погрузки семян. Там было восемь элеваторов, большинство из которых послины уже заняли. Но там также был зерновой элеватор, который вел двумя путями. Возможно, они могли бы активировать его и подняться на поверхность. За исключением этого, она была готова собрать еще кое-какое альпинистское снаряжение и выбраться на него. Это займет некоторое время, но если бы они устроили диверсию в лифте, у них было бы все время в мире; пока они были в трубе, послины не собирались их ловить.
  
  Проблема заключалась в том, чтобы добраться туда, не используя ни один из главных коридоров; в те два раза, когда они пересекали коридоры, поблизости были послины. Для этого им нужно было зайти в секцию перекачки питательных веществ, затем в подсоединенное хранилище семян. Оттуда был прыжок, пропуск и еще один прыжок в основную приемную зону. Там могут быть, и, вероятно, будут послины. Но они разберутся с этим, когда до этого дойдет.
  
  “Что случилось?” Спросила Шери, кивая на дверь. “Налево или направо?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Венди. “Там должна быть только одна дверь”. Она нажала на кнопку управления правой дверью, но та не открылась даже после того, как она ввела код переопределения. Левая дверь тоже. Но они уже разбирались с этим раньше.
  
  “Взорви правую дверь”, - сказала она.
  
  Шери шагнула вперед и осторожно направила азотную палочку в центр двери; однажды на нее слегка, болезненно плеснули, и после этого она надела один из костюмов из опасных материалов. Легкие костюмы ramex не были защитой от пуль рельсотронов-послинов, но они отлично защищали от случайных брызг сверххолодной жидкости.
  
  Обычно дверца затвердевала и становилась хрупкой; пластик с эффектом памяти не был устойчив к холоду жидкого азота. В этом случае он просто стекал каскадом на пол и отбегал в сторону, быстро выкипая.
  
  “Отойди”, - предупредила Венди. “Эта дрянь может в одно мгновение вызвать у тебя бескислородие. Интересно, что дверь выглядит как пластик с эффектом памяти, но это blasplas.”
  
  “Что это значит?” Устало спросила Шери. Поход опустошил ее до основания.
  
  “Это значит, что кто-то хочет, чтобы все выглядело абсолютно нормально, но непроницаемо”, - сказала Венди. “Попробуй левую дверь; у нас нет времени на загадки”.
  
  Вторая дверь сразу же стала серой, а затем белой - пластик с эффектом памяти, затвердевший в криогенной ванне. Когда туман начал рассеиваться, она шагнула вперед и приставила перфоратор к двери, выстрелив из него и разбив хрупкий пластик.
  
  Нормальный послин с другой стороны посмотрел вниз на внезапно исчезнувшую дверь, затем на человека, загораживающего дверной проем, и начал поднимать свой клинок бома.
  
  Шери издала вопль и направила палочку на послина, выпустив струю жидкости ему в лицо.
  
  Нормальный издал пронзительный искаженный крик, который послужил лишь для того, чтобы открыть рот навстречу потоку. Визжа от боли, он отлетел назад в комнату, когда Венди склонилась над Шери и выпустила две очереди ему в грудь. Первая очередь отскочила и раздробила сплющенную грудную кость, которая защищала грудную клетку Послина, но вторая очередь пронзила сердце насквозь, и нормал рухнул на землю, словно преклоняя колени.
  
  Венди подмела остальную часть комнаты, но, насколько она могла судить, все было чисто.
  
  Судя по запаху, огромная комната явно служила чем-то вроде смесительной. В воздухе стоял сильный запах аммиака и фосфата, а пол был уставлен массивными резервуарами десяти-двенадцати футов высотой и тридцати-сорока футов в поперечнике. Комната была гигантских размеров; высокий потолок с большими вентиляторами наверху и по меньшей мере сто или сто пятьдесят ярдов в поперечнике.
  
  Дверной проем открывался на небольшую платформу с металлической решеткой. От нее между рядами резервуаров к двери в стене вдалеке вел подиум. Посередине она была разделена пополам другим мостиком, пересекавшим комнату из стороны в сторону, а на пересечении находился большой пост управления.
  
  Венди помахала остальным и потрусила к центру. Было решено, что, поскольку наибольшую угрозу представляли послины, приближающиеся сзади, Элгарс будет прикрывать тыл. Ее поддерживал Билли, у которого был пистолет и перезарядка для нее. У Шери был баллон с азотом и сумка, полная формы и респираторов, в то время как Шеннон несла Эмбер. Венди шла впереди, как второй лучший боец и как та, кто знал маршрут.
  
  Дети устало следовали за ней. Путь был долгим и чрезвычайно утомительным, но они понимали, что должны не отставать. Один из взрослых, обычно Венди, время от времени нес самых маленьких. И они сбавили скорость ради них, когда почувствовали, что могут. Но дети выросли на войне, а послины были настоящими пугалами; они продолжали бежать, пока не падали от усталости или пока взрослый не приказывал им остановиться.
  
  Венди добралась до перекрестка до того, как капитан вошел в комнату. Добравшись туда, она сверилась со своей картой, но последняя “безопасная” зона, согласно карте, находилась за правой дверью. Она обдумала это, затем подошла, держа блокнот в руке. Изнутри дверь легко открылась. Просунув голову, она проверила дальнюю комнату. Как и было указано на карте, это было хранилище питательных веществ. Она махнула остальным следовать за ней и подождала, пока они догонят.
  
  Элгарс поводила винтовкой из стороны в сторону, поворачиваясь, чтобы прикрывать спину и бока, когда замыкала группу. Когда она проходила перекресток, что-то, казалось, кричало ей из глубины ее сознания. Она научилась прислушиваться к этим небольшим внутренним комментариям и сделала это сейчас, оглядывая комнату в поисках угрозы, о которой пытался сообщить ей голос.
  
  Через мгновение она прислонила винтовку к консоли и задумчиво рассматривала ее, потирая переносицу.
  
  Венди снова проверила дальнюю комнату, но там по-прежнему было чисто. Когда она увидела, что Элгарс опустила винтовку, она выругалась.
  
  “Шери, проводи детей на ту сторону; я должен пойти узнать, что задумал капитан”.
  
  “Поняла”, - устало сказала пожилая женщина.
  
  “Сделайте перерыв, но мы ненадолго”. Она сделала паузу и снова посмотрела на капитана. “Я надеюсь”.
  
  К тому времени, как Венди добралась до центральных консолей, по комнате эхом разнесся мощный булькающий звук, и Элгарс направилась к ближайшему резервуару.
  
  Она подошла к приставной лестнице сбоку танка и начала взбираться по ней, вытаскивая свой боевой нож.
  
  “Привет, капитан Америка”, - сказала Венди. “Мы уже уходим отсюда, на случай, если ты забыл”.
  
  “Я знаю, это не займет и минуты”, - сказала Элгарс странно низким голосом. “Не могли бы вы раздобыть для меня кусок проволоки, проволока для тюков вполне подойдет, и несколько обрывков клейкой ленты и ... о,… баллончик с краской из баллончика? Хорошая девушка”.
  
  “Эй!” Сказала Венди, глаз ловить Elgars’. “Здравствуйте! Энн! Мы должны принять, как дерево, и листья !”
  
  Элгарс покачала головой и посмотрела вниз на свои руки, которые начали снимать жгут проводов с двигателя танка. Она снова покачала головой и кивнула. “Я знаю”, - сказала она нормальным, хотя и отстраненным голосом. “Но я думаю, что у почтальонов должно быть что-то на память о нас, не так ли?”
  
  “Так ты смешиваешь действительно хорошую порцию питательных веществ?” Саркастически спросила Венди.
  
  “Не совсем”, - сказала Элгарс с ухмылкой мертвой головы. “Что в питательных веществах, Венди?”
  
  Венди подумала об этом, а затем сказала: “О”.
  
  “Хорошо, ” сказала Элгарс, снова опустив голову к своей задаче. “А теперь принеси мне кусок проволоки и немного клейкой ленты, вот хорошая девушка”.
  
  
  
  * * *
  
  “Проволока и клейкая лента”, - пробормотала Венди, переложив MP-5 поудобнее. “Где, черт возьми, я найду проволоку и клейкую ленту?”
  
  Они должны были быть в секции технического обслуживания, но ближайший на карте находился дальше, чем лифты, и в районе, который послины должны были захватить. Она отошла в дальний конец комнаты и задумалась об этом. Кое-что, что сказал ей один из “профессиональных” пожарных со стажем, всплыло на поверхность памяти, и она улыбнулась. Она посмотрела на свою карту и вычислила, в какую дверь войдет административная блевотина. Учитывая все обстоятельства, либо в ту, в которую они вошли, либо в ту, в которую собирались выйти. Итак, где вы были дальше всего от этого, чего только могли добиться?
  
  Она спустилась с подиума и начала бродить вдоль стен комнаты, пока не нашла то, что искала. У южной стены, самой дальней от двери, через которую они вошли, за последним резервуаром, тщательно спрятанный от всех, кроме решительных поисков, стоял стул.
  
  И набор инструментов.
  
  И куча промасленных тряпок, и моток проволоки. И наполовину полная банка серой аэрозольной краской.
  
  И календарь в стиле пин-ап.
  
  “Ну, по крайней мере, у него был некоторый вкус”, - кисло сказала она. “Хотя эта цыпочка понятия не имеет, как обращаться с винтовкой. И я гарантирую, ти что это работа красителя! Если она натуральная блондинка, то я Памела Андерсон”.
  
  Она открыла ящик с инструментами и, достав из верхнего пакета леденец, обнаружила в нижнем отделении рулон клейкой ленты.
  
  “ Ладно, все удобства домашнего уюта, ” пробормотала она, перекатывая конфету во рту. Она положила проволоку в ящик для инструментов, закрыла его и взяла баллончик с краской. “ А теперь, если я только смогу, поднимите все это по лестнице.
  
  
  
  * * *
  
  “Почему ты так долго?” Спросила Элгарс.
  
  “Ну и дела, извините, капитан”, - огрызнулась Венди в ответ. “Я только что нашла ящик с инструментами, который, как я подумала, вам пригодится, и все остальное дерьмо, о котором вы просили. Думаю, мне следовало поторопиться, неся этого тяжелого ублюдка вверх по лестнице! И попытки вдохнуть здесь не помогают! ”
  
  Атмосфера, прежде слегка аммиачная и землистая, теперь пропахла аммиаком: он щипал глаза и щипал ноздри.
  
  Элгарс бросила ей маску и надела ее сама. “Извини, но все, что мне действительно было нужно, - это проволока, скотч и аэрозольная краска”, - сказала она, ее голос был приглушен респиратором. “Спасибо за все остальное. Что случилось с твоей рубашкой?”
  
  Рубашка Венди была сильно потрепана, три пуговицы оторваны.
  
  “Я поймала это на чертовой лестнице”, - огрызнулась она, глядя на себя сверху вниз. “Я думала о том, чтобы скрепить это скотчем, но это было слишком по-деревенски”.
  
  “Смотри, чтобы папа О'Нил не услышал, как ты это говоришь”, - сказала Элгарс, посмеиваясь.
  
  “Ты снова говоришь нормально”, - отметила Венди, открывая ящик с инструментами и бросая ей леденец. “Ты на секунду напугала меня”. Она отрегулировала маску и аккуратно установила ее на место. Без тщательной подгонки маски имели тенденцию протекать, и она все еще чувствовала слабый запах аммиака.
  
  “На что был похож мой звук?” спросила капитан. Она отсоединила провода основного питания от одного из смесительных резервуаров и подвела его под мостик, чтобы он доходил до резервуара с противоположной стороны. Взяв у Венди баллончик с краской, она приклеила к баллончику трехфазные провода.
  
  “Вроде как… Я думаю, британец. Вся эта чушь типа ‘есть хорошая девушка’.
  
  “Я вроде как помню это”, - призналась Элгарс. “Все это просто ‘приходит’ ко мне по ходу дела. Я думаю, психиатры были правы; я думаю, что Крабы внедрили в меня ... нечто большее, чем просто навыки, но и своего рода ‘воспоминания’. Когда я достаю один из них, на первый план выходит ... личность, связанная с ним. Затем, когда я использую его некоторое время, когда я привыкаю к нему, личность исчезает. Иногда вместе с этим ко мне приходят настоящие воспоминания. Иногда мне даже кажется, что я на какое-то время становлюсь тем человеком. Я думаю, что они могли бы дать мне большую часть моих повседневных навыков с помощью одной сущности, и именно она большую часть времени выходит на первый план ”.
  
  “Так кто же ты на самом деле?” Спросила Венди.
  
  “Я не знаю”, - тихо сказала Элгарс. “Но на данный момент я возьму то, что смогу достать; это лучше, чем быть съеденной послинами”.
  
  Венди на мгновение кивнула, затем ухмыльнулась. “Итак, ты передаешь дух британского безумного бомбардировщика? Он знает какие-нибудь хорошие застольные песни? Британцы обычно знают все хорошие застольные песни ...”
  
  Элгарс рассмеялась и вернулась к главному пульту управления. “Надеюсь, ты поймешь юмор этого”.
  
  “Нет, это просто вопрос того, чтобы посмотреть на светлую сторону любой действительно хреновой ситуации”, - сказала Венди с приглушенным смешком. “Сначала я не знал, как это делается; мне действительно было трудно понять, как Томми может быть так ... комфортно во Фредериксберге. Я имею в виду, мы все готовились к тому, что нас либо взорвут, либо убьют и съедят. Это потому, что остальные из нас годами прятали головы в землю из-за послинов. Но он годами думал о том, на что было бы похоже сражаться с ними, быть побежденным ими. Поэтому, когда пришло время, он просто сделал это, пока я бегал вокруг, как цыпленок с отрезанной головой, плакал, волновался и был наполовину бесполезен ”.
  
  “В это мне трудно поверить”, - сказала Элгарс. Она отключила питание резервуара, к которому были подведены провода, и пошла обратно. Она осторожно подпрыгнула к микшеру и помахала проводами. “Передай их мне, хорошо?”
  
  “Конечно”, - ответила Венди, проталкивая сверток через проход. “Но на самом деле, разница сейчас в том, что большинство из нас годами думали о том, что может произойти здесь, внизу. О, были такие, кто думал, что послины никогда не придут; точно так же, как есть такие, кто планировал напиться настолько, чтобы не заметить. Но большинство из нас понимали, что это возможно, и думали о том, что мы будем с этим делать. Обычно это звучало так: ‘направляйтесь к точке обороны и держитесь, пока нас не сменят", но даже это принятие желаемого за действительное; послины захватят их через час или два. Армия ни за что не вернется до того, как мы все станем закусками ”.
  
  “Это был твой план с самого начала?” Спросила Элгарс. Она осторожно перегнулась через край и опустила провода в пропитанную аммиаком жижу на дне, вдавливая провода и баллончик с распылителем поглубже.
  
  “Нет”, - сказала Венди со вздохом, который был едва слышен из-за скрежета других двигателей; материал на дне был в основном безводным аммиаком, а смесь была тверже теста для печенья. Двигатели были спроектированы для работы с жидкостью, и хотя из-за этого их переоценили примерно на тридцать процентов, они быстро достигли точки, когда должны были сработать предохранители. “Мой план состоял в том, чтобы быть в аварийных бригадах; они были бы на передовой, пытаясь сдерживать послинов как можно дольше. Но это предполагало, что мы получили какое-то предупреждение; я не знаю, почему мы этого не сделали ”.
  
  “Значит, очки защиты могут продержаться дольше всего… чего?” Спросила Элгарс, вытирая перчатки тряпкой и спрыгивая обратно на подиум. Она вернулась к центральному пульту и начала отключать насосы.
  
  “От трех до шести часов”, - сказала Венди. “Это расчетное время, за которое отряд послинов ликвидирует девяносто процентов сопротивления и присутствия. Конечно, никто этого не говорит, но я видел расчеты. Это предполагает, что это была не просто Минога, но если бы это было так, здесь бы уже не было послинов. ”
  
  Она нажала клавишу информационного терминала и нырнула в базу данных. Ей пришлось дважды ввести свой пароль, но в конце концов она нашла нужный файл.
  
  “Через два часа после сокращения первичной обороны — то есть сил безопасности в секции — девяносто процентов населения будет выведено”, - сказала Венди, ссылаясь на документ. “В течение шести часов после удаления девяносто восемь процентов будут удалены”.
  
  “Тогда, я думаю, мы в двух процентах”, - сказала Элгарс.
  
  “Я думаю, это немного пессимистично”, - ответила Венди. “Но есть один способ выяснить”. Она ввела схему пригородов, затем открыла базу данных экстренных служб. “Ранее мне было интересно, как мы могли бы выяснить, где находятся послины. Я наконец поняла, что их можно отследить по экстренным вызовам ”. Она открыла записи звонков и внесла исправления в схему. “Мы были в бегах четыре с половиной часа. Проникновение произошло около пяти часов назад, я бы предположил ”. Она прокрутила схему на пять часов назад. “Видишь красные точки? Это звонки, как исходящие, так и в службу поддержки. Их куча у входов, а затем они расходятся ”. Она прокрутила схему вперед во времени, и Элгарс поняла, что она имела в виду; красные точки на некоторое время образовали сплошной “контур”, а затем начали рассеиваться.
  
  “Вы можете видеть, что становится меньше людей, которым можно звонить”, - бесстрастно сказала Венди. “Это произошло через два часа после записи; в тот момент мы были на пути вниз. Кафетерий 3-Б уже находится далеко за периметром послинов; Дейв ушел к тому времени или вскоре после этого ”. Она прокрутила его дальше, и теперь там была легкая россыпь красных точек. “На данный момент почти все населенные пункты захвачены, и послины рассеиваются по промышленным секторам. И пытаться отследить их бессмысленно, потому что никто больше не зовет на помощь ”.
  
  “Значит, еще через четыре часа?” Спросила Элгарс, постукивая по своей консоли.
  
  “Вероятно, в живых останется три или четыре тысячи человек, оказавшихся в ловушке и прячущихся в разных отсеках”, - холодно сказала Венди. “Для начала из двух миллионов”.
  
  “И они не собираются выходить, верно?” - спросил офицер, пристально глядя на нее. “Практически они мертвы”.
  
  “Как дверной гвоздь”. Венди кивнула. “Наземные войска не вошли и не отреагировали, и послины собираются полностью оккупировать этот объект. Возможно, там и остались Тритон или два, но с практической точки зрения все они ходячие мертвецы.”
  
  Элгарс кивнула и нажала ввод. “Пора уходить”.
  
  “Шесть часов?” Спросила Венди.
  
  “Да”, - сказал капитан, оглядываясь по сторонам. “При условии, что это сработает. Но мы не должны бездельничать”.
  
  “Вы, ребята, закончили?” Спросила Шери, спускаясь по дорожке к выходу. Она тоже надела маску, и голос звучал приглушенно и раздраженно.
  
  “Мы могли бы сделать резервную копию”, - сказала Венди. “Я не уверена, что это поможет. Что вы использовали в качестве заменителя мазута?”
  
  “Кукурузное масло”, - отстраненно ответила Элгарс. “Что мне нужно, так это немного кровавой пластики”, - добавила она, потирая подбородок. “Это починило бы стойки”.
  
  “Нам нужно уйти”, - спросила Шери. “Что ты делаешь?”
  
  “Взрываю Город”, - ответила Венди.
  
  
  ГЛАВА 32
  Недалеко от Коуи, Северная Каролина, США, Сол III
  2337 EDT Суббота, 26 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “Поездка отсюда обещает быть интересной”, - сказал майор Митчелл.
  
  “Ни хрена себе, сэр”, - сказал Прюитт, осматриваясь вокруг независимым взглядом. “Как нам отсюда выбраться?”
  
  "Шева" направилась вниз по реке Литтл Теннесси до того места, где в нее впадает Кейдер-Крик, затем направилась вверх по этой долине, чтобы встретиться со своей группой перезарядки на Кейдер-Форк. Команды перезарядки были полностью погружены в процесс, а сопровождавшие их запасные водители работали с Уоррент Инди над устранением некоторых повреждений, нанесенных оружию.
  
  “Ты имеешь в виду что-то другое, кроме возвращения в Теннесси?” Спросил Митчелл.
  
  “Да, сэр”, - терпеливо ответил наводчик, когда орудие содрогнулось от очередного снаряда. До них уже дошел слух, что послины устремились к Дубовой роще; действительно, приземлившиеся были бы холодным мясом, когда они миновали вход в долину. Но это означало, что теперь послины были по обе стороны от входа в долину. Если уж на то пошло, послины могли уже продвигаться вверх по долине. Тем не менее, майор Митчелл распорядился, чтобы Мими проверили в том направлении, чтобы их не застукали за перезарядкой. “Я думаю, что к тому времени, как мы вернемся туда, мы будем там слишком популярен, если вы понимаете, что я имею в виду.”
  
  “Майор!” Позвал Инди. “У нас гости”.
  
  “Черт!” Сказал Прюитт, обводя взглядом прицел. “Только не тогда, когда мы заряжаемся! Куда? Направление!”
  
  “Нет, я имею в виду, что у нас компания”, - сказал Инди с нервным смешком, выбираясь из люка. “Убери палец со спускового крючка, прежде чем выдашь нашу позицию”.
  
  За ней следовала невысокая мускулистая женщина-капитан. Митчелл улыбнулся, увидев эмблему ADA на ее форме.
  
  “Виски триста пятого, я полагаю”, - сказал он, протягивая руку.
  
  “Капитан Вики Чан, сэр”, - сказал капитан, принимая его.
  
  “Спасибо за вашу помощь, капитан”, - сказал командир "Шевы". “Я думал, нам конец”.
  
  “Капитан, я хочу одно из ваших ружей”, - сказал Прюитт, разворачиваясь на своем сиденье лицом к ней. “Они плохие . Не так плохо, как Бан-Бан, заметьте. Но чертовски жестко. ”
  
  “Ты можешь получить это”, - рассмеялся капитан. “Ты не представляешь, каково это - стрелять”.
  
  “Плохо?” Спросил Митчелл.
  
  “Это мягко сказано, сэр”, - ответил капитан с улыбкой. “Давайте просто скажем, что мы склонны ждать, пока нам не придется открыть огонь. Итак, каков план?”
  
  “К сожалению, я думаю, что это для того, чтобы подняться туда”, - сказал Митчелл, направляя внешний монитор в сторону гор. “Я смотрел на карту. И это даже хуже, чем кажется на экране ”.
  
  “Это почти вертикально, сэр”, - нерешительно сказал командир Мими. “Я думаю, что Мими справится со склоном, но он также покрыт деревьями, с которыми мы не справимся. И не слишком ли тяжеловата Шева для таких склонов? Не говоря уже о… широкой?”
  
  “Я думаю, мы скоро узнаем”, - ответил Митчелл. “Думаю, я наметил курс, которым мы можем следовать: вверх через Честнат и Бетти Гэп и вниз по Бетти Крик. Это не будет весело или легко — склон, в частности, вокруг задней стороны Пантер-Ноб, станет особым кошмаром, — но, согласно карте, он достаточно широк, чтобы мы могли поместиться, и нет ничего хуже, чем тридцатиградусный уклон. Со всеми нашими снаряженными патронами у нас на самом деле довольно низкий центр тяжести, несмотря на внешний вид. Я думаю, у нас получится ”.
  
  “А если ты не сможешь?” Спросил капитан Чан.
  
  “Ну, если мы вернемся, то наткнемся на послинов”, - ответил Митчелл. “По крайней мере, это очень хороший шанс. И если мы пойдем ... вверх, возможен ряд плохих исходов. Во-первых, мы не знаем, что послины не находятся на Бетти Крик в полном составе. Но это также единственный путь, который не предполагает немедленного захвата. Если послины есть там, но не в силе, что ж ...” Он свирепо ухмыльнулся.
  
  “А как насчет ваших подразделений пополнения запасов?” спросила она, указывая большим пальцем через плечо. “И нас, если уж на то пошло”.
  
  “Я обновил карту”, - сказал он, протягивая ей флеш-карту. “У вас есть...”
  
  “У меня есть картографический модуль”, - сказала она с улыбкой, вытаскивая устройство для чтения карт и вставляя в него чип. “У нас есть все современные усовершенствования”.
  
  “Вы поедете вверх по Мика-Сити и через заросший кустарником перевал Форк; там есть несколько дорог. На карте этот путь удобен для моих грузовиков, ваших танков ...”
  
  “Они чертовски тяжелые”.
  
  “Да”, - сказал он. “Я не уверен, что ты сможешь сделать несколько шпилек для волос. Я буду честен в этом. Если вы застряли надолго, я предлагаю вам выйти и сесть в наши грузовики. Но я надеюсь, что вы сможете встретить нас на другой стороне. Бог свидетель, нам не помешает помощь ”.
  
  “Мы могли бы выбрать другой маршрут”, - сказал Чан, прокручивая карту. “Я действительно не думаю, что эта дорога приведет нас”.
  
  “Я согласен”, - сказал Митчелл со вздохом. “Но я не вижу другого выхода из долины”.
  
  “Я согласен”, - сказал Чан с еще одной улыбкой. “Мы последуем за тобой”.
  
  “Э-э”, - майор сделал паузу. “Мы...”
  
  “Устроим адский беспорядок”, - сказал Чан. “Я знаю, мы шли за тобой сюда, помнишь? Но вы разбиваете предметы более или менее ровно; черт возьми, сэр, вы превращаете пни в опилки. Это практически невозможно для большинства транспортных средств. Но у Abrams с этим вообще нет проблем. Так что мы просто будем следовать за вами ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Митчелл. “Звучит как план”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что ж, сэр, это был отличный план”, - кисло сказал Киттекет. "Хаммер" стоял на краю пропасти, которая не была указана на карте.
  
  Тропинка до этого места не предназначалась для пикника. Это была лесная дорога, и ее годами не ремонтировали, конечно, с тех пор, как началась война. Дорога с самого начала была не особенно хорошей, размывы и упавшие конечности значительно замедлили их движение. Но это, безусловно, была глазурь на торте.
  
  “Хорошая остановка на этом, специалист”, - сказал он, снова рассматривая свою карту. “Это определенно не то, что там должно быть. Или, скорее, того, что там должно быть, там нет”.
  
  “Что бы это ни было, нам нужно найти какое-нибудь место, которое есть там”, - сварливо сказал Киттекет.
  
  “А”, - он полез в свой портфель и вытащил пузырек с таблетками. “Прими одну”, - сказал он, протягивая ей.
  
  “Что это?” - спросил специалист.
  
  “Провиджил”, - ответил он, беря один из них себе. “Уже поздно, день был долгий, и мы все устали, верно?”
  
  “Хорошо”, - сказала она, принимая таблетку.
  
  “Больше нет”, - сказал он. “Что, ты никогда не читал руководство по Provigil?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Я слышала это название, но не знаю, что это такое”.
  
  “Это делает тебя "неутомимым", - сказал он. “Это не снотворное; это своего рода обратная сторона снотворного. Тебе не хочется спать. Вы, как правило, тупеете и не замечаете этого, но завтра как-нибудь, при условии, что мы не выспимся, что вполне вероятно, я раздам кое-какие стимуляторы, которые также увеличат скорость нашего мышления. Мы будем почти готовы к выступлению. Ровно до тех пор, пока по нам не начнут ползать пауки ”.
  
  Он снова посмотрел на карту и нахмурился. “Если мы сдадим назад и направимся под гору, там есть другая дорога, которая ведет к Бетти Гэп вдоль хребта. Она должна быть проходимой”.
  
  “Если это вообще там есть”, - проворчала она, заводя "Хаммер" задним ходом.
  
  “О вы, маловерные”, - сказал он, откидываясь назад. “Все могло быть хуже, все могло быть намного хуже”.
  
  “Неужели?” саркастически спросила она.
  
  “Поверь мне”, - сказал Райан, теребя знак отличия 600 на своей груди. “Был там, сделал это, получил шрам”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты что делаешь?” Спросила Шери. “Ты что, спятил?”
  
  “Ну, я не уверена, что расскажу кому-нибудь, что мы это сделали”, - ответила Венди. “ При условии, что мы выживем и выберемся отсюда. Но нет, мы не сумасшедшие. ”
  
  “Ты должен быть таким”, - сердито сказала Шери, оглядывая комнату. “Ты не можешь взорвать это место! По всему городу есть выжившие!”
  
  “Им потребовалось четыре года, чтобы вернуть себе город Рочестер”, - отметила Венди. “По оценкам, через две недели выживших останется менее двухсот, и я думаю, что это великодушно; я бы сказал, меньше двух. Сравните это с потерями послинов, если на них обрушится весь Город; прямо сейчас в этом месте, вероятно, пятьдесят или шестьдесят тысяч послинов.”
  
  “Вы все равно не сможете взорвать всю эту штуковину”, - возразила Шери. “Она спроектирована так, чтобы выдержать близкий взрыв ядерного оружия”.
  
  “Он предназначен для удара снаружи, девочка”, - ответила Элгарс. “Опоры не рассчитаны на боковой урон. Плюс кровоточащие бомбы вызовут пожары; их будет много. Если послины не все сгорят, они все равно ослабят опоры, и все рухнет. ”
  
  Шери искоса посмотрела на Элгарс. “ Какие бомбы? И почему у тебя английский акцент?
  
  “Она направляет британца”, - сказала Венди. “Вероятно, один из их демо-экспертов. А бомбы - это все цистерны; каждая из них наполнена топливными бомбами с нитратом аммония”.
  
  “Они выглядят как... серая дрянь”, - сказала Шери.
  
  “Не волнуйся, это бомба”, - сказала Венди. “Достаточно большой, чтобы выпотрошить весь Город и всех послинов, которые в нем есть”.
  
  “ И все выжившие люди, ” добавила Шери.
  
  “И все выжившие люди”, - согласилась Венди.
  
  “Это отвратительно”, - выплюнула пожилая женщина.
  
  “Нет, это война”, - холодно ответила Венди. “ Ты помнишь, откуда мы пришли?
  
  “Я выжила во Фредериксберге”, - отрезала Шери. “И найдутся люди, которые переживут это! Но только не в том случае, если ты взорвешь эту бомбу!”
  
  “Что было важно во Фредериксберге, так это то, что из-за него у послинов серьезно пошла носом кровь!” Венди огрызнулась в ответ. “После этого они поняли, что мы можем и будем трахать их при любой возможности. С помощью этого мы собираемся сорвать их продвижение и уничтожить значительную часть их сил. И это стоит потерь. Стоит мертвых. На войне умирают люди. Хорошие люди и плохие люди. Если бы я думал, что большинство из них выживет, нет, мы бы не взорвали бомбу. Но почти все они умрут в этих туннелях и будут превращены в паек. Не. На. Моей. Вахте.”
  
  “Так ты собираешься остаться здесь, чтобы тебя взорвали?” С горечью спросила Шери.
  
  “Черт возьми, нет!” Сказала Венди. “Я собираюсь убраться отсюда к чертовой матери, если смогу. И заберу тебя и детей с собой! И мы установим бомбу через шесть часов после ...”
  
  “На самом деле около четырех минут назад”, - сказала Элгарс, глядя на панель управления. “Поэтому я предлагаю вам, дамы, закончить это обсуждение”.
  
  “ Черт, ” тихо сказала Шери. “Ладно, ладно. Пошли. ” Она посмотрела вверх, на остальной район, и покачала головой. “Мне очень жаль”.
  
  “Мне жаль, что я не умерла в секции А”, - сказала Венди, положив руку на плечо Шери. “Это было бы… чистый. Но мы собираемся облажаться с послинами, и в этом суть”.
  
  “Ну, вы двое можете говорить об этом сколько угодно”, - сказала Элгарс, направляясь к дальней двери. - Но я убираюсь к черту из “Доджа”.
  
  “Согласна”, - сказала Венди, следуя за ней. “Согласна”.
  
  Шери еще раз взглянула на панель управления и повернулась, чтобы последовать за двумя другими, когда открылась северная дверь.
  
  Обычный послин бросил один взгляд на трех женщин и побежал рысцой по качающемуся мостику, издавая невнятный крик и размахивая своим рейлганом.
  
  Венди повернулась и издала крик, выставляя свой MP-5 вперед.
  
  “НЕТ!” Элгарс закричала, вырывая пистолет-пулемет у нее из рук. “Все это место взлетит на воздух!”
  
  “Жри азот, придурок!” Крикнула Шери, выпуская струю криогенной жидкости на мостик и послинов.
  
  Нормал остановился, чтобы посмотреть на жидкость, летящую пенящейся дугой. Казалось, он был сбит с толку тем, почему треш разбрызгивает белую жидкость по всей дорожке. Но когда мостик начал разрушаться от напряжения и хрупкости, послины выпустили поток пуль из рейлгана, а затем с криком упали в резервуар с аммиаком.
  
  “Вот дерьмо”, - сказала Венди, вставая после того, как бросилась на пол. “Ах, черт возьми, Шери”.
  
  Шери лежала на спине, прижав руки к животу, а кровь заливала подиум и пол внизу.
  
  Венди подошла и перевернула ее на живот, обнажив огромное выходное отверстие от пули рельсотрона.
  
  “Ааааааа”, - завопила от боли пожилая женщина. “О боже! Венди, я ничего не чувствую ниже пояса.
  
  “Это потому, что она прошла прямо через твой позвоночник”, - печально сказала Венди. Она наложила давящую повязку и махнула рукой, приглашая Элгарс подойти. “ Положи на это свою руку.
  
  “Нам нужно уходить”, - сказала Элгарс, надавливая на повязку.
  
  “Ага”, - ответила Венди. “И мы это сделаем, буквально через мгновение”. Она вскрыла инъектор гиберзина и приложила его к шее Шери.
  
  “Что это?”
  
  “Гиберзин”, - сказала Венди. “Я не могу разбудить тебя таким образом”.
  
  “Я не хочу уходить”, - задыхаясь, сказала Шери. “Я нужна детям”.
  
  “Только не с огромной дырой в тебе”, - ответила Элгарс. “Ты не будешь оказывать им никакой услуги, крича каждый раз, когда мы тебя перемещаем”.
  
  “Мы почти у лифта”, - в отчаянии сказала Венди. “Мы можем вытащить тебя; вытащить тебя на поверхность будет не так уж сложно”.
  
  “О Боже”, - сказала Шери, ее губы посинели и похолодели. “Я не могу сейчас умереть”.
  
  “Ты этого не сделаешь”, - пообещала Венди. Она прижала инъектор гиберзина к своей шее и наблюдала, как женщина обмякла. Ее цвет лица улучшился почти сразу, когда нанниты направили кровь к мозгу. Через несколько мгновений ее лицо покраснело, а язык ужасно высунулся.
  
  “Ладно, поехали”, - сказала Элгарс.
  
  “К черту это”, - ответила Венди. “Нам нужно найти медицинское учреждение и носилки”. Она достала медицинский пакет и сняла несколько зажимов. “Если я смогу хоть немного привести ее в порядок, Гиберзин не даст ей истечь кровью, пока мы будем ее перевозить”.
  
  “Мы не можем ее оперировать!” Элгарс огрызнулась. “У нас есть шесть часов, чтобы выбраться из этого места, или мы все превратимся в желе. Мы должны уйти ” .
  
  “МЫ ЕЕ НЕ БРОСИМ!” - закричала Венди, вскакивая на ноги и оказываясь нос к носу с солдатом. “НЕТ! ТЫ МЕНЯ ПОНИМАЕШЬ?”
  
  Элгарс встретилась с ней взглядом, но через мгновение отступила. “Большинство заведений первого класса находятся там, где есть люди . И мы мало что можем сделать, если только вы не посещали вечерние курсы терапевта-травматолога.”
  
  “Мы можем стабилизировать ее состояние”, - сказала Венди, махнув рукой в сторону консоли. “Иди найди медицинское учреждение, такое, в котором не будет послинов повсюду”.
  
  “Это невозможно”, - сказала Элгарс, качая головой. Но она все равно ввела информационный запрос, запросив ближайшее полномасштабное медицинское учреждение. Как ни странно, база данных запросила у нее имя пользователя и пароль. Введя оба параметра, она отметила, что всего в трех квадрантах отсюда находится объект класса один Плюс. На карте было показано, что он вырезан в стене главного сектора.
  
  “Практически по соседству есть заведение”, - сказала Элгарс. “Та дверь, которой не было на карте, которую вы загрузили? Это вход в заведение”.
  
  “Ну, тогда нам крышка”, - выругалась Венди. “Мы не можем его открыть”.
  
  “Давай вернемся назад”, - сказала Элгарс. “Может быть, я смогу что-нибудь придумать”.
  
  “Что?” Спросила Венди.
  
  “Я не знаю”, - сказал капитан. “Я скажу ‘сезам, откройся” или что-нибудь в этом роде".
  
  “Отлично, иди за детьми”, - сказала Венди. “Я начну тащить ее”.
  
  “Отлично”, - сказала Элгарс. “Пошли меня за детьми”.
  
  “Они бы поспорили со мной” , - заметила Венди, поднимая Шери в пожарную сумку. “Уф. Я думаю, ты придешь туда раньше меня.
  
  
  
  * * *
  
  Элгарс положила ладонь на дверную панель, когда Венди несла Шери через дверь в комнату с резервуарами. Как только она положила руку на блокнот, дверь открылась.
  
  “Что ты сделал?” Спросила Венди. Она вспотела и задыхалась, уже неся пожилую женщину; это был долгий день.
  
  “Я просто положила ладонь на блокнот”, - сказала Элгарс, пожимая плечами. “Я военный; возможно, она была спроектирована так, чтобы открываться для любого военного персонала”.
  
  У обеих стен дальней комнаты стояли шкафчики, а дальняя дверь оказалась воздушным шлюзом.
  
  “Ты ведь просил о медицинском учреждении, верно?” Спросила Венди, перекладывая тело на плечи. Она огляделась, но это больше походило на вход в комнату для очистки компьютерных чипов.
  
  “Да”, - сказала Элгарс, ведя детей к дальней двери. Она тоже открылась от прикосновения. “Так и должно быть. На карте был изображен извилистый путь; мы должны посмотреть, что это значит.”
  
  Группа столпилась в воздушном шлюзе, и Элгарс открыла следующую дверь, которая открылась в фиолетовую темноту.
  
  Свет из воздушного шлюза освещал дальнюю стену, и Элгарс почувствовала, как по ее спине пробежал почти дьявольский ужас. Стена явно была искусственной, но выглядела органично, а туннель уходил вправо таким образом, что ей стало не по себе, и она подумала о внутренностях кишечника.
  
  При этом кишечник был фиолетовым; свет, который, казалось, исходил от стен, был темно-фиолетовым. Вдалеке послышалось журчание, не совсем похожее на ручей или фонтан, но больше похожее на расстройство желудка, а совсем близко раздались высокие, пронзительные свистки. Запах был странным и чуждым, с едкой сладостью, которая подсказала заднему мозгу, что он больше не находится в человеческом окружении.
  
  “Ну, это странно”, - сказала Венди.
  
  
  
  * * *
  
  Элгарс подняла винтовку и оглядела фиолетовый туннель. “Мне это не нравится. Мне это совсем не нравится”. Она тихо дышала.
  
  Венди сдвинула неподвижный комочек Шери с плеча и пожала плечами, насколько могла. “Мне все равно, нравится вам это или нет; здесь должно быть травматологическое отделение, и мы собираемся его найти”.
  
  “Где информационный терминал?” Риторически спросила Элгарс.
  
  “Вам нужна информация, капитан Элгарс?” - раздался из стен сладкозвучный голос.
  
  Элгарс оторвала руку одного из детей от своей формы и огляделась. “Кто спрашивал?”
  
  “Это служба технической помощи, капитан”, - ответил голос. “Вам нужна помощь?”
  
  “У нас пациент”, - ответила Венди. “Нам нужно медицинское учреждение”.
  
  Ответа не последовало.
  
  Элгарс посмотрела на Венди и пожала плечами. “У нас пациент, нам нужно медицинское учреждение”, - повторила она.
  
  “Следуйте за эльфом”, - ответил ПОМОЩНИК. Появился один из синих светящихся микритов и подпрыгнул в воздухе. “Он приведет вас к объекту”.
  
  Группа следовала за спрайтом, пока он проходил серию поворотов. Пронзительные писки и бульканье вдалеке, казалось, никогда не стихали и даже не менялись, но свет становился ярче в тех местах, через которые они проходили, становясь тусклее по мере того, как они проходили.
  
  По обе стороны от прохода время от времени попадались низкие, в основном пустые комнаты. В нескольких стояли низкие табуретки или подушки, удивительно похожие на поганки, а в одном стояли низкая скамейка и стол, который мог бы быть накрыт для детей. Там было много сморщенных пятен, которые могли быть проемами в дополнительные камеры или просто необычной архитектурой.
  
  Наконец они пришли в комнату, которая была несколько выше большинства других. В центре находилось небольшое возвышение с чем-то похожим на застекленный алтарь на нем.
  
  “Пожалуйста, поместите пациента в палату”, - вмешался ПОМОЩНИК, когда спрайт погас и улетел. Верхняя часть камеры, казалось, исчезла, а не отодвинулась или даже сложилась, как это было бы с пластиком с эффектом памяти.
  
  “Что это с ней сделает?” Спросила Венди.
  
  “ЭЙД, не мог бы ты ответить на этот вопрос, пожалуйста?” Нетерпеливо сказала Элгарс. “И будущие вопросы от этого человека, которые разрешены”.
  
  “Нанокамера починит объект”, - ответил помощник. “Выбор такой: ремонт, восстановление и омоложение или полное обновление”.
  
  Венди медленно опустила Шери на алтарь и неловко поежилась. “Компьютер, какова природа ‘полного обновления’?” спросила она.
  
  “Пациенту будет предоставлена наноструктурированная мускулатура, которая быстро заживет и улучшит структуру костей”, - бесстрастно ответил помощник. “Вместе с имплантированными боевыми навыками”.
  
  “О, черт”, - сказала Элгарс. “Компьютер, какова природа моего доступа к этому объекту? Это потому, что я военный офицер?”
  
  “Нет, капитан”, - ответил помощник. “Вы постоянный пациент”.
  
  “О, Иисус Христос”, - с горечью сказала Венди. “Сколько времени занимает ремонт, компьютер?”
  
  “Ремонт обнаруженного повреждения займет примерно десять минут. Полное обновление займет примерно пятнадцать”.
  
  “Сукин сын, сукин сын, сукин сын”, - пробормотала Венди. “СУКИН СЫН!”
  
  “Это было здесь все это время”, - с горечью сказала Элгарс.
  
  “Они могли починить Дэвида в любой момент, когда захотели”.
  
  “Или оживил кого-нибудь из стариков”.
  
  “На восстановление в резервуарах регенерации ушли бы месяцы’, ” с горечью процитировала Венди. “Вопрос в том, нужны ли Шери чьи-то воспоминания”.
  
  “Со времени экспериментов над капитаном Элгарс в систему были внесены улучшения”, - радостно пробурчал компьютер. “Вторичная память и личностные эффекты были значительно снижены. Кроме того, капитану Элгарсу было необходимо имплантировать полноценное ядро личности из-за полной потери первоначальной функции.”
  
  “Скажи это еще раз по-английски”, - отрезала Элгарс.
  
  “Энн Элгарс больше не существовала; она была мертва”, - сказал компьютер. “Из-за обширного повреждения мозга было необходимо отключить все функции, кроме заднего мозга, и перезагрузить полное ядро личности. Этот пациент не получил значительных неврологических повреждений.”
  
  “О, черт”, - тихо сказала Элгарс, садясь на пол. “Кто это был?”
  
  “Эта информация недоступна для этого объекта”, - ответил компьютер. “Некоторые ядра личности были доставлены на Землю!Tchpth!, другие были собраны на Земле”.
  
  “Компьютер”, - сказала Венди. “Полная модернизация”.
  
  “Эта команда должна исходить от капитана Элгарс”, - сказал компьютер.
  
  “Соглашайся”, - прошептала Элгарс. “Сделай это”. При ее словах крышка закрылась и стала непрозрачной, скрывая вид сильно пострадавшей женщины.
  
  “Энни”, - сказала Венди, садясь и обнимая ее. “Не принимай это так близко к сердцу. Они спасли тебя. Это все, что имеет значение”.
  
  “Кем бы ни был "я", - сказала Элгарс. “Ублюдки. Они даже не сказали моим врачам. Неудивительно, что они подумали, что я сумасшедшая; так оно и есть”.
  
  “Конечно, они не объяснили этого вашим врачам”, - лукаво сказала Венди. “Им пришлось бы объяснить это учреждение. И вы не чокнутые, внутри каждого из нас крутится множество ‘людей’. Просто мы показываем разных в разное время ”.
  
  “Конечно, но это всего лишь способ сказать это”, - сказала Элгарс. “Я действительно множественный человек. Нравится… Франкенштейн, но в голове. Лоскутушка.”
  
  “Мне это кажется не таким”, - возразила Венди. “Кажется, что ты ... проявляешь несколько личностей, а потом они исчезают. У тебя почти никогда не бывает акцента. И что, возможно, объясняет ваши проблемы с речью; вы не смогли решить, что акцент был ‘вас’. В последнее время ты кажешься более… целом. Я думаю, что вы собираетесь в конечном итоге хорошо. Просто… Elgars Энн. Но... ” она фыркнула. “ Но ‘модернизированный”.
  
  “Я думал, что от природы силен”, - сказал офицер, поигрывая мышцами. “И все это время это были нанниты”.
  
  “И получается,” Венди исправить. “Я предполагаю, что дает вам... этакий сильный базовый уровень . Вы должны улучшить его оттуда”.
  
  Венди посмотрела на группу детей и покачала головой. “Мы собираемся убраться отсюда, дети. Все мы”.
  
  “С мамой все будет в порядке?” Со слезами на глазах спросила Келли. Дети шли почти молча после довольно сурового выговора Элгарс.
  
  “Согласно компьютеру, она должна быть как новенькая”, - сказала Венди, сажая ее к себе на колени и обнимая. “Лучше, она, вероятно, начнет выглядеть моложе”.
  
  “Он может это сделать?” Спросила Шеннон, перекладывая переноску Эмбер. Десятилетняя девочка держалась как солдат, но она явно сдавала.
  
  “Согласно компьютеру”, - сказала Элгарс, снимая рюкзак с девочки и ставя ребенка на пол. “Нам просто нужно посмотреть. Кстати об этом — компьютер, ты достаточно умен, чтобы понять, что на нас напали послины?”
  
  “Да”, - сказал ПОМОЩНИК.
  
  “Есть ли что-нибудь в этом заведении?”
  
  “Отрицательно; ближайшие находятся в разделе гидропоники”.
  
  “Дай мне знать, если что-то изменится, хорошо?”
  
  “Привет, компьютер”, - сказала Венди. “Куда подевались все техники?”
  
  “Поясните, пожалуйста”, - попросил компьютер.
  
  “Что ж”, - сказала Венди, оглядываясь по сторонам. “Я не видела никаких крабов или бегающих индои. И большая часть снаряжения здесь принадлежит им. Так куда же они подевались?”
  
  “Главный вход в это учреждение отделен от пригорода”, - ответил помощник, показав голограмму в комнате. “Выход находится на юго-восточном склоне горы Пендерграсс”.
  
  “И отсюда есть запасной выход”, - прорычала Венди. “Если я когда-нибудь узнаю, кто все это подстроил и держал в секрете, я вырву у него сердце и съем его у них на глазах”.
  
  “Ну, это немного чересчур”, - сказала Элгарс. “Не было бы разумнее просто убить их?”
  
  “Нет, я не хочу, чтобы кто-нибудь снова так нас облапошил”, - сказала Венди. “Боже, я сошла с ума”.
  
  “На что?” Спросила Шери, садясь.
  
  Вершина снова исчезла так беззвучно, что никто этого не заметил. Кроме Билли, который сидел с изумленным выражением лица.
  
  “Мо... мамочка?” прохрипел он.
  
  “Билли”, - сказала Шери. “Ты заговорил!”
  
  “Т... ” Мальчик сглотнул и прочистил горло. “Йоу ... ты молод”.
  
  Шери выглядела так, как, должно быть, когда училась в старшей школе. Ее волосы на самом деле немного удлинились, как будто время расширилось внутри скорлупы, и были блестящей белой блондинкой. Ее груди были большими, высокими и упругими, и все признаки возрастных изъянов или морщин исчезли, как будто их никогда и не было. Она посмотрела на бинты, все еще остававшиеся на ее одежде, и покачала головой.
  
  “Даже пятна крови исчезли”, - прошептала она.
  
  “Это не залатало дыру на твоей рубашке”, - ответила Венди, глядя на разрыв и ощупывая кожу под ним. “Хотя там даже шрама нет. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Прекрасно”, - сказала Шери, удивленно глядя на свои руки. “Хорошо. Лучше, чем я чувствовала себя годами. Сильная. Что, черт возьми, произошло?”
  
  “Очевидно, именно в этом учреждении меня отремонтировали”, - ответила Элгарс. “Мы подумали, что вы, возможно, предпочтете полное обновление. Среди прочего, оно включало в себя омоложение”.
  
  “Вау”, - сказала Шери, глядя на нежность ее кожи. “Майк собирается ...” Она внезапно остановилась и поморщилась. “Думаю, что нет”. На мгновение ее глаза наполнились слезами.
  
  “Эй, он крутой”, - сказала Венди. “Мы отправимся на северо-запад; таким образом, мы сможем обойти послинов. Когда мы доберемся до безопасного места, мы проверим их по базе данных беженцев ”.
  
  “Если бы мы могли выбраться отсюда”, - задумчиво произнесла Шери.
  
  “Оказывается, здесь есть черный ход”, - сухо сказала Элгарс. “Просто еще одна маленькая деталь, о которой тот, кто построил это сооружение, не упомянул остальным жителям города”.
  
  “Мы можем отправиться прямо на гору Пендерграсс”, - кивнула Венди. “Не нужно ждать”.
  
  “Тогда пойдем”, - сказала Шери, вставая и снимая бинты.
  
  Венди вдруг задумчиво посмотрела на алтарь. “ЭЙД, через сколько времени первые послины приблизятся сюда?”
  
  “В районе гидропоники есть послины. Из-за хаотичного характера передвижения послинов невозможно определить точные временные рамки их перемещения в этот район ”.
  
  “Хм”, - сказала она. “Как ты думаешь, у нас достаточно времени для полного обновления?”
  
  “Ты думаешь, это хорошая идея?” Спросила Шери.
  
  “Ты слышишь голоса в своей голове?” Спросила Венди. Она взяла "Стейр" Шери и бросила ей. “Лови”.
  
  Шери поймала его и передернула затвор, чтобы проверить, на месте ли патрон. Затем она перевела пистолет на предохранитель и прижала стволом к полу в положении тактической переноски. “Что это доказывает?”
  
  “Посмотри, как ты это держишь”, - сказала Венди с усмешкой. “Скажи ‘огонь”. "
  
  “Почему?” Осторожно спросила Шери, глядя на то, как она держит оружие. Это выглядело странно, но… казалось правильным.
  
  “Просто скажи это”, - сказала Венди.
  
  “Огонь”.
  
  “Видишь”, - сказала Венди с усмешкой. “Ни следа акцента. Они исправили ошибки, тестируя это на Элгарс”.
  
  “Раскрась меня в морскую свинку”, - кисло сказал капитан.
  
  “Итак, компьютер”, - сказала Венди. “У меня есть время?”
  
  “Неизвестно. И когда послины взломают внешнюю дверь, мне приказано закрыть это заведение с предубеждением, - сказал ПОМОЩНИК. “ Тогда я потребую, чтобы вы ушли.
  
  “Что произойдет, если я буду в зале, когда придет это время?” Спросила Венди.
  
  “Ты не хочешь им быть”, - ответил ПОМОЩНИК.
  
  Она посмотрела на двух других женщин. “Вероятно, это единственный шанс, который у меня когда-либо будет для омоложения. Если это и не вечная жизнь, то близкий эквивалент”.
  
  Шери вздохнула. “Дерзай”.
  
  “ Компьютер, ” сказала Элгарс. “Пожалуйста, проведите полное обновление этого пациента”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал он, открывая обложку. “Забирайся на плиту”.
  
  Последовало еще одно ожидание, поскольку Элгарс заставила компьютер загрузить схему выхода, а Шери убедилась, что все дети готовы бежать. Она успокоила детей и убедила их, что да, она действительно мисс Шери. После проверки маршрута и определения того, что между их текущим местоположением и поверхностью не должно быть никаких послинов, она взяла на себя ответственность нести Эмбер и начала давать ей бутылку.
  
  Примерно в этот момент крышка слетела, и Венди села.
  
  “Черт возьми”, - сказала она. “Это как входить в спячку и выходить из нее. Время вообще не проходило”.
  
  “Чувствуешь разницу?” Спросила Элгарс.
  
  “Сильнее”, - сказала Венди. “Такое ощущение, что… Не знаю, мой "ветер" стал лучше. Я чувствую себя заряженной - это лучший способ выразить это”.
  
  “Ну, поехали”, - сказала Шери, баюкая ребенка в одной руке, а буллпап в другой. “Я не хочу, чтобы это место "закрылось с крайним предубеждением" на наши головы”.
  
  “Мы знаем, куда идем?” Спросила Венди.
  
  “Теперь у нас есть”, - сказала Элгарс, поднимая блокнот. “Но ... компьютер, не могли бы мы достать спрайт?”
  
  “Конечно”, - ответил ПОМОЩНИК, когда появился и вспыхнул один из микритов.
  
  “Готова к выступлению”, - сказала Элгарс.
  
  “Хорошо”, - ответила Венди. “Поехали”.
  
  Они вышли из камеры слева и прошли через серию поворотов, дважды пройдя через большие сфинктерные отверстия, которые больше всего напоминали Венди сердечные клапаны, пока не оказались в камере еще большего размера, чем та, где раньше находилось устройство для омоложения. В центре помещения, которое было почти пятьдесят метров в поперечнике и почти столько же в высоту, находилось нечто, в точности похожее на круглую буханку фиолетового хлеба.
  
  “Что это?” Спросила Элгарс, когда спрайт исчез вдали.
  
  “Это транспортная капсула”, - ответил ПОМОЩНИК, когда сбоку открылась продолговатая дверь. Продолговатая дверь была горизонтальной, поэтому вход находился значительно ниже нормального человеческого роста. На самом деле Элгарс пришлось пригнуться, чтобы не удариться головой.
  
  Интерьер был таким же неприятным и невзрачным, как и экстерьер, состоящий в основном из пурпурно-синей пены с редкими вкраплениями зеленого, которые при странном освещении казались коричневатыми.
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь”, - нараспев произнес САНИТАР. “Этот транспорт покидает станцию”.
  
  Группа сидела на полу и смотрела по сторонам, ожидая, когда устройство начнет двигаться. Внешних окон не было, поэтому не было возможности увидеть, что происходит снаружи; практически это была своя маленькая вселенная.
  
  “ПОМОЩЬ?” Спросила Элгарс через мгновение. “Когда мы начнем двигаться?”
  
  “Вы на полпути к горе Пендерграсс, капитан Элгарс”.
  
  “О”. Она снова огляделась и пожала плечами.
  
  “Инерционные амортизаторы”, - сказала Венди. “Такая штука есть на космических кораблях; она ‘гасит’ движение”.
  
  “Хорошо”, - сказала Шери, пожимая плечами. “Итак, когда мы доберемся туда?”
  
  “Сейчас”, - сказала Венди, когда дверь открылась в темноту.
  
  “Это не так уж хорошо”, - сказала Элгарс, ступая на едва видимый пол. Оглядевшись, она увидела помещение, которое представляло собой большую и, по-видимому, естественную пещеру. Но вглубь горы не было видно входа; казалось, что транспорт прошел сквозь сплошную скалу. “Ладно, теперь я в шоке”.
  
  “Сейчас как раз перед рассветом”, - сказала Шери. “Нам нужно дать детям поспать. Если уж на то пошло, мне бы тоже не помешал небольшой отдых”.
  
  “Здесь холодно”, - сказала Венди, натягивая свою порванную рубашку. “Может быть, мы могли бы поспать в транспорте”.
  
  “И это внезапно вернется в город?” Спросила Элгарс. “Я так не думаю”.
  
  “У нас есть несколько одеял”, - сказала Шери. “Мы можем лечь здесь. Если мы все прижмемся друг к другу, будет не так уж плохо”.
  
  “Хорошо”, - сказала Венди, оглядываясь по сторонам. “Встаньте поближе к стенам. Можем мы разжечь огонь?”
  
  “Возможно, это плохая идея”, - сказала Элгарс. “Свет и жара могут привлечь внимание. Нам просто нужно пережить эту ночь; завтра мы найдем материалы получше”.
  
  “Ладно”, - сказала Венди. “Давай немного поспим. И будем надеяться, что завтра станет лучше”.
  
  
  ГЛАВА 33
  Бетти Гэп, Северная Каролина, США, Сол III
  0714 EDT, воскресенье, 27 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  
  Они посылают нас туда, где есть дороги.,
  
  но в основном мы ходим туда, где их нет:
  
  Мы забирались на вывеску сбоку.
  
  и доверься палочке с краской.:
  
  Мы разделали нагу и Лошаи,
  
  мы устроили Afreedeeman истерику,
  
  Ибо мы воображаем себя в возрасте двух тысяч лет.,
  
  мы, орудия, состоящие из двух частей — ’Тсс! ’Тсс!
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “Отвертки”
  
  
  
  Прюитт смотрел на восходящее солнце, почти уверенный, что никогда в жизни не был так измотан. Что бы там ни говорили ему наркотики.
  
  “У меня такое чувство, будто я не спал неделю”, - пробормотал он. “Или, по крайней мере, как будто я мог бы спать неделю”. Он не совсем устал; Провигил был уверен, что он не будет чувствовать себя так, а крошечная доза метамфетамина придавала ему бодрости. Но это был долгий день с большим стрессом, и, похоже, он не скоро закончится.
  
  Путь через гору был долгим кошмаром, в котором он ничего не мог поделать, кроме как держаться и надеяться на лучшее.
  
  Ружье "Шева" не предназначалось для лазания по горам, и пару раз он был почти уверен, что они просто покатятся вниз по склону; один раз к западу от Честнат-Гэп, когда им пришлось взбираться на десятифутовый утес, уже находясь на очень крутом склоне, и в другой раз, когда склон горы был лишь немного круче, чем выглядел на карте. "Шеве" часто казалось, что она летит прямо вверх, и знать, что над тобой многотонная пушка и два стальных этажа, тянуть пушку вверх и назад было довольно нервно. Несколько раз было едва ли не хуже, когда им приходилось преодолевать овраг с одной гигантской гусеницей, наполовину поддерживаемой с обеих сторон; ходовая часть скрипела и стонала, казалось, что она вот-вот разлетится вдребезги.
  
  Ривзу приходилось хуже; в большом и просторном салоне иногда становилось густо от пота водителя, выступившего от страха. Но каждый раз, когда майор Митчелл приказывал ему сделать наклон, он просто кивал головой и ставил ногу на пол. Требовалось особое мужество, чтобы просто поверить в механизм, в то, что он поднимется на холм и не превратится в гигантский железный валун.
  
  Поход, должно быть, был почти таким же тяжелым для Мими. Танк "Абрамс" был сертифицирован для преодоления шестидесятиградусного наклона — удивительно, что могло сделать для центра тяжести расположение большей части шестидесяти тонн металла близко к земле, — но это не означало, что кому-то, кроме идиота, нравилось подниматься по ним. А местами трудящаяся "Шева" до такой степени изуродовала склон, что отверстия в протекторе, которые были единственным доступным маршрутом для "Абрамса", легко приближались к шестидесяти градусам. Но командир треков MetalStorm водил их на эти эрзац-боевые позиции и обратно без каких-либо видимых угрызений совести.
  
  Было бы почти лучше, если бы он просто выключил свои экраны и пошел спать, но они не знали, когда послины смогут совершить переход. И теперь, когда он перезарядился, он был готов надрать задницу какому-нибудь послину.
  
  Где были послины, было большим вопросом. Майору Митчеллу и командиру "Шторма" удалось наскрести по радио еще несколько выживших подразделений. Оказалось, что лошади заняли Скалистый склон и Дубовую рощу, отрезав добрую часть уцелевшего Корпуса. Но инженеры взорвали мосты в Оук-Гроув и Теннесси до того, как туда добрались лошади, и в обоих местах послины восстанавливали сооружения, с трудом переправляя войска через реку.
  
  Последнее было плохой новостью; никому не нравилось думать о том, что у послинов есть боевые инженеры; среди прочего, это означало, что весь нижний Теннесси потенциально можно пересечь. Но на возведение сооружения у них ушло несколько часов, и продвижение тем временем замедлилось. В настоящее время майор Митчелл намеревался спуститься к ручью Бетти, а затем через гору Браши-Форк к ручью Гринс. После этого им практически пришлось бы спуститься в долину Саванна-Крик; они должны были опередить послинов, а просачивание через горные перевалы не позволяло им этого сделать.
  
  У них были сообщения о том, что смешанная рота полицейских и пехоты удерживала мосты через реку Такасиджи. Для "Шевы" это не имело большого значения — в мире не было моста, который поддерживал бы Бан-Бан, — но Штормам нужен был мост, чтобы пересечь реку. Если бы они смогли добраться до переправы раньше лошадей, все было бы относительно хорошо. С другой стороны, если бы они этого не сделали, ситуация стала бы сложной.
  
  Также был вопрос о разрушении моста. Члены парламента указали, что у них не было инженеров; они разбросали взрывчатку по всему мосту, но мост был довольно прочным, и они не были уверены, что он рухнет. Если дело дойдет до худшего, конечно, Бан-Бан могла бы позаботиться и об этой маленькой детали.
  
  Дороги разветвлялись недалеко от перекрестка Такасиджи в Диллсборо. Там шоссе 23 отделялось и вело в Эшвилл. Это был критический момент; прямо по дороге в Уэйнсвилл был еще один город, и если послины добрались так далеко, то это была в основном открытая равнина до самого города. Если уж на то пошло, в Балсам-Гэп дорога пересекала бульвар Блу-Ридж. Поскольку это была вспомогательная дорога для большей части Линии Аппалачей, подъем на нее позволил бы послинам распространяться практически по своему желанию. И сразу к востоку от Уэйнсвилла они попадут на межштатную автомагистраль 40; это позволило бы им практически неограниченное передвижение.
  
  Часть дивизии вышла из Эшвилла и направилась в сторону Бальзамовых гор. Но Эшвилл подвергся массированному обстрелу с двух фронтов и не мог выделить много сил в этом направлении. Поэтому майор Митчелл решил направиться вверх по дороге к Бальзаму, используя Шеву и Метальные бури, чтобы замедлить продвижение послинов. Эта программа не обошлась без недоброжелателей; главная дорога в Бэлсам Гэп была недоступна для "Шевы", что означало движение по бездорожью. А местность вокруг перевала Бальсам была хуже, чем та, которую они пересекали в данный момент.
  
  Но это препятствие было далеко. На данный момент это был просто вопрос выживания при спуске.
  
  “Боже милостивый”, - сказала Инди, глядя на свой собственный экран. “При дневном свете еще хуже!”
  
  Маршрут вниз от Бетти Гэп пролегал по обычному склону Аппалачей, покрытому ковром из горного лавра и лиственных деревьев с тонким слоем суглинка поверх сланцев и гнейсовых пород; утренний свет принес с собой тонкий слой тонкого тумана, который дал Дымчатым горам их название, а перламутровый свет делал пейзаж почти нереальным. Тем более, что это также был почти шестисотфутовый спуск в долину менее чем за милю, причем добрая часть ее была относительно ровным склоном. К своему частому отчаянию, они обнаружили, что тонкий слой суглинка имеет тенденцию отслаиваться и действовать как смазка, когда семитысячетонный танк пытается пересечь его.
  
  “Сэр?” Сказал Ривз усталым тоном.
  
  “Двигайся медленно”, - ответил майор. “Если мы начнем буксовать, просто ... включи задний ход”.
  
  “Да, сэр”, - ответил рядовой, плавно переводя бак на холостой ход. “Конечно, я мог бы просто выставить его вперед и попытаться спуститься действительно быстро”.
  
  “Пожалуйста, не шути”, - сказал Инди. “Я удивлен, что мы еще не взорвали трассу или бар; я не хочу думать о том, каково было бы врезаться в дно долины на скорости девяносто миль в час”.
  
  “Просто... не торопись, Ривз”, - повторил майор, вцепившись в подлокотники своего кресла и откидываясь на спинку.
  
  “Бан-Бан хотел бы сказать что-нибудь остроумное прямо сейчас”, - сказал Прюитт, откидываясь назад, как майор. “Но в данный момент я слишком напуган, чтобы что-то придумать”.
  
  “Просто представь, что это катание на лыжах?” Пробормотал Ривз.
  
  “Я не думаю, что это будет очень удачный слалом”.
  
  “Капитан Чан”, - сказал Митчелл, переключаясь на частоту Штормов. “Нам придется попробовать этот склон. Вдоль хребта есть дорога, по которой ваши танки смогут проехать; я предлагаю вам сначала попробовать пройти ее, а не тащиться за нами на санках. ”
  
  “Согласен”, - ответил Чан. “И... удачи”.
  
  
  
  * * *
  
  Венди выскользнула из-под двух детей и направилась ко входу в пещеру. Она должна была отключиться как свет, но по какой-то причине начала просыпаться минут за десять до этого и не смогла снова заснуть. Элгарс стояла на страже, глядя на восток, где можно было различить первый слабый проблеск света. Огни Франклина были погашены, но по всей долине были устроены пожары, причем послины были почти такими же зажигательными, как наемники Старого Света. Она едва могла видеть движущиеся внизу фигуры, но она знала, что тысячи, десятки тысяч, миллионы послинов текут мимо на север, направляясь к Ноксвиллу, направляясь к Эшвиллу. Многие из них, возможно, стекаются в свой бывший дом.
  
  Она посмотрела на часы и кивнула. Вероятно, именно это ее и разбудило.
  
  “Это уже сработало?” - спросила она.
  
  Элгарс покачала головой. “Я думала, это должно было сработать минут пять назад”.
  
  “Должен был прозвучать оглушительный бабах’, - нараспев произнесла Венди. “Где был оглушительный бабах?”
  
  “Марсианин, верно?” Спросила Элгарс.
  
  “Ты помнишь?”
  
  “Нет, я видел это, когда наблюдал за детьми на днях”, - сказал капитан. Как только она это сделала, пол пещеры слегка содрогнулся, а затем второй, более сильный. Это было похоже на очень небольшое землетрясение. На востоке была вспышка света, и участок земли слегка осел, после чего образовался гигантский дымящийся кратер.
  
  “Я чувствую себя по-настоящему двусмысленно по этому поводу”, - сказала Уэнди через мгновение. “Я только что потеряла довольно много друзей. Людей, которые мне небезразличны. С другой стороны ...”
  
  “С другой стороны, они уже были мертвы”, - сказала Элгарс, вставая и отряхивая задницу. “Или настолько хороши, что. Большинство из них стали бы пайком для послинов, чему мы помешали. И у нас там кто знает, сколько послинов. Да, это было некрасиво. Война - нет. ”
  
  “Тебе легко говорить”, - огрызнулась Венди. “Это были мои друзья”.
  
  “Венди, за исключением тебя, и Шери, и детей, и...” Она остановилась и сосчитала на пальцах, затем кивнула. “И папа О'Нил, и Кэлли, и Мосович, и Мюллер, люди, которых мы только что похоронили, - это все люди, которых я знаю в мире . Мы, я, только что похоронили всех моих медсестер, всех моих врачей, всех моих терапевтов под миллиардом тонн обломков. Их, вероятно, никогда не вытащат; они просто поставят памятник со списком имен. Я сделал это. Своими руками. И если ты думаешь, что у меня нет с этим проблем, то ты не тот друг, которым я тебя считал. Но если бы мне пришлось повторить это снова, я бы сделал это снова. Потому что это было правильное решение. Морально и тактически ”.
  
  “Ты так уверен”, - тихо сказала Венди.
  
  “Вот почему они платят мне большие деньги”, - фыркнула Элгарс. “В любом случае, твоя очередь дежурить. Давай, обдумывай это в течение следующих нескольких часов. Тогда отдохни немного; до Джорджии еще далеко ”.
  
  
  
  * * *
  
  Оростан обнаружил, что терпение у индоев - это как инструмент. Было ясно, что инженеры работают так быстро, как только могут, поэтому просто быть там и терпеливо наблюдать было его лучшим выбором. Но с наступлением рассвета мост, наспех сооруженный пролет из двутавровых балок, оторванных от зданий, и деревянных досок, был почти завершен.
  
  “Ты хорошо поработал, треш”, - сказал оолт'ондай. “Придется строить другие мосты; есть один на севере, который будет сложнее. Я хочу, чтобы вы посмотрели на карты людей и составили планы по скорейшему созданию там еще одной. Понятно? ”
  
  “Да, господин”, - ответил индои.
  
  “Твой клан все еще существует”, - сказал командир послинов. “Продолжай хорошо служить мне, и мне будет позволено продолжать. Подведи меня, и последний из твоего клана будет уничтожен. Это будет так, как будто ты никогда не рождался. Понимаешь?”
  
  “Понял, господин”, - ответил глава клана. “Нам понадобятся карты и любые фотографии следующего моста, которые будут доступны”.
  
  “Я позабочусь о том, чтобы они у тебя были”, - ответил Оростан.
  
  Голова Чолостана поднялась, когда на юго-западе раздался грохот. “Что это было, господин?”
  
  “Я не уверен”, - сказал Оростан. “Возможно, эта область подвержена движениям земли”, - добавил он, забыв, что Чолоста'ан был местным жителем.
  
  “Насколько я знаю, нет, господин”, - сказал Кессентай. “И… Мне неприятно это говорить, но это со стороны подземного города”.
  
  “Арррррр!” - крикнул оолт'ондай, натягивая свою тактическую сеть. “Теленаал фуск! Араленадарал, таранал! Я съем этих людей, их тела, кровь, кости и ДУШИ!”
  
  “Город исчез”, - сказал Чолоста'ан, недоверчиво глядя на свой собственный дисплей.
  
  “Я МОГУ ЧИТАТЬ СЕТЬ! Гамасал!”
  
  “Да, Оолт'ондай?”
  
  Младший Кессентай нетерпеливо ждал всю ночь; в какой-то момент Оростан подумал, не придется ли ему приказать убрать его, когда он будет угрожать индои. Теперь, когда взошло солнце и ведущий собирался снова двинуться в путь, пришло время освободить его.
  
  “Мы можем справиться с мостами, но когда эти люди зарываются в проходы, это становится невозможным. Возьмите оолт'посленал и оолт'ондар. Осторожно продвигайтесь вперед, держась подальше как от тяжелых точек обороны, так и от этого проклятого орудия, чтобы занять и удержать эту позицию. Он вывел на экран человеческую карту. “Это Балсам Гэп...”
  
  
  ГЛАВА 34
  Бетти Гэп, Северная Каролина, США, Сол III
  0747 EDT Санди, 27 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “О, черт”, - спокойно сказал Ривз и дал задний ход гигантскому танку, когда по земле прокатилась дрожь. Затем он вдавил акселератор до упора, когда машина начала скользить.
  
  Первая часть спуска прошла без происшествий; "Шева" начала спуск с самой крутой части склона, к верхнему концу, и справилась с ним довольно хорошо. Но как раз на вершине Бетти Бранч, где река впервые вытекла из неглубокого источника, Ривзу пришлось немного обойти резервуар, чтобы преодолеть обрыв над источником, и склон обвалился.
  
  Теперь Шева начала спускаться на лыжах с горы, и, казалось, ничто не могло этому помешать.
  
  “О, мне это не нравится”, - заныл Прюитт. “Мне это совсем не нравится”.
  
  “Ривз...” Сказал майор Митчелл, но он знал, что водитель ничего не мог сделать, чтобы остановить скольжение, чего уже не было сделано; гусеницы разрывали голый камень холма и вообще не получали сцепления.
  
  “Шева Девять!” Крикнул капитан Чанг. “Внимание! Посадочные послины, три часа!”
  
  “Черт, черт, черт...” - Сказал Прюитт, резко отклоняясь в сторону, когда "Шева" ударилась о твердый кусок скалы и отскочила. “Наш центр тяжести сместится, если я поверну башню!”
  
  “Если мы до сих пор не упали, то и не собираемся падать!” Сказал Инди.
  
  “Дерзай”, - крикнул майор Митчелл, начиная вращение.
  
  Отделение экипажа находилось в основании башни, поэтому поездка стала еще более странной, когда танк поехал в одну сторону, подпрыгивая вверх и вниз на неровном склоне, а они повернули в другую.
  
  “О, черт”, - сказал Ривз приглушенным голосом. “Я буду ральфом!”
  
  “Что происходит, когда я стреляю из этой штуки?!” - Крикнул Прюитт, завершая раунд.
  
  “Я не знаю”, - натянуто ответил Инди. “Мы на сорокаградусном склоне, скользим вниз максимальным задним ходом, стреляя вбок со скоростью около сорока миль в час. Мы вообще не предназначены для ничего из этого !”
  
  “Черт”, - пробормотал Митчелл.
  
  “Я теряю контроль, сэр!” Крикнул Ривз. “Мы направляемся к блефу!”
  
  “ЦЕЛЬ! Минога, две тысячи метров!” Пропел Прюитт.
  
  “Опасность близко!” Крикнул Митчелл, указывая, что взрыв собственного пенетратора пистолета потенциально может повредить его; минимальное рекомендуемое расстояние для стрельбы из "Шевы" составляло более трех тысяч метров. “Огонь!”
  
  
  
  * * *
  
  “Возьми пропуск, - говорит он”, - пожаловался Гамасал. “Где в этом честь? Где добыча?”
  
  “Мы получаем более высокую долю”, - ответила Лесенал. Эти двое были партнерами по гнезду, что необычно в обществе послинов, и вместо того, чтобы брать отдельных ултов, они решили объединиться в единую компанию. Возможно, именно эта странность побудила их присоединиться к Туло'стеналоору; по сравнению с послином, пытающимся стать генералом, coleaders of an oolt были ничем. “Вырезать конкретно каждого, кто использует пропуск”.
  
  “Но как только они развернутся и откроют другие проходы, все будут использовать эти”, - проворчал Гамасал и отрегулировал оолт'по, чтобы расчистить гребень как можно ниже. “Я все еще говорю, что мы могли бы воспользоваться тем другим промежутком, который люди называют ‘Вновь обретенным ”. "
  
  “Ах, но путь туда слишком легко перекрыть”, - заметил колидер. “На тех холмах люди и их снайперы могут перестрелять Кессентай, как многих абат. Путь к Бальзаму яснее. И пока мы на месте, люди будут искать способ сбежать. Следуйте плану. И остерегайтесь этого пистолета. Вчера нам повезло, и я не хочу, чтобы удача покинула нас ”.
  
  “О, фуширто уут”, - ответил Гамасал. “Ты имеешь в виду тот пистолет?”
  
  
  
  * * *
  
  Пуля из пушки "Шева" попала в "Миногу Хай", и серебристый огонь брызнул из каждого отверстия. Корабль размером с небоскреб немедленно исчез из виду, но прямо за ним появился другой.
  
  Вторая Минога была, однако, наименьшей из проблем Шевы Девятой.
  
  “Ааааа!” Прюитт закричал, когда перегруженный автомобиль заскользил боком по склону, отскочив от обрыва и ударившись под углом со звуком, похожим на падение тысячи свалок с неба.
  
  Майор Митчелл открыл глаза при виде красных аварийных огней и выругался. “Инди!”
  
  “Я здесь, сэр”, - сказал уоррент-офицер. “Мы только что взорвали все выключатели в этой штуке; если бы это был эпизод "Звездного пути", Прюитт летел бы по отсеку. Но мы не потеряли рельсы!”
  
  “У меня ничего нет, сэр!” Крикнул Прюитт. “А у нас была еще одна минога!”
  
  “Я видел”, - сказал Митчелл. “Мы функционируем? Каков наш статус, Инди?”
  
  “Я работаю над этим, сэр”, - сказала она. После нажатия нескольких кнопок снова загорелся свет. “Пока все работает. Но если вы хотите, чтобы я подтвердил работоспособность пистолета, я не могу, сэр. Нам только что здорово досталось; у нас почти наверняка повреждены опоры от напряжения ”.
  
  “Я встал!” Сказал Прюитт. “Где минога?”
  
  “Я не такой!” Сказал Ривз, пристреливая "Шеву", когда его гусеницы завертелись на месте. “Я думаю, мы застряли!”
  
  
  
  * * *
  
  Гамасал швырнул Миногу за деревья и открыл штурмовую дверь. “Поехали!”
  
  “Зачем мы это делаем?” Спросила Лесенал. “Наша миссия - пройти перевал!”
  
  “Пушка мешает!” - сказал его командир. “Мы пересечем этот хребет и уничтожим пушку. Затем продолжим нашу миссию. О, и поскольку мы здесь и уничтожили защитников ... ”
  
  “... Сеть определит это как наше поместье”, - сказал Лесенал. “Умно. Вы, конечно, понимаете, что мы могли бы просто опуститься ниже уровня хребта и облететь его. И Оростан тоже ”.
  
  “Мы всего лишь простые оолт-Кессентай”, - ответил Гамасал, взмахнув своим гребнем. “Как мы могли до этого додуматься?”
  
  
  
  * * *
  
  “Нет, нет, НЕТ!” Оростан выругался. “Обойди вокруг!”
  
  “И упустить шанс убить его на земле?” Сказал Чолоста'ан. “Не говоря уже о том, чтобы получить это в качестве феода за уничтожение защитников? Никаких шансов”.
  
  “Бесонора!”
  
  “Да, Оолт'ондай?” Кессентай был с ним до того, как он присоединился к Туло'стеналоору, и Оростан предпочитал иметь его под рукой. Но у него заканчивались надежные Кессентай, которые могли управлять кораблями. “Возьми оолта'посленала. Собери лучших из местных сил. Захвати Балсам Гэп. Держись, пока я не доберусь туда. Не проваливайся, не отвлекайся и не кайфуй ; поблизости находится центр тяжелой обороны. ”
  
  “Да, Оолт'ондай”, - ответил Кессентай. “Я ухожу”.
  
  “Всем остальным кораблям”, - крикнул оолт'ондай по своему коммуникатору. “Уберите ПУШКУ!”
  
  
  
  * * *
  
  “ Майор Митчелл? - спросил я. Позвал Чан. “Каков твой статус?”
  
  “О, мы застряли”, - спокойно сказал командир "шевы". “Мы зажаты между двумя утесами, застряли в ущелье. На гребне над нами рота послинов. Мы ожидаем, что они нападут в любой момент. И, предположительно, поблизости есть другие десантники. Они должны появиться, как только ситуация станет только хуже ”.
  
  “ У тебя есть шанс выбраться отсюда?
  
  “О, конечно”, - саркастически сказал майор. “Если бы у нас была инженерная группа, чтобы взорвать скалы”.
  
  
  
  * * *
  
  “Господи! Что это было?” Спросил Киттекет. Сотрясение чего-то эхом разнеслось по горам.
  
  “Шева ган”, - ответил майор Райан. “Во всяком случае, я почти уверен; все остальное звучит совсем не так. Кажется, это где-то у Бетти Крик. Как, черт возьми, пистолет ”Шева" оказался у ручья Бетти?"
  
  Ночь представляла собой длинную череду узких дорог на острых, как ножи, гребнях. На самом деле было бы проще ехать на автомобиле меньшего размера, чем "Хамви"; один из старых армейских джипов подошел бы идеально. Но "Хаммер" - это то, что у них было. Часто команде приходилось разгружать и либо быстро расширять дорогу под опытным руководством майора, либо даже в некоторых случаях наводить временные мосты через непроходимые в противном случае промежутки. На каждом препятствии майор был прямо там, взрывая камни, вырубая деревья и заделывая ямы; никто не мог пожаловаться, что он был невнимательным офицером.
  
  Теперь инженеры миновали худший из гребней и двигались вниз по склону. И, по-видимому, возвращались в бой.
  
  “Я думал, что ”Шева" взорвалась", - сказал Киттекет.
  
  “Я слышал, что они привезли еще одного”, - задумчиво сказал Райан. “Давайте направимся к Бетти Крик”, - продолжил он, прокручивая свою карту на доске. “Впереди есть лесная дорога, которая сворачивает налево. Езжай по ней”.
  
  “Мы направляемся к Шеве”, - удивленно сказал специалист. “В разгар битвы”.
  
  “О, к тому времени, как мы приблизимся к нему, битва закончится”, - сказал Райан. “Так или иначе”.
  
  
  
  * * *
  
  “Майор!” Позвал Чан. “Из-за холма приближаются еще два десантных корабля: Минога и Си-Дек. Они будут там, куда вы укажете, в два часа одиннадцать минут!”
  
  “Понял”, - спокойно сказал Митчелл, когда первые выстрелы из рейлгана попали в застрявшую "Шеву". “Я не думаю, что нам стоит беспокоиться; лилипуты вот-вот загрызут нас до смерти”.
  
  “Не беспокойтесь о спешившихся, сэр”, - ответил Чан с усмешкой, которую можно было услышать по радио. “Мы заходим им во фланг”.
  
  
  
  * * *
  
  “Смотри, оно застряло!” Гамасал усмехнулся. “Легкое мясо!”
  
  “Да”, - сказал его коллега. “ Но как нам уничтожить его, не взорвав? Это хорошая долина; я бы хотел, чтобы она была более или менее нетронутой ”.
  
  “Хм”, - сказал Гамасал, махнув оолт'ос, чтобы они прекратили огонь. “Это хороший вопрос. Возможно, нам следует подняться на борт?”
  
  “Вероятно, это хорошая идея”, - сказал Лесенал, вытаскивая свой клинок бома. - В любом случае, я предпочитаю лезвие.
  
  
  
  * * *
  
  “Мамочка”, - пробормотал Ривз. “Они вытаскивают свои мечи”.
  
  “Это хорошо”, - отметил Митчелл слишком спокойным голосом. “Это дает нам еще несколько мгновений, чтобы, возможно, пережить посадку”.
  
  “Их всего двое”, - натянуто сказал Прюитт. “Я могу это сделать”. Он установил радар на максимальное усиление и навел пушку на положение "два часа". “Иди к папе”.
  
  
  
  * * *
  
  “Всем штормам”, - крикнул капитан Чан, когда рота перевалила через гребень и начала спускаться по узкой тропинке вниз. “Сражайтесь с послинами, как они того пожелают. Когда вас подстрелят, постарайтесь сойти с тропы, чтобы позволить следующим подразделениям вступить в бой. ”
  
  Она могла видеть "Шеву" через свои левые блоки зрения, а первый из спускаемых аппаратов находился не более чем в тысяче метров от нее через свои правые блоки зрения. Ей вдруг пришло в голову, что если посадочный модуль взорвется, или если Прюитт промахнется немного ниже, скажем, из-за того, что их орудие перекосило из-за обломков, то дела действительно пойдут хреново.
  
  И всего через несколько секунд ей предстояло вызвать Шторм. Умом она понимала, что было бы хуже, но ее никогда раньше не убивали, и ей приходилось вызывать Шторм слишком много раз. Быть застигнутым ядерным взрывом, как альтернатива, имело свои положительные стороны.
  
  “Гленн”.
  
  “Да, мэм”, - сказала стрелок, впервые взглянув в прицел на спешившийся отряд послинов.
  
  “Я должен согласиться с тобой. Мне нужен перевод; эта работа - отстой”.
  
  Мгновение спустя танк завернул за угол, и рота послинов, рассредоточившись по гребню и рысью спускаясь с холма, появилась в поле зрения.
  
  “Огонь”, - сказала она, направляя пистолет на группу послинов.
  
  “Аааа”, - сказал Гленн, хватаясь за спусковой крючок и устанавливая “Металлическую бурю” на "Полную". “АААА!”
  
  Склон был слегка поросшим лесом, но на самом деле это не имело значения; проникающие разрывали деревья на части без заметного замедления. Они также ворвались в послинов без заметного замедления.
  
  И истинным испытанием того, насколько плохой была система в использовании, было то, что Штормы даже не заметили, что "Шева" стреляет прямо у них над головами.
  
  
  
  * * *
  
  “Цель C-Dec! ТЫСЯЧА ДВЕСТИ МЕТРОВ! СЛИШКОМ БЛИЗКО!”
  
  “ОГОНЬ!”
  
  “СЛИШКОМ БЛИЗКО!”
  
  “ЭТО ПОЛИГОН ДЛЯ БОЯ НА НОЖАХ! МЫ БАН-БАН! СТРЕЛЯЙ ИЗ ЭТОГО ПРОКЛЯТОГО ПИСТОЛЕТА!”
  
  Снаряд попал прямо в верхнюю часть корабля, фактически пробив заднюю стенку, прежде чем взорваться.
  
  Детонация была эквивалентна десяти тысячам тонн тротила, но и ее, и вспышку газообразного урана и осколки можно было бы пережить с помощью C-Dec; на самом деле взрыв произошел без контакта и не в особо важной или уязвимой точке. Однако волна сжатия была выше посадочного модуля. И это привело к тому, что он врезался в твердую и неподатливую почву. C-Decs были спроектированы так, чтобы выдерживать многое, но врезаться в горы Северной Каролины на скорости более ста миль в час не входило в их число. Внутренняя изоляция нарушилась по всему кораблю. Не из ускорение , но от замедления .
  
  Волна сжатия в десять фунтов на квадратный дюйм, достаточно сильная, чтобы повредить или разрушить крупноузловые здания, также прокатилась по трассам MetalStorm. Но по сравнению с ущербом, который они получили от стрельбы из собственного оружия…
  
  
  
  * * *
  
  “Что это было?” Гленн застонал.
  
  “Что было что?” Ответила Чан, вытаскивая себя из позы эмбриона.
  
  “Этот последний "бах", - ответил стрелок. “Мы что-нибудь сломали?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Чан. “Хотя все было не так уж плохо. Брэндон, забери нас отсюда, мы должны открыть дорогу остальным!”
  
  “Мэм, я бы хотел, но не могу”, - ответил водитель. “Посмотрите на дорогу”.
  
  Гленн выпрямилась и посмотрела сквозь свои блоки зрения, затем присвистнула. “Ух ты, мы это сделали?” Весь склон был покрыт поваленными деревьями. “Нет, мы не могли этого сделать”.
  
  “Ты кажешься разочарованным”, - сказал Чанг, ища взглядом Послинов. “Я думаю, посадочный модуль, должно быть, взорвался”.
  
  “И мы выжили?” Брэндон позвонил по внутренней связи.
  
  “Либо это, либо это ад”, - сказал Чанг. “И я начинаю сомневаться”.
  
  
  
  * * *
  
  
  “ЦЕЛЬСЯ В МИНОГУ С ТЫСЯЧИ ШЕСТИСОТ МЕТРОВ!”
  
  “Это ад, верно?” Ривз кричал, затыкая уши пальцами; на таком расстоянии, если посадочный модуль взорвется, они ни за что не выживут. “Пожалуйста, скажи мне, что это ад!”
  
  “ОГОНЬ!”
  
  “Потому что должно стать ЛУЧШЕ!”
  
  
  
  * * *
  
  Снаряд вошел в нижний сектор, но летел вверх под острым углом и не попал в топливный бункер. Однако он также вышел через заднюю часть корабля и взорвался над ним. Однако на этот раз меньшая минога была эффективно убита кинетической энергией боеголовки с обедненным ураном, прошедшей через ее машинное отделение. С потерей подъемной силы и управляемости он камнем рухнул на гребень, завалился набок и начал катиться. Прямо к застрявшему Шеву.
  
  
  
  * * *
  
  “НЕТ!” Прюитт закричал, направляя пистолет вниз, когда "Шеву" качнуло взрывной волной.
  
  “НЕ НАДО!” Майор Митчелл закричал, но было слишком поздно; стрелок уже выстрелил.
  
  У DU penetrator едва хватило времени сбросить ботинок, когда он вошел в почву горы. Прюитт целился в Миногу, но стрелял низко, и снаряд мощностью в десять килотонн пробил почти двести метров в гнейсе и сланцах горы, прежде чем взорваться.
  
  
  
  * * *
  
  Майор Райан все еще моргал, чтобы избавиться от пятен в глазах, когда увидел, как вершина горы взметнулась ввысь; к ней примешалась Минога. “ВЫЛЕЗАЙ И ЗАЛЕЗАЙ Под ХАММЕР!” - крикнул он, воплощая слова в действие, когда схватил комплект детонаторов, пинком распахнул дверь и выскочил наружу.
  
  
  
  * * *
  
  Взрыв был почти изящным. Снаряд проник почти до центра вершины холма и извлек участок почвы и камня, который представлял собой почти идеальный круг; в конечном итоге это должно было стать очень красивым озером. Однако именно тонны вскрышных пород имели тенденцию утрамбовывать и уменьшать энергию относительно небольшого ядерного взрыва в его ядре. Материал, наиболее близкий к детонации антивещества, просто испарился, превратившись в плазму, которая усилила передачу энергии и в конечном итоге рассеялась в виде газообразного кремнезема и других составляющих горных пород.
  
  За пределами зоны воздействия плазмы порода подвергалась мелкому измельчению, а затем состояние изменялось до тех пор, пока во внешнем слое не образовались довольно крупные валуны…
  
  ... Что взрыв в их центре подбросил их на тысячи футов в воздух.
  
  
  
  * * *?
  
  “За то, что мы собираемся получить”, - сказал майор Митчелл, когда склон горы начал ускользать в их сторону. “Пусть мы будем по-настоящему благодарны”.
  
  “О черт”, - сказал Прюитт. “Предполагается, что плохие вещи случаются с другими людьми, когда Бан-Бан рядом”.
  
  “У меня есть тяга!” Прокричал Ривз.
  
  “Вперед!” - ответил майор, наблюдая за нарастающим оползнем.
  
  “Я еду!” - крикнул водитель, когда "Шева" с грохотом вырулила из внезапно расширившейся дыры. “Я думаю, выстрелы ослабили нас!” Затем он выругался, когда земля снова подалась, и Шева резко остановилась. “НЕЕЕТ!”
  
  Но горы, которые они пересекали, были старыми; склоны холмов были изношены миллионами лет. Разрушающие склоны оползни Скалистых гор были практически неизвестны в Аппалачах; даже когда они были вызваны ядерным взрывом. Осыпающийся горный склон продолжался примерно на полпути вниз по склону, а затем резко оборвался, ломая деревья в облаке пыли.
  
  В этот момент все начали замечать дребезжащий звук на вершине башни.
  
  “Я думаю, что твое желание вот-вот исполнится, Прюитт”, - кисло сказал Инди.
  
  “Что?” - спросил стрелок, глядя вверх, словно не веря, что они живы.
  
  “Плохие вещи вот-вот произойдут с другими людьми”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мне это не нравится!” - кричал Киттекет, в то время как валуны продолжали сыпаться на подпрыгивающий "Хаммер" у них над головами.
  
  “Я тоже”, - невозмутимо ответил Райан. “Хотя могло быть и хуже!”
  
  “Как?!”
  
  “Тебе нужен список?” - спросил он. “Мы могли бы застрять в подвале, окруженные силами послинов, которые уже уничтожили все на своем пути, и вместе с ними колотить в последнюю дверь!”
  
  “Нас вот-вот раздавит дождь из валунов!” - крикнула она. “По-моему, это действительно плохо!” Но даже когда она это сказала, худшее из ливня прошло.
  
  “Все в порядке?” - Спросил Райан, выкатываясь из-под машины, несмотря на продолжающийся дождь из мелкого мусора. “И готова идти пешком?”
  
  “О боже, здесь полный разгром”, - сказала Киттекет, поднимаясь на ноги и оглядываясь по сторонам. “Какой беспорядок!”
  
  Камни, начиная от гальки и заканчивая валунами, достаточно большими, чтобы раздавить Хаммер, были разбросаны во всех направлениях, и большинство деревьев было сметено со склона горы. Со своего насеста на краю Бетти Гэп они могли ясно видеть пушку "Шева", опущенную в холлер, очевидно, вклинившуюся в овраг. Подразделение "МеталлШтормов" пробиралось вниз по склону к пушке. А Минога, смятая, как фольга, была далеко внизу.
  
  “Да, тут полный бардак”, - ответил Райан, вводя код в свой модуль. “ Покопайся в снаряжении и найди что-нибудь пригодное для спасения. Радио на выбор.”
  
  
  
  * * *
  
  “Что ж, это еще одна приятная неприятность, в которую ты нас втянул, Олли”, - сказал Прюитт.
  
  Он стоял на одном из валунов, глядя вниз на "Шеву", застрявшую, как пробка, в овраге.
  
  Название "Галли" было несколько неправильным; в маленькой долине легко могло бы разместиться несколько домов на одну семью, если бы этот район был подразделением. Но "Шева" все еще оставалась в тупике.
  
  “Послушайте”, - защищаясь, сказал Ривз. “Я сделал все, что мог”. Края оврага были едва выше гусениц и не совсем пересекали башню. Но некоторые из валунов, скатившихся со склона, были сложены по бокам машины. “По крайней мере, я не сбросил на нас гору”.
  
  “Я предпочитаю думать об этом как о том, что мы сдуваем с себя миногу”, - сказал Прюитт. “А вот и наш греческий хор ...”
  
  “Черт возьми, сэр”, - сказал капитан Чан, подходя к группе, разглядывающей "Шеву". “В свое время я видел, как некоторые танки застревали, но… Черт возьми, сэр”.
  
  “Да”, - сказал Митчелл, ходя взад-вперед и глядя на пистолет. “Я думаю, что большая проблема - это выступ перед ним; он не может зацепиться, чтобы вытащить себя”.
  
  “Мы могли бы подключить к нему несколько ваших треков, мэм, и попытаться вытащить его”, - сказал Ривз.
  
  Она посмотрела на него с изумлением. “Ты действительно подумал, прежде чем сказать это, рядовой?”
  
  “Э-э...”
  
  “Мини весит чуть больше шестидесяти тонн; сколько весит одна из этих штуковин?”
  
  “Эррр, чуть больше семи тысяч”, - признался водитель. “Я и не подозревал, что разница настолько велика”.
  
  Она посмотрела на свою трассу, затем все выше и выше на Шеву, возвышающуюся почти на двести футов в воздухе. Танки заставляли ее чувствовать себя маленькой; ШЕВАС заставляли ее чувствовать себя муравьем.
  
  “Я не думаю, что это поможет, сынок”, - сказала она. “Это все равно что пытаться переехать одну из моих трасс на трехколесном велосипеде”.
  
  “Вы знаете, они говорят о создании одной из таких машин в качестве машины поддержки ближнего боя”, - сказал Митчелл. “Подумайте о том, сколько будет весить одна из таких машин, особенно покрытая броней”.
  
  “Ой”.
  
  “И, боже мой, ” сказал Прюитт с усмешкой. “Мы доказали, что их можно использовать в горной войне”.
  
  
  ГЛАВА 35
  Бетти Гэп, Северная Каролина, США, Сол III
  0829 EDT Воскресенье, 27 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  “Я думаю, они застряли, майор”, - сказал Киттекет.
  
  “Я действительно верю, что вы правы, специалист”, - со смешком ответил майор.
  
  Группе потребовалось почти полчаса, чтобы спуститься по склону холма, в течение которого группа, окружавшая гигантское оружие, провела тщательное изучение местности. По пути небольшая группа Райана, очевидно, была замечена.
  
  Когда он обходил чудовищную машину сзади, из люка над гусеницами появилась женщина-солдат и спустилась по ним. После краткого осмотра она отдала честь.
  
  “Уорент-офицер Шейла Инди”, - сказала она. “Инженер ”Шевы Девять".
  
  “Майор Уильям Райан”, - ответил инженер. “Я специалист по боевой инженерии, прикрепленный к Девяносто третьему корпусу. Прямо сейчас я отвечаю за эту разношерстную команду. До недавнего времени мы пытались усложнить положение послинов.”
  
  “И что ты сейчас делаешь?” Спросил Инди.
  
  “Мы ищем попутку; дождь из валунов, кажется, разрушил наш хаммер”.
  
  Уоррент-офицер рассмеялся и посмотрел на него с интересом. “Вы сказали "саперы”, майор?"
  
  “Ага”, - ответил он. “И, похоже, тебе нужно немного сдвинуть землю с места”.
  
  “Это мы делаем”, - говорилось в ордере. “Не могли бы вы пройти со мной, сэр?”
  
  Он расстегнул ремни на своем рюкзаке и указал на смешанную группу солдат. “Отдыхайте; я думаю, мы будем работать в ближайшем будущем”.
  
  Он и Киттекет, которая, казалось, действовала как его тень, последовали за уоррент-офицером вокруг "Шевы" к передней части, где группа офицеров обсуждала сложившуюся ситуацию. "Шева" находилась в трещине, причем оба протектора лишь частично опирались на землю — в основном они опирались на камни по обе стороны оврага — и с высокой насыпью земли прямо перед протекторами. Именно эта рыхлая смесь камня и суглинка, хорошо перемешанная с водой из ручья, препятствовала хорошему сцеплению бака с дорогой. В случае автомобиля решением было бы подкладывать ветки под протекторы. С пистолетом "Шева" это не сработало бы.
  
  Райан не стал приближаться к группе офицеров, а подошел к орудию, наклоняясь, чтобы поднять случайные обломки, затем остановился и вытащил свой инструмент для рытья траншей. Он копался в берегу ручья, пока не наткнулся на камень, затем рубил его, пока не получил образец; при этом образец был небольшим. Наконец, он подошел к дальней стороне пушки и хорошенько рассмотрел ее.
  
  К тому времени, как он подошел к группе, они перестали разговаривать и наблюдали за ним.
  
  Он подошел и, не зная, есть ли у него дата присвоения звания майора в группе, отдал честь. “Райан, Инженерный корпус армии”.
  
  “Митчелл, корпус Шевы”.
  
  “Если я могу спросить, кто тот гений, который выжал все дерьмо из этой штуковины?” Райан спросил со смехом. “Потому что она, простите за каламбур, застряла в трещине”.
  
  “Мой водитель”, - сказал Митчелл, пожимая плечами. “Это не его вина”, - добавил он, указывая на посадочный модуль в долине. “В то время мы были немного заняты”.
  
  “Я заметил”, - сказал Райан с еще одной усмешкой. “И я бы предположил, что это ваш стрелок решил, что Честнат Маунтин нуждается в бассейне”.
  
  “Это был бы он”, - сказал Митчелл, кивнув. “И хотя я мечтал о инженере, я действительно мечтал о таком, за спиной которого был бы тяжелый инженерный батальон. А так ...”
  
  “О, мы можем вытащить тебя”, - сказал Райан. “Я придумал три или четыре способа. Хотя не думаю, что Мими понравился бы лучший”.
  
  “Что бы это могло быть, майор?” Спросил капитан Чан. “Вики Чан, я командир ”Металлических бурь"."
  
  “Ну, я думаю, мы могли бы более или менее засунуть по одному из ваших пистолетов под каждую гусеницу и проехать по ним ”ШевОй" ..."
  
  “Ты был прав, - сказала она, - мне это не нравится...”
  
  “... В "Шеву" встроен кран для выполнения некоторых работ по техническому обслуживанию. Я уже использовал его раньше в инженерных целях, и мы можем использовать его для того, чтобы сначала отсоединить ваши пушки. Вероятно, это не повредило бы вашей системе; шасси Abrams - замечательное инженерное достижение ”.
  
  “Мне действительно не нравится эта идея”, - с несчастным видом сказал Чан.
  
  “Хорошо”, - сказал Райан. “По крайней мере, один из вас стрелял ранее, кто-нибудь из вас заряжен? Я предполагаю, что ваши команды перезарядки не следуют за вами ”.
  
  “Обе наши группы перезарядки к настоящему времени находятся в Диллсборо”, - сказал майор Митчелл.
  
  “Что ж, тогда альтернатива заключается в том, что мы используем одну из заряженных систем, чтобы пробивать отверстия в скальной стене”, - сказал Райан. “Осторожно. Затем мы загружаем их взрывчаткой и взрываем скалу. Это откроет вам полость для выезда. Мы сделаем то же самое впереди, взорвав эту вскрышу; под ней твердая порода почти на уровне ваших следов. Выбраться оттуда несложно. Мы можем взорвать стены дальше, используя те же методы, чтобы убедиться, что вы не застряли снова ”.
  
  “Подожди”, - сказал Инди. “Ты хочешь взорвать взрывчатку в камне, который соприкасается с нашими треками?”
  
  “Будут какие-то ударные волны”, - сказал Райан. “Но ничего такого, что могло бы повлиять на гусеницы или пистолет”.
  
  “Вы хотите, чтобы металлический шторм обрушился на камень, соприкасающийся с Шевой?” Спросил Митчелл.
  
  “Они могут стрелять одиночными”, - вмешался Киттекет. “Мы не предлагаем им открывать огонь в полную силу”.
  
  “В нем получится сорокамиллиметровое отверстие”, - отметил Райан. “По общему признанию, оно довольно горячее и заполнено урановой пылью, но нищим выбирать не приходится. Затем мы упакуем его, запечатаем и взорвем камень ”.
  
  “Вы действительно намерены взорвать рок, который соприкасается с моими треками!” Сказал Инди.
  
  “Уоррен, я взрывал все, что попадалось на глаза, последние пять лет”, - устало сказал Райан. “Я взорвал мосты и здания и я не знаю, сколько подъездных путей. Я взорвал мемориал Линкольна. Не говорите мне, что я не могу взорвать небольшую насыпь, не повредив ваши драгоценные дорожки ”.
  
  “Но мы не говорим о том, чтобы уехать в ближайшие пятнадцать минут”, - сказал майор Митчелл. “В любом случае”.
  
  “Нет, пятнадцать”, - ответил Райан. “Для метода вспомогательного маневрирования… от сорока минут до часа. Для другого это будет зависеть от того, сможем ли мы найти какую-нибудь вторичную взрывчатку. У меня и моих людей есть несколько сотен фунтов С-4, и этого было бы достаточно, но оно понадобится нам для других миссий; я не могу с чистой совестью использовать все это для извлечения одного застрявшего танка ”.
  
  “Не для того, чтобы самому трубить в рог”, - сказал Митчелл. “Но это очень большой и очень дорогой танк”.
  
  “Я знаю”, - ответил Райан. “Но между этим местом и Эшвиллом много мостов”.
  
  “Я знаю”, - слабо улыбнулся Митчелл. “Но я гарантирую, что смогу расправиться с ними быстрее, чем ты”.
  
  Чан разговаривала с Гленном и, наконец, покачала головой.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “У меня есть альтернатива. Хуже или лучше, я не уверена. Мы можем легко разместить два или даже три наших орудия под гусеницами, особенно если используем немного вашей взрывчатки, чтобы выбить часть породы спереди ”.
  
  “Это правда”, - сказал Райан. “Я не думал, что ты захочешь пожертвовать всеми своими подразделениями”.
  
  “По общему признанию, эта штука весит семь тысяч тонн”, - сказал Чанг. “Но всего этого поначалу не будет на рельсах. И если это и так, то ненадолго. Если мы будем медленно поднимать и опускать это медленно, вы правы, они могут просто выжить. И если они этого не сделают...”
  
  “Нам больше никогда не придется стрелять из него”, - сказал Гленн со вздохом. “Ты не мог бы ехать на нем быстро? И, может быть, немного подпрыгивать?”
  
  
  
  * * *
  
  Прюитт включил кран и начал снимать первый металлический шторм с шасси, когда в передней части "Шевы" раздался первый взрыв. Кран был установлен на верхней палубе орудия, почти в двухстах футах над танком у его подножия, и башня MetalStorm дико раскачивалась взад-вперед, когда выходила из своих креплений. Пока Прюитт ждал, пока колебания утихнут, он включил свой горловой микрофон.
  
  “Эй, Уорент, у тебя все еще под рукой сварочный набор?” задумчиво спросил он.
  
  “Даже не думай об этом, Прюитт”, - крикнул уоррент-офицер. “Кроме того, сварной шов никогда не выдержит”.
  
  “Это просто кажется позором. Я имею в виду, это же целая турель, не так ли? Привариваем ее, подключаем органы управления, черт возьми, даже не органы управления, а просто питание ...”
  
  “Не заставляй меня подниматься туда и причинять тебе боль”, - сказал Инди со смехом.
  
  “Я серьезно!” - запротестовал он. “Это могло бы сработать! Может быть, усадить его или что-то в этом роде ...”
  
  “Внеси это в программу внушения”, - сказал Инди. “И оставь меня в покое!”
  
  Прюитт посмотрел вниз на теперь уже устойчивую орудийную установку и понял, что понятия не имеет, куда ее поставить. Мими находились на склоне; если бы он просто сдвинул его в сторону, пространство довольно быстро “заполнилось” бы, и пушки могли упасть и покатиться вниз по склону. Для одного дня было достаточно катастроф.
  
  Он огляделся и заметил, что вокруг вершины Шевы есть “выступ” и ограждение, такая же мера безопасности, как и все остальное.
  
  Его лицо озарилось злобной ухмылкой, когда он включил кран. “Всегда легче просить прощения”, - пробормотал он.
  
  
  
  * * *
  
  “Вероятно, есть какие-то правила, запрещающие это”, - пробормотал Чан. “Я знаю, что мои боссы не будут довольны мной”.
  
  “Что ж, они будут счастливее, чем если бы ваш водитель не догадался сдать машину назад”, - отметил Митчелл. “Серьезно, я не хочу потерять ваши следы; нам нужна огневая мощь”.
  
  “Мы кое-что потеряем, это точно”, - мрачно сказала Чан. Затем она просветлела. “С другой стороны, мы кое-что потеряем”.
  
  “И это хорошо?” Спросил Митчелл.
  
  “Стрелять в них - это сущий ад; просто в этом нет ничего хорошего”, - ответил капитан. “Любая спешка, связанная со всем этим снижением уровня вольфрама, полностью поглощается болью, причиняемой во время этого процесса, и абсолютным ужасом от того, что все это просто взорвется к чертовой матери”.
  
  “Что ж”, - сказал майор Митчелл через мгновение. “Я позабочусь о том, чтобы меня не перевели в Мемси”.
  
  “Когда вы, ребята, подстрелили один из спускаемых аппаратов, мы закончили стрельбу и обнаружили, что все деревья вокруг нас повалены”, - спокойно сказала она. “И мы не заметили, когда это произошло”.
  
  “Это довольно плохо”, - сказал он.
  
  “Во второй раз, когда я попала в тот, который стрелял, я описалась”, - продолжила она.
  
  “Не в первый раз?” спросил он.
  
  “Нет, в первый раз я потеряла сознание”, - призналась она.
  
  “Это довольно плохо”, - снова сказал он.
  
  “Миссии flechette не так уж плохи”, - сказала она. “Они просто заставляют тебя думать, что ты стальная пиньята. К наборам anti-lander действительно нужно немного привыкнуть”.
  
  “Ты уже привыкла к ним?” спросил он, чувствуя себя настоящим мазохистом.
  
  “Пока нет”, - призналась она.
  
  “И как давно ты этим занимаешься?”
  
  “Я командую этим подразделением уже три года”, - просто ответила она.
  
  “Хм...”
  
  “Два месяца, семнадцать дней и...” Она взглянула на часы, ” ... двадцать часов”.
  
  “Тебе действительно не нравятся эти вещи, не так ли?”
  
  “Если подумать, я вообще не знаю, почему я протестовала”, - призналась она. “Не могли бы вы проехаться по ним еще раз?”
  
  
  
  * * *
  
  “Майор, мы готовы опробовать это”, - сказал Прюитт по радио. “У всех Meemies были сняты рюкзаки и установлены шасси”.
  
  “Хорошо”, - крикнул в ответ Митчелл. Он был у заднего люка, совещаясь с Инди. Он посмотрел вперед, где Чан махал ему рукой. “Прюитт, где стаи MetalStorm?”
  
  “На верхней палубе”, - сказал артиллерист. “Больше нигде не было достаточно ровного места, чтобы их положить. Я приковал их цепью; они никуда не денутся”.
  
  “Ага”, - сказал Митчелл, кивнув Инди. Она закатила глаза и сделала очень грубый жест. “Мисс Инди говорит, что мы не собираемся их сводить”.
  
  “Я понимаю это, сэр”, - ответил стрелок тоном, в котором масло не тает во рту. “Это было просто самое безопасное место для их размещения. Каждая из этих систем вооружения - это значительные инвестиции ”.
  
  “Таков и стрелок для шевы”, - сказал майор, подходя к передней части орудия. “С другой стороны, шасси для "Абрамса" такое же, и я собираюсь использовать шесть из них, как щепки. Имейте это в виду ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Так как дела, майор?” Спросил Митчелл.
  
  “Отлично”, - сказал Райан, выбираясь из "Шевы" по ступенькам. “Это действительно может сработать. А если не сработает, мы всегда можем его задуть”.
  
  “Итак, я понимаю”, - кисло сказал Митчелл. “Хорошо, всем все ясно?”
  
  “Моя команда на вершине холма”, - сказал Райан, указывая туда, где собрались инженеры.
  
  “Мои ребята разливают шампанское”, - сказала Чан, указывая на свой строй.
  
  “Хорошо”, - сказал Митчелл. “Давайте уйдем с дороги и посмотрим, как все пройдет”.
  
  Они поднимались по склону, пока не оказались на уровне верхней палубы "Шевы", и Митчелл остановился, чтобы перевести дыхание. “Господи, неужели мы действительно проехали по этим склонам?”
  
  “Ага”, - сказал Чан. “Я вроде как решил, что единственное, что удерживало тебя на плаву, это то, что было темно, и было трудно осознать, насколько глупо мы вели себя, даже с системами ночного видения третьего поколения”.
  
  “Ну, подумай об этом с другой стороны”, - сказал Райан, указывая на изрытый склон на западе. “Ты сделал несколько отличных лыжных трасс!”
  
  Митчелл издал утробный смешок и включил свой горловой микрофон. “Ладно, Чмо, попробуй красиво и медленно”.
  
  
  
  * * *
  
  Ривз тщательно прогнал двигатели до десяти процентов, а затем включил передачу. Изначально SheVa разрабатывалась без последней системы, но она была добавлена в конце игры в знак признания того, что иногда “включить ее” было лучшим способом справиться с ситуацией.
  
  
  
  * * *
  
  В этом случае "Шева" раскачивалась на своих эрзац-усилителях сцепления, а затем откатывалась назад. Из шести шасси Abrams раздался мощный металлический звук и громкий, резкий лязг ломающейся торсионной балки.
  
  Капитан Чан всхлипнула и схватилась за свой шлем обеими руками. “Я только что начала думать о том, как будет выглядеть этот отчет о потерях”. Позади себя офицеры слышали одобрительные возгласы экипажей орудий MetalStorm. “Моя карьера под угрозой”.
  
  Митчелл попытался не рассмеяться, когда повернулся в сторону и включил микрофон. “Ладно, чмо ...” Он на мгновение замолчал и фыркнул, прежде чем снова включить микрофон. “Стреляй!”
  
  
  
  * * *
  
  “Вы уверены, сэр?” - спросил водитель.
  
  “О, да”, - ответил майор. Позади него водитель слабо слышал одобрительные возгласы. “Природа миссии диктует, что для освобождения "Шевы" используются любые необходимые средства; похоже, это означает ее уничтожение. Независимо от стоимости материалов”.
  
  “Да, сэр!” Ответил Ривз, увеличивая мощность до тридцати процентов. “Поехали!”
  
  
  
  * * *
  
  Гусеницы "Шевы" начали колотить по задним палубам шасси "Абрамса", подбрасывая их вверх и вниз под скрежет разрываемого металла. Орудие качнулось вперед, частично вверх на меньших танках, затем обратно вниз, когда гусеницы и опорные колеса начали отрываться от меньших машин.
  
  “Похоже, гусеницы ваших танков задевают мои”, - с несчастным видом сказал Чан. “Я бы хотел, чтобы экипажи перестали аплодировать; это не очень хорошее свидетельство моего лидерства”.
  
  “Я думаю, это отличное свидетельство”, - сказал Митчелл, когда "Шева" откатилась назад, затем наклонилась вперед и вверх. “Они продолжали садиться в них”.
  
  С последним рывком "Шева" вырвалась из своей ловушки и под скрежет истерзанного металла, издаваемый поврежденными резервуарами, выбралась из оврага на достаточно твердую почву.
  
  “Теперь, пока нам не придется снова откапываться, - ворчливо сказал Митчелл, - или снова натыкаться на эти летающие танки, все должно быть в порядке”.
  
  “Ну, я не думаю, что мне нужно беспокоиться о том, чтобы снова залезть в этот танк”, - сказала Чан; задняя дека у нее была смята, а силовой агрегат вдребезги разбит на земле. “Думаю, с этого момента мы уходим”.
  
  “Только если ты захочешь”, - сказал Митчелл. “ Ваши турели находятся на нашей верхней палубе; вы можете кататься в них.
  
  “Это... интересная идея”, - сказал Чанг.
  
  “Возможно, у вас небольшое головокружение и морская болезнь”, - признал он. “Это высоко . И вы тоже можете присоединиться, майор, ” продолжил Митчелл, поворачиваясь к Райану. “Хотя я гарантирую, что смогу снести мост быстрее вас”.
  
  “Конечно”, - сказал Райан. “Но можешь ли ты сделать это, находясь вне поля зрения послинов?”
  
  
  ГЛАВА 36
  Диллсборо, Северная Каролина, США, III сол
  1514 EDT, воскресенье, 27 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Майор Райан сошел с "Шевы", когда начался сложный процесс пересечения реки Такаседжи, никого не убив.
  
  Они врезались в задние ряды отставших солдат возле Диллс Гэп, и многие из них вцепились в "Шеву". У пушки было четыре ”точки заряжания", и каждая из них теперь была прикрыта солдатами.
  
  Хорошей новостью было то, что они, похоже, добрались туда раньше послинов, и, как ни странно, между тылом отставших и их преследователями был разрыв. Ходили слухи, что несколько снайперов замедляли продвижение послинов, но они работали с горных хребтов и не собирались переправляться через Диллсборо. Это означало, что ему, вероятно, не придется взрывать мост с людьми на нем.
  
  Примерно взвод солдат во главе с капитаном направлялся к осторожно маневрирующей "Шеве", и Райан дотронулся до демонтируемого коммуникатора, который одолжил ему майор Митчелл.
  
  “Я думаю, у нас есть приветственный комитет, Митчелл”.
  
  “Я вижу их снаружи”, - ответил командир "Шевы". “Мы подождем, пока не выясним, чего они хотят”.
  
  “Капитан”, - сказал Райан. “Майор Уильям Райан, Инженерный корпус. А вы кто?”
  
  “Капитан Пол Андерсон”, - ответил офицер. “Я отвечаю за переправу, сэр, и, боюсь, персоналу, находящемуся на "Шеве", придется спешиться и пройти процедуру оформления”.
  
  У него были скрещенные флажки офицера связи, что, как ни странно, делало его линейным офицером. В подобной ситуации он мог отдавать приказы даже полковнику, скажем, медицинского корпуса. Однако инженеры также были линейными офицерами.
  
  “Я отдам вам парней, которые будут дежурить снаружи”, - сказал майор со слабой, холодной улыбкой. “Но я беру своих парней, чтобы убедиться, что мост должным образом подготовлен к взрыву”.
  
  “О, это было бы неплохо, сэр”, - сказал капитан с улыбкой облегчения. “Я ... не хотел действовать так решительно, но я удерживал этот переход в течение последних восемнадцати часов и пытался организовать группы, пересекающие границу; это было невесело”.
  
  “Был там, сделал это”, - улыбнулся майор в ответ. “Как именно вы собирались классифицировать "Шеву”?"
  
  “Я собираюсь обращаться с этим как с пресловутой восьмисотфунтовой гориллой, сэр”, - сказал капитан. “Сержант Райс”, - продолжил он, указывая на старшего сержанта, который был с ним. “Отведите остальных через мост и разберитесь с ними”.
  
  “Да, сэр”, - сказал сержант, махнув взводу вслед.
  
  “У нас припаркованы грузовики с боеприпасами к северу от города”, - сказал капитан. “Широко рассредоточены. К нам также прибыли две группы грузовиков SheVa reload в сопровождении нескольких грузовиков MetalStorm reload. Я отправил их по дороге в Сильву; здесь просто некуда было их поставить ”.
  
  “Это, должно быть, майора Митчелла и капитана Чана”, - сказал Райан, прикасаясь к своему коммуникатору. “Митч, хорошие новости. Группа перезарядки прямо по дороге, прием”.
  
  “Хорошо”, - ответил командир "Шевы". “Имея всего восемь выстрелов, начинаешь нервничать, когда остается четыре. Теперь, как нам добраться туда, никого не убив? Существует всего около трех маршрутов, и похоже, что на всех них есть люди. ”
  
  “Как туда попадает Шева?” Спросил Райан.
  
  “Это будет непросто, сэр”, - признал Андерсон. “Мы восстанавливаем подразделения на обоих флангах города. "Вероятно" означает прорваться насквозь. Мы в основном очистили его, потому что там слишком сложно держать подразделения под контролем ”.
  
  “Если мы это сделаем, то не будет города”, - отметил Райан. “Или каких-либо дорог”.
  
  “Мы пропускаем большую часть транспорта по объездной дороге 23”, - сказал капитан, доставая доску с картой. “Если он пересечет Такасеги к востоку от 23, тогда поворачивайте… что ж, в городе он может направиться по 107-й. Мы все равно перегоняем танки вниз по ней, чтобы не разрушить главную дорогу; она и так разбита. Его группа перезарядки находится чуть южнее Сильвы, недалеко от шоссе 107.”
  
  “Попался”, - сказал Райан, передавая сообщение Митчеллу. “И не могли бы вы приказать моим ребятам разгрузиться одновременно?”
  
  
  
  * * *
  
  “Вас понял”, - ответил Митчелл. “А можно мне оставить Киттекута?”
  
  “Я полагаю”, - ответил Райан в замешательстве.
  
  “Я усадил ее в командирское кресло. Это значит, что у меня наконец-то появился связист”.
  
  “Не стесняйся”, - сказал майор. “Я собираюсь пойти проверить мост”.
  
  “Вы собираетесь пересаживаться на новый борт, майор?” Спросил Митчелл.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - ответил инженер. “У меня есть другие дела. Я могу перезвонить вам, чтобы снести мост, в зависимости от того, сколько демо у меня есть”.
  
  “Что ж, мы еще увидимся с тобой”, - сказал Митчелл, когда "Шева", заскуливая, вернулась к жизни. “Не отключай связь; я почему-то думаю, что мы увидимся с тобой снова”.
  
  “Удачи”.
  
  “Спасибо, ты тоже”.
  
  
  
  * * *
  
  Райан снова повернулся к капитану и покачал головой, когда "Шева" медленно покатила на восток. “Мы встретились в горах; они перенесли эту штуку через один из небольших перевалов”.
  
  “Это? ” спросил капитан, махнув им в сторону мостика. “Каким образом?”
  
  “Не очень хорошо по пути вниз”, - ответил Райан с улыбкой. “У них это застряло, как дерьмо. Конечно, это было в то время, когда они уничтожали два десантных корабля в упор. Это долгая история ”.
  
  “Я могу в это поверить. Как они выбрались?”
  
  “Ты видишь эти штуки на самом верху?” Райан ухмыльнулся.
  
  “Да, они выглядели как башни MetalStorm, но я никогда не слышал о таких на SheVa”.
  
  “Они не прикреплены; они просто прикованы цепью”, - сказал Райан с другой, более широкой улыбкой. “Мы открепили его, проведя по шасси”.
  
  “Срань господня”, - сказал в свою очередь Андерсон. “Это было чертовски дорогостоящее исправление! Я предполагаю, что шасси не выдержало”.
  
  “Не-а, накрыло их больше, чем дерьмо”, - ответил Райан, останавливаясь и глядя с моста на воду внизу. Его внезапно поразило острое ощущение d &# 233; j & # 224; vu, но он не мог определить, откуда оно исходило.
  
  “Так как же ты застрял с этой дерьмовой деталью?” Райан сказал с улыбкой, указывая на мост, когда они добрались до противоположной стороны. “Не хочу быть противным. Но играть в арьергарде на мосту - это как раз то, что нужно для очистки инжекторов антивещества.”
  
  “О, это дерьмовая деталь, я согласен”, - сказал капитан, качая головой. “Ответ - генерал Китон”.
  
  “Восточный командующий?” спросил майор. “Как, черт возьми, это произошло?”
  
  “Я прокладывал кабель, когда пришло известие, что послины заняли Брешь”, - ответил капитан. “Я взглянул на карту и вычислил, где должна находиться контрольная точка для большей части корпуса. Я направился сюда, чтобы попытаться… Я не знаю, помочь или что-то в этом роде, так как штаб, в который я проводил прослушку, исчез. Но там не было никого ответственного, и уже были проблемы с распределением групп. Поэтому я взял более устойчивые на вид подразделения и начал организовываться. Затем, примерно в то время, когда мне пришлось командовать майором, я понял, что у меня нет полномочий ни на что из этого. Кабель был проложен обратно в Истерн. Я позвонил туда и связался со своим другом из Оперативного отдела. Очевидно, он ворвался на собрание, когда они пытались решить, что делать и кого послать. Следующее, что я помню, это то, что я разговариваю с генералом Китоном, и он говорит мне делать все, что я должен делать; у меня есть все полномочия ”.
  
  “Взбредет тебе в голову?” Спросил Райан.
  
  “Скорее, облейте меня холодной водой”, - сказал капитан. Он указал в сторону, где группа рядовых и сержантов сгрудилась вокруг множества тактических радиостанций. “Я внезапно понял, что я Гораций. И мне пришлось координировать численность персонала, материалов и транспортных средств подразделения”.
  
  “Ха!” Райан рассмеялся. “Это был я в оккокване, за исключением части координации. Не позволяй этому забивать себе голову. Надеюсь, это будет не в последний раз ”.
  
  Он остановился и огляделся. Город был захудалым — было очевидно, что экономический спад, вызванный войной, сильно ударил по нему, — но он все еще выглядел довольно старинно, и термин, который пришел на ум, был “причудливый”. Большинство домов, казалось, были построены в начале двадцатого века или в конце девятнадцатого. Многие из них нуждались в покраске, но, очевидно, до войны это место было довольно процветающим туристическим центром. Именно тогда его осенило.
  
  “Черт возьми”, - сказал Райан, качая головой. “Это выглядит точно так же, как оккван”.
  
  И это произошло. Город был очень похож на место его первой битвы. Он был расположен вокруг реки на главном шоссе и имел точно такой же вид. Он готов был поспорить на месячную зарплату, что до войны в городе было полно антикварных лавок и маленьких кафе.
  
  Теперь, однако, все выглядело так, как будто оно было в основном заброшено до прихода отступающего корпуса. Хотелось бы надеяться, что его полностью очистят до того, как по нему проедутся шевы.
  
  “Насчет Бан-Бан”, - прокомментировал Райан капитану.
  
  “У меня есть взвод, который следит за тем, чтобы город был очищен”, - ответил Андерсон. “И они перейдут к Сильве и сделают то же самое”.
  
  “Вы знаете, кто такой Бан-Бан?” - спросил майор с насмешливой улыбкой.
  
  “Ну, Бан-Бан - это кролик-убийца с ножом и плохим отношением”, - ответил капитан с ухмылкой. “Но я предположил, что ты имеешь в виду Шеву с нарисованным на ней огромным Бан-Бан”.
  
  “Ты фанат”, - сказал Райан. Это был не вопрос.
  
  “О, огромный”, - с усмешкой ответил офицер связи. “Но первый парень, который сообщил о прицеле, был чертовски сбит с толку”.
  
  “ Прицельно? спросил инженер. Он посмотрел на крутые холмы, окружавшие долину. “ Конечно, у вас есть разведчики.
  
  “Там есть местное ополчение”, - ответил капитан. “На самом деле они были на мосту раньше меня. Я отправил их понаблюдать за нами; к настоящему времени они объехали все холмы на четырехколесных автомобилях ”.
  
  “Значит, вы уже рассчитывали очистить город”, - сказал Райан, качая головой. “Ты в ударе”.
  
  “Что ж, спасибо”, - сказал капитан с усмешкой. “Может, я и выгляжу как Торг, но внутри я Зои”.
  
  “Так что насчет моста, Зои?”
  
  “Я был бы признателен, если бы вы занялись этим, сэр”, - сказал капитан. “Я передал это сержанту, у которого был опыт работы с demo, но он признался, что никогда не готовил что-то подобное для взрыва. И Eastern довольно непреклонны в своем желании прекратить это. А пока мне действительно нужно вернуться к тому, чем я занимался ”.
  
  “Я понял, капитан, удачи”.
  
  Райан убедился, что те, кого он мысленно назвал своей “восьмеркой” — он даже не вспомнил, как большинство из них называются, — слезли с "Шевы". Группа перешла на сторону охраны моста, и он был почти уверен, что скоро ее вымотают; спать на металлическом полу качающейся "Шевы" было не особенно легко. Совершенно уверенный, что с ними все в порядке и он знал, где они будут, если понадобятся, он начал по-настоящему осматривать взрывчатку, заложенную на мосту.
  
  Мост представлял собой тяжелую конструкцию из бетона и стали, возвышавшуюся на четырех сваях примерно в ста футах от реки. Река была одновременно глубокой и быстрой, так что после того, как мост будет опущен, она станет непроходимой для послинов. И наведение моста было бы трудным для индои; это препятствие серьезно затруднило бы движение силы. Это предполагало, что мост действительно рухнет.
  
  Он прошел по боковой дороге под мостом, глядя на взрывчатку, заложенную на сваях. Через мгновение он покачал головой. Он мог видеть, что предпринял капитан: взрывчатка была заложена — как вы часто видели в фильмах — на стыке моста и свай. Однако их было недостаточно в количестве, чтобы разделить мост в тот момент. Соединения на самом деле были довольно прочными и гибкими; сломать мост на них было непросто.
  
  Сами сваи, однако, представляли собой круглые бетонные буквы “х”, около четырех футов в поперечном сечении. Если бы они взяли взрывчатку, которую установили наверху, и просто завернули в нее сваи, мост рухнул бы на славу. Передача взрывчатки должна была занять некоторое время. Времени у них могло и не быть.
  
  Но, если дело дойдет до худшего, они всегда смогут попросить Бан-Бан сбить его с толку.
  
  
  
  * * *
  
  “Ладно, Чмо”, - крикнул майор Митчелл. “Милые люди, которые управляют мостом, очистили город. Я хочу, чтобы вы пересекли реку к востоку от моста, затем свернули в город и снова повернули на 107. Где-то там находится наша команда по перезарядке ”.
  
  “Понял, сэр”, - ответил рядовой. “Попрощайтесь с Диллсборо”.
  
  Водитель управлял "Шевой", осторожно опуская переднюю часть в реку. Ручей, глубина которого в тот момент составляла около шести футов, а скорость течения - десять узлов, был бы непроходим для большинства танков. Но "Шева" даже не заметила этого; ее самые задние гусеницы едва успели войти в воду, как передние вылезли с дальней стороны.
  
  На дальней стороне был крутой гребень. До атаки это выглядело бы как настоящее препятствие, но после пересечения Бетти Гэп это даже не стоило комментировать; Бан-Бан просто полетел прямо вверх, сокрушив несколько домов, и вниз по другой стороне. В каком-то смысле повезло, что знаменитая политика “Выжженной земли для домашней обороны” действовала только для прибрежных равнин; в противном случае каждый из домов был бы потенциальной противотанковой миной.
  
  “Сэр”, - сказал Киттекет. “У меня есть группа, которая утверждает, что они - наше сопровождение. Диллсборо полностью очищен от них, но у них возникли некоторые проблемы с выводом всех из Сильвы”.
  
  
  ГЛАВА 37
  Диллсборо, Северная Каролина, США, III сол
  1623 EDT, воскресенье, 27 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Райан отправил команду по разрушению, дополненную его собственными людьми, работать над восстановлением разрушенных объектов, затем вернулся на командный пункт капитана Андерсона. Когда он прибыл туда, он мог сказать, что что-то пошло не так; у капитана было застывшее выражение лица, а группа ОСРВ вела себя почти тихо, вместо того чтобы общаться и болтать, как это было, когда он пришел в первый раз.
  
  “Что?” Спросил Райан.
  
  “Послины снова задействовали аэромобили”, - ответил Андерсон, задумчиво глядя вдаль. “Силы C-Dec только что заняли Балсам Гэп. Они высадились на бульваре Блу-Ридж и напали на силу, которая его удерживала. Они, сила, она исчезла ”.
  
  “О черт”, - сказал Райан, думая о карте этого района. Между ними и Эшвиллом или Ноксвиллом было всего три маршрута через линию хребтов. США 23 проходили через Балсам Гэп и прямо в Эшвилл. США 19, которые пересекали 441 в Чероки, более или менее шли параллельно ему, пересекая хребты в Соко Гэп. 441-й пересек хребты у Ньюфаунд-Гэп, затем спустился в Камберлендскую долину. Силы могли направиться к 19-му, но этот маршрут, как и маршрут 441-го, был более узким и, следовательно, медленнее. И протолкнуть все собравшиеся группы по этому единственному пути было бы, по его профессиональному мнению, невозможно. И у транспортных средств не было возможности “отфильтроваться”, как это было с Gap; хребты в этом регионе были настолько крутыми и высокими, что не было других дорог, пересекающих горы.
  
  “Что реагирует?” спросил он.
  
  “Из Эшвилла выдвигается подразделение”, - сказал Андерсон. “Но у них возникли небольшие проблемы с тем, чтобы собраться с силами; они довольно зеленые, и им пришлось покинуть линию около Эшвилла, чтобы направиться сюда. Возможно, им удастся вытеснить их из Отрыва. Но согласно сообщениям, в последний раз этих послинов видели, когда они окапывались . И C-Dec прикрывал их огнем во время нападения. Я ... не думаю, что они смогут форсировать перевал в ближайшее время ”.
  
  “Черт, черт, черт”, - сказал Райан. “Ты знаешь, что собираешься делать?”
  
  “Более или менее”, - сказал Андерсон. “У меня было несколько минут, чтобы подумать об этом. Я собираюсь взять весь действительно несущественный персонал и оборудование и перебросить их на 441; это худший маршрут, и это не поможет нам, когда они будут в чертовой Пиджин-Фордж, но они будут в стороне ”.
  
  “И те, кто нам действительно нужен, вы собираетесь поднять рейтинг США до 19, верно?” Сказал Райан.
  
  “Да”, - подтвердил капитан. “Все транспортные средства снабжения. Бензовозы, боеприпасы, еда. Все это. Ничего медленного, ничего, что не было бы строго необходимым. Я даже собираюсь отправить всю связь и разведданные по номеру 441.”
  
  “Согласен, а как насчет боевых сил?” Было несколько человек из тех, кто выбрался из Бреши, небольшая группа танков М-1Е1, немного артиллерии и "Брэдли", а также небольшая группа пехоты, которая шла пешком или ехала на грузовиках.
  
  “Я собираюсь подтолкнуть их к Бальзаму”, - холодно сказал капитан.
  
  “Это ... самоубийство”, - ответил Райан через мгновение. “Они даже не сформированное подразделение”.
  
  “Подразделение на дальней стороне еще не заняло позицию, и атаковать с той стороны будет ничуть не легче, чем сейчас”, - сказал Андерсон с гримасой. “У нас есть немного артиллерии и изрядное количество пехоты. Это ... будет нелегко, но я уверен, что мы справимся. Снайперы местного ополчения все еще задерживают послинов в долине Саванна. Но если мы окажемся зажатыми между силами… нас уничтожат. Поэтому уничтожение сил на перевале и его отвоевание должно быть первоочередной задачей ”.
  
  “О, боже, да”, - кивнул Райан через мгновение. “Мы действительно не хотим, чтобы они связывались”.
  
  “Возможно, мы сможем их сдержать”, - с сомнением сказал Андерсон. “Мы все равно попытаемся”.
  
  Райан посмотрел на небо и задумчиво потер подбородок. “У меня ... есть мысль”.
  
  “Да, сэр?” - сказал капитан.
  
  “У нас есть "Шева", и она была перезаряжена”.
  
  “О, ау”, - ответил Андерсон. “В нем есть раунды отказа в зоне?”
  
  “Да. У вас все еще есть связь с восточным командованием?”
  
  “Ага”, - сказал Андерсон. “Черт возьми, у нас даже есть видео”.
  
  “Хорошо”, - сказал Райан с усмешкой. “Я хочу увидеть лицо генерала Китона”.
  
  
  
  * * *
  
  Генерал Китон отрывисто кивнул, что означало медленное подключение к Интернету. Райану это всегда напоминало любимый мультфильм его отца под названием “Максимальный запас хода”.
  
  “Майор Андерсон, я вижу, вы все еще держите палец в дамбе”.
  
  “Да, сэр”, - ответил капитан. “И это капитан, сэр”.
  
  “Больше нет”, - сказал генерал. “Кто эти другие джентльмены?”
  
  “Сэр, я майор Уильям Райан, Инженерный корпус. Я был помощником корпусного инженера”.
  
  “А я майор Роберт Митчелл, командир ”Шевы Девять"."
  
  “Это тот, на котором нарисован огромный кролик?”
  
  “Да, сэр”, - ответил майор с легким вздохом.
  
  “Есть признаки того, что вы выбивали дерьмо из всей долины за последние пару дней, майор”, - сурово сказал генерал. “Не хотите прокомментировать это?”
  
  “Да, сэр”, - ответил майор. Он подозревал, что ему вот-вот надерут задницу, что, учитывая все обстоятельства, казалось несправедливым. С другой стороны, военные иногда бывают такими. “В моем положении ответственного за противовоздушную оборону корпуса это было необходимой военной операцией”.
  
  “Есть что-нибудь?” Спросил Китон.
  
  “Сэр, в наших отчетах указано, что за последние два дня у нас есть восемь подтвержденных убийств миног и Си-Деков, и, по нашим оценкам, еще от девяти до десяти были слишком повреждены, чтобы продолжать. Все это записано на камеру. Честно говоря, я думаю, что мы могли бы наступить на вдвое большее количество, но это потребует оценки после того, как мы вернем себе долину ”.
  
  Генерал на мгновение задумался, а затем кивнул головой. “Итак, ты хочешь сказать мне, что, как обычно, Бан-Бан надрал задницу и даже не потрудился запомнить имена?”
  
  Митчелл сделал паузу и моргнул. “Да, сэр”.
  
  “Я собираюсь здесь кое-что сделать, и если ты из-за этого будешь связываться с Андерсоном, я оторву тебе задницу, понял?”
  
  “Да, сэр?” Ответил Митчелл.
  
  “Ты полковник легкой атлетики. Все в твоей команде повышены на один ранг. О медалях поговорим позже”.
  
  “Да, сэр”, - сказал полковник слегка сдавленным голосом. “Благодарю вас”.
  
  “Не плачь на меня, ты понимаешь, что тебе, вероятно, пиздец. Нет никакого способа вытащить этого большого ублюдка из этой долины. И согласно всей имеющейся у меня информации, у тебя есть около миллиарда послинов, готовых трахнуть тебя в задницу.
  
  “Именно это мы и собрались здесь обсудить, сэр”, - вмешался майор Райан.
  
  “Райан, ты тот самый шишка, который взорвал Мемориал Линкольна, верно?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Райан.
  
  “Теперь ты отвечаешь за мост?”
  
  “Да, сэр, насчет этого...”
  
  “Не взрывай это, пока мы не закончим разговор, я не уверен, что хочу это снимать”.
  
  “Да, сэр”, - Райан сделал паузу. “Я… Я думаю, что здесь мы согласны, сэр. Сэр, у нас есть план действий, который нам нужно обсудить с вами ”.
  
  “Вперед”.
  
  “Сэр, вы в курсе, что "Балсам Гэп” захвачен?"
  
  “У меня в пути дохрена сил”, - ответил Китон. “К сожалению, для того, чтобы доставить их вам, потребуется Balsam Gap. А они в основном обучены позиционной обороне. Это означает, что они будут паршивыми в нападении. Может пройти некоторое время, прежде чем у вас появятся друзья в этом районе ”.
  
  “Сэр”, - ответил майор Андерсон. “Я начал эвакуацию сил в котле, используя второстепенные маршруты. Но мы думаем, что сможем ликвидировать брешь”.
  
  “Вперед”.
  
  “ Сэр, ” вмешался полковник Митчелл. “Мы объединились с командами перезарядки на два ШевАса ...”
  
  “У меня на подходе несколько перезарядок и лучший ремонтный батальон SheVa в США”, - вмешался Китон. “Не взорвите Bun-Bun и не испортите всю эту работу”.
  
  “Я ценю это, сэр”, - ответил полковник Митчелл. “Но им потребуется некоторое время, чтобы соединиться с нами. Когда я проверял последний раз, ближайшая ремонтная база ”Шевы" находилась в Индиане".
  
  “Нет, если ты сможешь вернуть Балсам; они оба в Уэйнсвилле. Я отправил их в путь в ту минуту, когда услышал о том, что послины захватили Рабун Гэп”.
  
  “О”.
  
  “Сэр”, - снова сказал майор Райан. “У Бан-Бана в его команде перезарядки есть четыре снаряда для поражения зоны поражения, два из его "перезагрузок" и два из ”Шевы Четырнадцатой".
  
  “Да”, - медленно произнес генерал. “Расскажи мне остальное”.
  
  “У меня небольшая компания из Абрамсов и примерно столько же из Брэдли”, - вставил Андерсон. “У меня также есть пара артиллерийских батарей; "Брэды" и "арти" были из разведывательного подразделения, которое занимало Длинную стену. У Брэдли не хватает тел, но у меня достаточно пехотинцев.”
  
  “Сэр, наш план состоит в том, чтобы "Бан-Бан" приблизился к Балсам Гэп, используя укрытие, чтобы предотвратить обстрел”, - продолжил Райан. “Одновременно наши механизированные силы займут укрытую позицию неподалеку, но не слишком близко, от Балсам-Гэп. Бан-Бан выпустит одну воздушную очередь в Образовавшуюся Брешь, после чего артиллерия последует за ней воздушными и проникающими снарядами, в то время как механизированные силы проведут наземную атаку. Затем "Бан-Бан" выдвинется вперед, чтобы обеспечить прикрытие огнем из C-Dec, если он пережил нападение ”.
  
  “Классическая подготовленная атака”, - сказал генерал. “С одним небольшим ударом”.
  
  “Да, сэр”, - хором ответили все трое.
  
  Китон рассмеялся и покачал головой. “У тебя не было времени так много практиковаться. Ладно, я не могу дать тебе чертову разрядку. Итак, я собираюсь позвонить Джеку Хорнеру, и мы вдвоем отправимся в ... консультировать Национальное командование ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал полковник Митчелл.
  
  “Это может занять некоторое время; президент действительно ненавидит ядерное оружие. Тем временем вы соберите свои штурмовые силы, - продолжил генерал. “ И достаньте все, что сможете, из этого кармана. Я добьюсь вашего освобождения. Даже если мне придется послать компанию депутатов парламента, чтобы напасть на президента. Ясно? ”
  
  “Ясно, сэр”, - сказал полковник, удивляясь, насколько серьезен генерал.
  
  “Сэр, ” сказал майор Райан, “ я намерен проложить другие дороги и привести их в негодность”.
  
  “Вы говорите о 19-м и 441-м?” - спросил генерал. “После того, как пройдут группы поддержки?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Райан. “Но нет способа сделать это эффективно и при этом иметь возможность использовать их на обратном пути”.
  
  “Не беспокойся о возвращении”, - сказал Китон, на мгновение постучав по своему компьютеру. “Для этого будет достаточно 23. Разорвите их на куски. Это приказ. Пока вы там, следите за ротой танков MetalStorm. Мы потеряли связь с ними сразу после того, как отдали приказ о вводе. Они должны помочь, если выживут ”.
  
  “Er…” Сказал Митчелл.
  
  “Да?” Спросил Китон. “Они выжили?”
  
  “Что-то вроде того, сэр”, - ответил полковник. “Их башни закреплены на вершине Бан-Бан”.
  
  “На ... вершине?” - спросил генерал. “Я подозреваю, что там есть какая-то история. Вы ввели их в действие?”
  
  “Нет, сэр. Не потому, что мой стрелок просил об этом. И, да, сэр, есть одна история ”.
  
  “Я должен спросить; где шасси?”
  
  “Бетти Гэп, сэр”, - ответил Райан. “Мы точно установили их местонахождение. Они никуда не денутся”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Китон. “Ты взорвал их?”
  
  “Я не взорвал их, сэр”, - сказал инженер.
  
  “Позже. Я вижу, что это плохо. Джентльмены, у вас есть приказы. Выполняйте их. Как только мы отвоюем Брешь и Бан-Бан будет восстановлен, я ожидаю, что вы начнете наступление вниз по долине. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Митчелл.
  
  “Генерал Китон, выходите”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мадам Президент”, - сказал генерал Хорнер. “Теперь мы имеем ситуацию, которую я обсуждал”.
  
  Президент покачала головой, глядя на изображение на своем мониторе; если только подключение не сильно искажало изображение, офицер был серым. “Генерал, вы в порядке?”
  
  “Да, мэм, это я”, - ответил Хорнер. “Однако остальные силы из Рабун Гэп - нет. Послины нанесли удар по Бэлсам Гэп и отрезали их. Наша единственная оставшаяся шева находится в кармане среди прочих. Большинство из них могли бы уйти второстепенными путями, при условии, что послины не займут и эти позиции, но нам нужен перевал Балсам, чтобы оттеснить силы обратно в долину.”
  
  “Ты хочешь уничтожить и этот Пробел”, - сказала она.
  
  “Да, мэм, хочу”, - ответил Хорнер. “Более того, я хотел бы получить полную тактическую свободу на оставшуюся часть этой кампании”.
  
  “Значит, ты можешь вызвать огонь?” с горечью спросила она.
  
  “Нет, мэм”, - сказал он с улыбкой тигра. “Я намерен подарить это полковнику”.
  
  
  
  * * *
  
  “Теперь я хотел бы, чтобы мы были вместе”, - сказал капитан Чан. “Это будет кроваво”.
  
  "Шеву" раскачивало из стороны в сторону, когда она маневрировала по долине Скоттс-Крик, более или менее параллельно шоссе 23. Долина представляла собой извилистый комплекс небольших холмов и лощин, что было эквивалентом полосы препятствий в Шеве; Ривзу дважды приходилось отступать и менять маршрут за последние несколько часов медленного, осторожного движения. Но та же самая пересеченная местность, которая замедляла продвижение Шевы, должна помочь человеческим силам, зажатым в тиски, защитить свои позиции.
  
  “И близко”, - сказал Прюитт по внутренней связи. “Хотя некоторым из них лучше быть не слишком близко; мои рекламные раунды составляют 100kts. Взрывы в горах были сущими пустяками по сравнению с этим ”.
  
  “О, черт возьми, это были любовные прикосновения”, - фыркнул Чан. “Мы даже не заметили их до тех пор, пока не закончили”.
  
  “Ну, вы стреляли в то время, мэм”, - вмешался Киттекет. “Поверьте мне, ни в чем, кроме Мими, они не были похожи на любовные похождения. Хорошо, у меня есть все юниты, подключенные к базе данных вместе с их кодами связи. Команда мехов движется к своему ОВП. И у меня есть новости о ремонтном полку; у них не только ремонтное снаряжение, но и отличная броня. ”
  
  “Круто”, - сказал Прюитт. “Похоже, они намерены, чтобы мы сражались в ближнем бою”.
  
  “Мы могли бы использовать это сейчас”, - неловко сказал Митчелл.
  
  “Ну, я также обновила местоположение послинов”, - добавила она. Карта, на которую они все смотрели, внезапно расцвела данными. Территория вокруг Диллсборо была красной от индикаторов послинов.
  
  “Нам нужно заручиться здесь некоторой поддержкой, иначе мы превратимся в плавящуюся лужу шлака”, - сказал Ривз.
  
  “Все, что потребуется, - это один неверный оборот плазмы по протекторам, и у нас будут проблемы”, - отметил Инди.
  
  “Тогда нам нужно будет оставаться корпусом вниз”, - отметил Прюитт. “Здесь это не так сложно”.
  
  “Откуда поступают данные, Киттекет?” Спросил полковник Митчелл.
  
  “На холмах все еще есть разведчики”, - сказала она, указывая на позиции разведчиков. “Их местоположение - это предположения; очевидно, они не говорят нам, где именно они находятся. Но они вызывали посрепов. Не все ребята из разведки ушли с основной группой; есть небольшая группа разведчиков, которые собирают и анализируют информацию вместе со штурмовым отрядом. Я питаюсь ими”.
  
  “Я хотел бы, чтобы мы могли участвовать в штурме”, - сказал Прюитт. “Это было бы круто”.
  
  “Мы не можем поместиться”, - сказал Ривз. “И у нас нет никакого прямого штурмового оружия; это все равно что брать с собой артиллерийское орудие”.
  
  “Я думаю, что нашел способ подключить MetalStorms”, - сказал Инди.
  
  “Серьезно?” Сказал Чан по внутренней связи. “Напрямую или дистанционно?”
  
  “Тебе пришлось бы остаться в них”, - сказал Инди. “Но я просмотрел твой компакт-диск с инструкцией. Мы вытащили всю башню в сборе, включая твои управляющие двигатели. Все, что нам нужно сделать, это обеспечить крепление — и на самом деле это может быть просто круглый кусок стали — и мощность. Я думаю, что если у ремонтной группы есть копьерезки, а они должны быть, мы могли бы бросить вас в башню. Это также потребует некоторой фиксации, посмотрим, что скажут ремонтники. ”
  
  “Ну, по крайней мере, они должны быть в состоянии восстановить наши части”, - сказал Чан со вздохом. “Я не знаю, что мы будем делать после этого”.
  
  “Как я уже сказал, мэм, посмотрим”, - ответил ордер.
  
  “Сэр, я думаю, что это самое близкое, к чему я могу подойти”, - сказал Ривз. “По крайней мере, у нас есть угол для стрельбы”. Он осторожно приподнял ружье и засунул его в овраг. Ущелье на краю холма Виллитс—Хилл - там был очень маленький некорпоративный городок, пока не прошла Шева — было указано более или менее в направлении перевала.
  
  “Прюитт?” Спросил полковник Митчелл.
  
  “Я думаю, что отсюда у меня есть угол обзора, сэр”, - сказал наводчик. “В конце концов, взрыв происходит не на уровне земли”.
  
  “Я забыл спросить”, - продолжил полковник. “Вы знаете протоколы для стрельбы из одной из этих штуковин?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Прюитт. “Я читал о них, когда занял эту должность, и я просто перечитал раздел. Это довольно автоматически. Однако мне нужны ваши коды для освобождения. ”
  
  “О, о”, - сказал Киттекет, глядя на приемник пропусков. “Поступают коды”.
  
  “Что там написано?” Спросил Прюитт.
  
  “Это происходит медленно”, - сказал клерк. “Но уже поступила первая группа. Это тип выпуска. Три, один, пять”.
  
  “Три один пять”, - повторил Митчелл, вводя команду в свою базу данных. “Здесь сказано, что это изменение ROE ...”
  
  “РОУ?” Переспросил Прюитт. “Правила участия? Но это...”
  
  “О Боже мой”.
  
  “Мы только что получили полную смену боевого дежурства на активное ядерное?” Осторожно спросил Прюитт. Лицо полковника стало пепельно-серым.
  
  “Да”, - прохрипел Митчелл, затем прочистил горло. “Мы готовы к ядерному взрыву, неограниченному уровню огня, неограниченному целеуказанию, только по моему усмотрению”.
  
  “О Боже мой”, - прошептал Киттекет, бездумно повторяя.
  
  “Что ж, сэр”, - тихо сказал Прюитт. “Первое, что нужно сделать, это очистить Бэлсам Гэп, вы так не думаете?”
  
  “Хорошо”, - сказал полковник, глубоко вздохнув. Сняв ключ со своего значка, он открыл сейф над головой, достал инструкцию и открыл последнюю страницу. “Мне нужно устное подтверждение. У меня есть коды к выпуску. Все согласны? Чмо?”
  
  “Да”.
  
  “Прюитт?”
  
  “Да”.
  
  “Инди?”
  
  “Да”.
  
  “А как же я?” Спросил Киттекет.
  
  “Вы не являетесь официальным членом экипажа”, - сказал майор. “Но мне действительно нужен второй набор кодов, который вы получили”.
  
  Он вытащил из задней части книги фиолетовую упаковку из твердого пластика и разорвал ее вдоль перфорации. Внутри был красный кусочек пластика, который чем-то напоминал кредитную карточку. Обратившись к соответствующему разделу руководства, он взял коды из Kitteket и, используя цифры и буквы на карточке, определил правильные коды для ввода.
  
  Программа называлась “Блокировки позитивных действий”. Для запуска раундов с эффектом зоны требовались коды от президента. Но затем президентские коды были пропущены через ”фильтр" в реальной системе. Метод был громоздким, но когда речь шла о ядерном оружии, он имел смысл.
  
  Он ввел последнюю последовательность в ячейку у своей головы, затем подождал, пока она не выдаст код “Go”. Обычно “Go” было зеленым номером. Вместо этого, в этом случае, был маленький символ бесконечности, из-за которого у него отвалилось дно живота. Пытаясь игнорировать это, он ввел “Один” как количество выпущенных раундов. “Это мой код. Оправдать Инди?”
  
  Инди последовала той же процедуре, достав свое собственное руководство и введя переведенные коды.
  
  Пруитт на этот раз выглядел должным образом наказанным. “Я зеленый в одном раунде с эффектом зоны”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал полковник Митчелл. “Я хочу сделать один круг на оптимальной скорости полета прямо над Балсам Гэп”.
  
  “Мы настроены на передачу предупреждений о ядерном взрыве”, - сказал Киттекет.
  
  Прюитт повернулся и открыл новую панель управления, используя тот же ключ, чтобы отпереть, а затем поднять красную полупрозрачную крышку. Он на мгновение пробежался по нему пальцами, затем вывел на экран карту местности, выбрав в качестве цели Балсам Гэп. Он перепроверил, что это правильные координаты UTM, затем ввел airburst и позволил ему вычислить оптимальную высоту. Наконец, система выдала подтверждение.
  
  “Мы готовы, сэр”, - сказал Прюитт. “Координаты установлены. Разрешите погрузку?”
  
  Митчелл проверил связанную информацию и затем кивнул. “Загружай”.
  
  Раздалась серия глухих ударов, когда “Шева” заменила противоосадочный снаряд, который был "в носике", и зарядила взрывной снаряд.
  
  “ВВЕРХ”.
  
  “Киттекет, отправь предупреждение о ядерном взрыве”.
  
  
  ГЛАВА 38
  Близ Балсам-Гэп, Северная Каролина, США, Сол III
  1937 EDT Воскресенье 27 сентября 2009 года нашей эры
  
  
  Сержант Бакли пришел к выводу, что есть вещи и похуже, чем быть в костюме.
  
  После удара электрическим током он очнулся в больнице в разгар нападения послинов. Выбраться оттуда, найти одежду, оружие и транспорт было интересно. Затем, едва он начал свое долгое путешествие, как раунд Шевы остановил послинов Миног менее чем в двух тысячах метров от него.
  
  Хорошей новостью было то, что посадочный модуль не взорвался.
  
  Плохая новость заключалась в том, что он упал в пруд для сбора сточных вод.
  
  Следующее, что помнил Бакли, - содержимое пруда было разбросано по обширной и в будущем чрезвычайно плодородной территории. Район, в который входил "Хаммер", за рулем которого он время от времени подергивался.
  
  Он выжил, но это был не самый приятный опыт. И, к сожалению, следующая Минога, в которую попали, взорвалась довольно эффектно.
  
  Он дошел до того, что лежал в реке Литтл-Теннесси. Как он туда добрался, оставалось загадкой, пока он не увидел "Хаммер", лежащий боком на сломанном дереве. Однако он был чище. Остальная часть отступления была немного размыта. В какой-то момент послины действительно опередили его, но ему удалось прокатиться на пятитонке, которая прокралась мимо них на восток. Тогда, в Диллсборо, их всех выгрузили и разделили.
  
  Технически он, вероятно, все еще был пациентом, но он не поднимал никакого шума из-за того, что ему вручили винтовку. Они даже выделили ему “отряд”. Все восемь солдат были писарями с рейтингом боевых навыков пехоты. Способ, которым это срабатывало, заключался в том, что после прохождения обучения на пехотинца какой-нибудь канцелярский работник хватал их, чтобы они перекладывали бумаги, вместо того чтобы носить винтовку. Итак, ребята были обучены быть пехотинцами, но только один из них когда-либо проводил какое-то время в строю.
  
  Он и еще один специалист с некоторым опытом работы на линии позаботились о том, чтобы все клерки знали, как заряжать и стрелять из своего оружия. Потом он нашел кое-какие пайки, и они сидели вокруг, ожидая, когда кто-нибудь вытащит у них палец из задницы. "Поторопись и жди" - это все было хорошо, но послины были не так уж далеко позади; если тот, кто отвечал за это скопление — черт возьми, это был похож на капитана, что было просто безумием, в районе, который он осматривал, должно быть, было снаряжение и персонал на целую бригаду, — не пошевелится, послины разгромят их всех.
  
  Затем распространился слух, что главный выход был перекрыт. Ему удалось заставить своих парней помочь подавить едва не вспыхнувший бунт, но оказалось, что на этот раз это были не просто слухи; послины действительно отрезали им путь к отступлению.
  
  Затем они получили известие, что большая часть персонала и снаряжения собирается уйти двумя альтернативными маршрутами. Отлично. Он был за драку, он занимался этим почти десять лет, но это помогло найти выход из положения на случай, если дела пойдут наперекосяк. Однако оказалось, что “большинство” не включало в себя силы ”combat arms".
  
  Следующее, что он помнил, он и его отделение были на заднем сиденье "Брэдли", направлявшегося вверх по дороге к перевалу, который захватили послины.
  
  Так вот, он ни в коем случае не был трусом. Но он взглянул на карту, и пройти этот проход с теми жалкими силами, которые у них были, было просто самоубийством.
  
  Наконец-то у них состоялось настоящее совещание, на котором лейтенант, отвечавший за Брэдов, собрал всех командиров отделений и изложил им план в том виде, в каком он был. Пушка "Шева", вероятно, та же самая, из которой был убит Минога, бросивший его в питье, собиралась сбросить ядерную бомбу на перевал. Затем они ворвутся в перевал и зачистят выживших.
  
  “Это будет легко”, - заключил лейтенант. “Все почтальоны будут тостами из ядерного оружия. Нам просто нужно обезопасить его, пока бригада с другой стороны не подойдет к дороге”.
  
  Сержант Бакли служил в Армии еще до того, как о послинах услышали, и он знал, когда кто-то лжет. “Чек отправлен по почте” - ничто по сравнению с “грузовики в зоне высадки”. Но худшим военным клише & # 233; из них всех должно было быть “артиллерия разнесет их вдребезги, тогда мы просто войдем и нарисуем линии”.
  
  Бакли поднял глаза, когда начало гудеть радио в треке.
  
  “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ЯДЕРНОМ ВЗРЫВЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ЯДЕРНОМ ВЗРЫВЕ. КООРДИНАТЫ ЦЕЛИ: UTM 17 311384E 392292N. 100 Км/Ч ТРИДЦАТЬ СЕКУНД!”
  
  Жизнь стала только хуже.
  
  “ПЯТНАДЦАТЬ СЕКУНД. ДЕСЯТЬ...”
  
  Они все собирались умереть.
  
  
  
  * * *
  
  Прюитт вдохнул, затем: “Инициируй”.
  
  Оружие с зональным эффектом имело сходство с противосадочными пенетраторами и отличия. Поскольку ружье оставалось гладкоствольным, и патрон, следовательно, должен был быть стабилизирован ребром, они отказались от сабо. Но они были толще в поперечном сечении, чем пенетраторы, и летели с меньшей скоростью. И последнее, но не менее важное: поскольку они не были пенетраторами, они были сделаны из простой углеродистой стали. Поскольку металл, из которого они были сделаны, должен был распределяться в виде мелкой пыли, лучше, чтобы он состоял из материалов, которые может усвоить человеческий организм.
  
  Снаряд вылетел из трубы в огненной реке, сбросил сабо и направился к Балсам Гэп.
  
  
  
  * * *
  
  Взрывное устройство сработало на высоте семидесяти трехсот двадцати футов над уровнем моря, двумя тысячами футов выше и всего примерно в тысяче футов к северо-востоку от перевала. Говорят, что близость учитывается только в ручных гранатах и водородных бомбах, но в данном случае близость не совсем учитывалась. Огненный шар пронесся над укреплениями послинов, пожирая деревья по обе стороны и пробивая острые стены перевала, особенно на восточной стороне. Однако на северной стороне перевала расширяющийся огненный шар был частично заблокирован и отклонен выступом горы Бальзам.
  
  Шоссе Блу-Ридж-Паркуэй пересекало шоссе США 23 в Бэлсам-Гэп. Эстакада была мощной, и многие оборонительные сооружения послинов были построены под ней для дополнительного прикрытия от ожидаемого артиллерийского огня. Хотя боеголовка из антивещества была очень мощной, ее использовали как “убийцу персонала”, а не как разрушитель конструкций; поэтому между прогибом угла горы и конструкцией фронт сжатия, ударивший по конструкции, разрушил южный пролет, но северный пролет остался нетронутым.
  
  Более того, послины под мостом были защищены от теплового импульса и, по крайней мере, части излучения. Результатом стало то, что, хотя большая часть оолт'ондаев была сметена атомным огненным шаром, небольшой, но очень разгневанный остаток выжил.
  
  
  
  * * *
  
  Сержант Бакли поднял винтовку, когда "Брэдли" направился к перевалу. Его ”отделение" было ему практически незнакомо, и он чертовски хорошо знал, что люди в основном сражались за людей своего ”племени". Когда они достигли цели, было столь же вероятно, что большинство из этих парней либо упадут в грязь лицом и останутся там, либо убегут.
  
  Это означало, что на самом деле заставить их сражаться зависело от него. Он никогда не просил об этом, но нашивки на его плече означали, что ответственность лежит на нем. И он собирался, клянусь Богом, выполнить ее.
  
  Он выглянул в маленький иллюминатор рядом с собой и стал рассматривать карту. Они, вероятно, были менее чем в трехстах метрах от цели; ему было трудно определить это с точки зрения местности, потому что все было так переполошено ядерным ударом. Но он был почти уверен, что они были почти на пороге разрыва.
  
  Он вытащил журнал и помахал им, чтобы привлечь всеобщее внимание, затем вставил его в гнездо. Езда с журналами означала, что какой-нибудь идиот должен был запирать и заряжать их. Если кто-то запирал и заряжал, у него обязательно был случайный выстрел. Чтобы предотвратить это, перед заряжанием он велел им вынуть магазины и очистить оружие. Таким образом, пока они ждали и скучали, кто-нибудь случайно не выстрелил бы на полном автомате; он убрал Брэд, где это произошло, и это было некрасиво. Теперь они изменили процедуру, вставив магазины и потянув назад рычаги заряжания. В тусклом свете он попросил каждого из них показать ему, что оружие на предохранителе, затем выглянул наружу как раз в тот момент, когда Брэд рядом с ними проглотил плазменный заряд.
  
  
  
  * * *
  
  Майор Андерсон не был уверен, что делает, возглавляя атаку; он был почти уверен, что если бы генерал Китон услышал, он бы предотвратил это. Но когда он пошел в армию, то не для того, чтобы прокладывать кабели T-1; это была просто случайность с распределительной доской, которая привела его к Сигналам.
  
  Теперь у него был тот шанс, о котором большинство офицеров только думают, который Паттон сформулировал как “возможность повести много людей в отчаянную битву”. Это, наверное, единственный шанс он получил, и, кроме того, он был чуть ли не единственный офицер, что большая часть группы не знал. Вот и в этот раз, сигнал должен идти впереди.
  
  Проблема в том, что в последний раз, когда он смотрел, как сделать что-то подобное, это было в ROTC. Он приказал танковому подразделению проехать через объект, а затем повернуть обратно, в то время как "Брэдли", которые должны были следовать сразу за ним, остановились у объекта и разгрузились.
  
  Теперь, однако, стало очевидно, что часть эстакады Блу-Ридж осталась на месте. И некоторые из послинов на объекте были все еще живы. О чем может свидетельствовать первый взлетевший на воздух М-1. Если уж на то пошло, те послины, которые были живы, были защищены эстакадой от огня переменного времени. В принципе, артиллерия была бесполезна.
  
  Если бы он думал, что там может быть значительное сопротивление, он бы приказал задымить артиллерийский огонь; послины обычно не очень хорошо справлялись с маскировочными снарядами. Но предполагалось, что ядерная бомба справится с этой задачей. Неверное предположение. И к тому времени, когда они сменили виды огня, атака могла завершиться успехом или провалом; когда они миновали последний поворот и попали под обстрел, им оставалось пройти менее четырехсот ярдов.
  
  Он принял мгновенное решение; танки не имели никакой реальной пользы для миссии, значение имели только "Брэдли". Задачей было доставить пехоту к цели.
  
  “Бронетанковая команда, выпускайте дым и двигайтесь к цели. Пехота, разгрузитесь и продвигайтесь вперед огнем и маневром ”.
  
  Он наклонился и шагнул к десантному выходу как раз в тот момент, когда сверхскоростная ракета врезалась в передний бампер его "Брэдли".
  
  
  
  * * *
  
  Бакли раскачивался вперед-назад, когда "Брэдли" с криком останавливался, затем откатился назад, когда открылась десантная дверь, залив салон струящимся красным светом заходящего солнца.
  
  “Вперед, обезьяны! Вы хотите жить вечно?!”
  
  Он выскочил из двери для отряда и упал на колени, споткнувшись о край. Когда он встал и обернулся, то увидел, что остальная часть отряда застыла внутри.
  
  “О'кей!” - крикнул он. “Ты попал в самую большую гребаную мишень в округе!”
  
  Он нырнул на разделительную полосу и скатился в канаву по ее центру. Хорошей новостью было то, что теперь все плазменные разряды и пули из рельсотрона летели над головой. Плохая новость заключалась в том, что все выглядело так, словно его прижали к земле.
  
  Мгновение спустя один из рядовых из его отделения последовал за ним в канаву, приземлившись на него и выбив дыхание из сержанта.
  
  “Ты хочешь отвязаться от меня, рядовой?” - прорычал он.
  
  Рядовой откатился в сторону с извинениями, когда второй член отделения скатился в канаву. Однако сразу после этого их Брэд, который только что снова начал двигаться, съел HVM.
  
  Бакли потряс головой, чтобы прочистить уши, и огляделся. Танки, очевидно, выпустили дым и направились к перевалу, но ни один из них не добрался до него. Их было четыре. Один из них горел с израсходованными боеприпасами позади него на разделительной полосе. Три других были разбросаны по фронту, ближайший к цели находился менее чем в ста метрах от нее. Этот человек потерпел катастрофическое поражение, и башня находилась в пятидесяти футах в сторону, наполовину погруженная в склон горы.
  
  С ним были двое рядовых, и это было все. Он слышал, как кто-то впереди и справа стрелял в послинов в Промежутке, но он не мог видеть, кто это был. Если уж на то пошло, единственное, что он мог видеть, была эстакада, которая, по-видимому, прикрывала послинов от огня сверху. О, и C-Dec. Который как раз поднимался слева от перекрестка.
  
  Радость.
  
  “Но я не в костюме!” - прорычал он.
  
  
  
  * * *
  
  Бесонора похлопала младшего Кессентаи по плечу, когда оолт'посленар, пошатываясь, поднялся в воздух. “Постарайся не высовываться; мы должны найти и уничтожить это ружье, или все пропало”.
  
  “Я попытаюсь, Оолт'ондай”, - ответил Кессентай. “Но я летал очень мало”.
  
  “Делай все, что в твоих силах”.
  
  Оолт'ондай покинули командную палубу и с трудом направились на внешние уровни. Он не был одним из тех, кто проклинал спроектированные Олдн'т спиральные гравитационные пандусы, которые были основным методом передвижения между областями; когда-нибудь послины смогут модифицировать, а не просто копировать оборудование Олдн'т. До тех пор им приходилось довольствоваться тем, что было.
  
  Одним из пунктов, который изменился бы, будь его воля, был бы тот факт, что вещи были разбросаны по кораблю явно случайным образом. Таким образом, каре для персонала были найдены практически в любом месте по всему судну. В случае с секцией, в которой находился последний “реакционный” улт, это было в верхнем “западном” квадранте, глупое место, поскольку затем им пришлось отправиться на нижний “северный” для разгрузки.
  
  Он поприветствовал Кессентай оолта и дал ему свои инструкции. Как только они приземлятся, он должен был разгрузиться, обойти оолт'посленар и атаковать пушку, чтобы лишить ее способности стрелять, другими словами, прицелиться в ствол.
  
  Сделав все, что мог, чтобы подготовиться, он приказал Кессентаю начать трудоемкое движение к выходу и направился обратно на командную палубу. Как только он это сделал, по всему кораблю сработала сигнализация.
  
  
  
  * * *
  
  “Сэр!” Сказал Прюитт. “У меня есть антигравитационные излучения”.
  
  “Сэр”, - вмешался Киттекет. “Я только что получил сообщение от одного из разведчиков; C-Dec взлетел и направляется сюда!”
  
  “Где?” - спросили Митчелл и Прюитт одновременно.
  
  “Сейчас он не знает, сэр”, - ответил специалист. “Он говорит, что уровень остается низким, и он потерял его в горах. Он на Rocky Face и сказал, что только что мельком увидел это в исполнении Джо Маунтина.”
  
  “У меня нет направления, сэр”, - сказал Прюитт. “Я в курсе "пенетраторов". И я более или менее в курсе ”вектора", - добавил он, взглянув на свою карту.
  
  “Немного поднимите пистолет”, - сказал Митчелл. “Капитан Чен, вы меня слушаете?”
  
  “Я здесь”, - ответил командир MetalStorm.
  
  “Это может перерасти в поножовщину”, - сказал Митчелл. “Насколько хорошо вы прикованы?”
  
  “Недостаточно хорошо, чтобы стрелять”, - ответил капитан Чан. “Даже если бы у нас была энергия. Чего у нас нет. Что касается побочных эффектов… мы должны посмотреть”.
  
  “Вы хотите выйти из своих башенок?” Спросил Митчелл.
  
  “Нет”, - ответил капитан через мгновение. “Лучше тот дьявол, которого ты знаешь”.
  
  “Сэр, эманации сильны”, - сказал Прюитт. “У меня такое чувство, что они близки”.
  
  
  
  * * *
  
  “Огонь возник где-то неподалеку отсюда, Оолт'ондай”, - сказал пилот. Он осторожно нажал на рычаги управления, чтобы корабль не врезался в склон горы. “Не разгрузить ли нам улт?”
  
  Бесонора посмотрела на вид снаружи; склон горы был крутым и покрытым деревьями. Чтобы спустить их вниз, потребовалось бы отступить. Однако карта показывала открытую местность впереди; они могли бы с таким же успехом разместить их там.
  
  “Нет, иди по дороге вокруг этого хребта и брось их здесь”, - сказал он, показывая Кессентаю карту. “В излучине этого ручья, который отмечен ‘Скотт”. "
  
  
  ГЛАВА 39
  Близ Балсам-Гэп, Северная Каролина, США, Сол III
  1952 EDT Воскресенье 27 сентября 2009 года нашей эры
  
  
  
  Для языческого сердца, которое доверяет ей
  
  В откидной трубе и железном осколке,
  
  Вся доблестная пыль, которая растет на пыли,
  
  И охраняет, не призывает Тебя охранять,
  
  За неистовое хвастовство и глупые слова —
  
  Твоя Милость к твоему Народу, Господи!
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “Молитвенная молитва” (1897)
  
  
  
  Несмотря на опасность, капитан Чан приказала всем своим командирам танков высунуть головы из люков; когда дело дошло до дела, одно глазное яблоко, вероятно, сработало быстрее, чем что-либо другое. И каждому из них был выделен определенный сектор для наблюдения.
  
  Как назло, первым, кто заметил медленно движущийся C-Dec, был капитан Чан. И когда она увидела, где это было, она бегло выругалась.
  
  “ЦЕЛЬ, C-DEC, ДВА ТРИДЦАТЬ, УРОВЕНЬ, ТРИСТА МЕТРОВ. Всем командирам! Закрыть люки!”
  
  
  
  * * *
  
  “О черт, о черт, о черт”, - выругался Прюитт, лихорадочно опуская пистолет вниз и поворачивая его по кругу.
  
  “Стреляй, когда понесешь”, - спокойно сказал майор Митчелл.
  
  “Мы на расстоянии менее трехсот метров, сэр”, - сказал Киттекет.
  
  “Понял”, - ответил майор. “Это перерывы”.
  
  “Я понимаю, сэр”, - ответил специалист. “Но вы знаете, что у этих патронов минимальное расстояние до цели, верно?”
  
  
  
  * * *
  
  “Опусти это! Опусти это!” Закричала Бесонора.
  
  “Да!” - сказал пилот. “Но здесь нет плоского места”.
  
  “Фуширто уут-бемоль!” - выругался оолт'ондай. “Просто поставь оолта на землю!”
  
  “Все орудия, стреляйте, сколько сможете!”
  
  
  
  * * *
  
  На одиннадцати “гранях” двенадцатигранных C-Decs было оружие. В отличие от Миног, у которых было только одно лицо с противокорабельным оружием, командные додекаэдры щеголяли сочетанием тяжелого и “легкого” вооружения.
  
  В данном случае на фасете, который был направлен прямо на Бан-Бан, были установлены счетверенные плазменные пушки.
  
  
  
  * * *
  
  “Это будет офигенно!” Прокричал Ривз, наклоняясь и затыкая пальцами уши, когда пистолет, наконец, нацелился на C-Dec.
  
  
  
  * * *
  
  Первый плазменный снаряд попал в систему наведения низко, пробив опорное колесо и стену машинного отделения. Плазменные снаряды передавали огромное количество энергии, но, подобно пулям, которые разлетаются вдребезги при ударе о стену, они не обладали большой “проникающей способностью”. В этом случае плазма попала в машинное отделение, заметно повысив температуру, но в остальном не причинив вреда. Второй снаряд сделал почти то же самое, ударив немного в сторону и уничтожив участок трассы. Теперь "Шева" была фактически обездвижена, но маневрирование в любом случае не было проблемой.
  
  Третий плазменный заряд попал в верхнюю палубу двигательной установки и поднял в воздух двадцать футов стали. Четвертый полностью промахнулся.
  
  Затем настала очередь Бан-Бан.
  
  
  
  * * *
  
  
  “ЦЕЛЬСЯ!”
  
  “ОГОНЬ!”
  
  “В ПУТЬ!”
  
  
  
  * * *
  
  К тому времени, как Прюитт закончил с “включенным” ударом, снаряд уже попал в центр тяжести, вертикально и чуть смещен от центра вправо.
  
  Пуля пробила внешний слой брони, и те ее части, которые еще не были преобразованы в плазму и газообразный уран, прорвались внутрь и развалились на части.
  
  Это была точка, в которой большинство снарядов взорвали бы свой заряд антивещества. Однако, как указал Киттекет, минимальная дистанция срабатывания снарядов составляла шестьсот метров. Вместо этого примерно на середине корабля произошло разрушение защитной оболочки. Результат снаружи был очень похож на взрыв антивещества, но на самом деле это была очень быстрая вспышка.
  
  
  
  * * *
  
  “Ура!” Прюитт закричал от облегчения. Никаких мощных взрывов, просто много плазмы, вырывающейся из всех портов. Часть его захлестнула "Шеву", но к тому времени, как оно добралось туда, от него осталась лишь стена пламени; Бан-Бан смогла отмахнуться от него. “Кролик снова наносит удар!”
  
  “Капитан Чан, вы с нами?” Звонил Митчелл.
  
  “О, да”, - ответил командир MetalStorm. “Вы, ребята, уже открыли огонь?”
  
  “Сэр, ” сказал Киттекут, “ силы на перевале сокращаются. Я потерял связь с майором Андерсоном, но все передатчики на путях, кроме одного, отключились, и последнее, что я получил, было то, что на перевале все еще были послины. Некоторые разведчики ополчения говорят, что видят столбы дыма и что-то похожее на вторичные взрывы в этом районе.”
  
  “О”, - сказал полковник Митчелл. “Продолжайте пытаться поднять их. И попытайтесь связаться с силами на стороне Эшвилла; может быть, они смогут очистить его”.
  
  “Да, сэр. Несколько разведчиков ополчения направляются посмотреть, что они могут сделать”.
  
  “Хорошо”, - сказал Митчелл, не добавив, чего бы это ни стоило . “Кто-нибудь видел Indy? Или знает, каков отчет о повреждениях?”
  
  “Мы погибли в воде, вот и ответ, сэр”, - ответил уоррент-офицер, появляясь через инженерный люк. Ее лицо было покрыто сажей, но она казалась невредимой. “У нас полный разрыв гусеницы с правой стороны и, вероятно, серьезные повреждения трансмиссии; в боковой части орудия, там, где раньше было ведущее колесо, зияет огромная дыра. Я думаю, что мы, возможно, также получили попадание в одну из опорных стоек. Но, похоже, на этот раз мы сохранили все двигатели ”.
  
  “О”, - снова сказал майор Митчелл. “Это такое хорошее время”.
  
  “Итак, вы хотите сказать, - сказал Прюитт с маниакальной ухмылкой, - что мы безнадежно влипли, мы окружены, и единственные боевые силы поблизости, парни, которые обычно сдерживали бы миллион или около того послинов, наступающих на нас из долины, уничтожаются, пытаясь очистить перевал от послинов?”
  
  “В значительной степени это подводит итог”, - кивнул майор Митчелл.
  
  “Ей-богу, я думаю, у него это получилось”, - согласился Киттекет.
  
  “Отличное резюме, Торг”, - сказал Ривз.
  
  “Просто пытаюсь внести ясность”, - ответил Прюитт. “Почему слова ‘нам пиздец’ звучат у меня в голове?”
  
  
  
  * * *
  
  Сержант Бакли тщательно обдумал ситуацию, когда посмотрел вперед. Теперь, когда все было немного менее хаотично, стало очевидно, что с эстакады доносилось не много огня. Он насчитал, может быть, три ракетные установки, пару тяжелых плазменных пушек и несколько, совсем немного, рельсотронов. Похоже, дробовиков не было вообще.
  
  Это означало, что перевал удерживался одной из ”тяжелых" рот послинов. Это означало опытных бого-королей и войска-ветераны.
  
  Все лучше и лучше.
  
  Он огляделся, но все, что было видно, - это двое рядовых рядом с ним и горящие следы. Из того, из которого они выгрузились, свисало почерневшее тело, а посреди дороги было видно еще одно. Этот был почти разорван пополам, и Бакли распознал верный признак близкого столкновения с плазменным снарядом самого худшего рода. Он, наконец, понял, что сохранило ему и двум другим жизнь; танк, за которым следовал Брэд, начал дымиться сразу после того, как в него попала первая плазменная пуля. Это дало им достаточную маскировку, чтобы послины несколько секунд не включали Брэд. Это означало, что если бы те тупицы из "Брэда" сразу последовали за ним, а не остановились, чтобы обсудить это, они могли бы все еще быть живы.
  
  Цена трусости становилась неприемлемо высокой.
  
  “Ребята, вы видите кого-нибудь еще?” спросил он.
  
  “Нет”, - ответил один из рядовых. “Но чуть раньше я слышал стрельбу справа”.
  
  “Эй!” - крикнул он. “Кто-нибудь там есть!”
  
  “Сюда!” - ответил голос. “Кто это?”
  
  “Сержант Бакли!” - ответил сержант, зная, что это ничего не значит.
  
  “Вы видели майора Андерсона?”
  
  “Нет! С тобой есть кто-нибудь?”
  
  “Нет!”
  
  “У тебя есть радио?”
  
  “Да!”
  
  “Горячая штучка”, - тихо сказал Бакли. “Лежи, блядь, на месте! Возможно, ты единственное, что поддерживает в нас жизнь! Кто-нибудь еще там есть?!”
  
  Он на мгновение прислушался, но все, что он слышал, были стоны где-то позади, треск взрывающихся боеприпасов в машинах и свист ветра на перевале.
  
  “И это все?” - спросил один из рядовых. “Только мы?”
  
  “Похоже на то”, - ответил Бакли. “Могло быть и хуже”.
  
  “Как?!”
  
  “Мы могли бы быть в ACS. Эй! RTO! У тебя есть кто-нибудь на этом радио?”
  
  “Нет!”
  
  “У вас есть частота, на которой работал майор Андерсон?”
  
  “Да!”
  
  “Переключись на это!” Он оглянулся на двух рядовых рядом с ним и на дренажную канаву. Она вела в двадцати ярдах от эстакады, но затем быстро обмелела. Они втроем, вероятно, смогли бы низко подползти на расстояние нескольких ярдов от позиций послинов. Он еще не разглядел их как следует, но, похоже, послины прорыли траншею поперек дороги, под эстакадой. В этом было гораздо больше ума, чем он хотел видеть от лошадей.
  
  Послины практически прекратили стрелять, лишь изредка пули пролетали над головой. Он не был уверен, было ли это сделано для того, чтобы заставить их опустить головы, но эффект возымел. На самом деле, теперь, когда он разобрался в ситуации, они, возможно, смогут все исправить. Все, что для этого потребуется, - это немного удачи.
  
  Он на мгновение задумался об этом, а затем прошептал: “Удачи. Все, что потребуется, - это немного удачи”.
  
  
  
  * * *
  
  “Сэр, я связался с выжившим на перевале”, - сказал Киттекет. “Их осталось немного, этот парень говорит, что знает только о четырех, включая его самого”.
  
  “Ну, это просто прелесть”, - сказал полковник.
  
  “Он говорит, что сержант там, наверху, хочет немного артиллерийской поддержки. Он хочет… ‘индивидуальную регулировку трубки ’. Такого я раньше не слышал ”.
  
  “Соедините его”. Митчелл подождал, пока не услышит несущую частоту, затем ответил. “Пехота, это Шева Девять. Как вам нужна эта артиллерия?”
  
  “Это Лима Семь девять”, - ответил старший сержант. “Сержант Бакли говорит, что ему нужна индивидуальная регулировка трубки прямо перед позициями послинов. Поймите это, лошади закопаны под мостом, и половина моста все еще поднята. К ним даже не приближаются. Вы поняли, прием? ”
  
  “Вас понял”, - крикнул Митчелл. “Мы дадим вам частоту для артиллерии и монитора; единственное, что у нас есть, чтобы бросить, убьет вас быстрее, чем послинов”.
  
  “Это большая десятка четыре, дружище”, - ответил RTO. “Нам не нужно никакое ядерное оружие, ясно?”
  
  “Понял. Ты рассчитываешь на послинов?”
  
  “Отрицательно, мы подвергаемся сильному огню и вынуждены пригибать головы. Но не похоже, чтобы их было много. Хотя несколько рельсовых ружей и несколько плазменных пушек определенно справились с рельсами. Они все ушли ” .
  
  “Понял. Я отправляю тебя обратно к офицеру связи, она свяжет тебя с артиллерией. Напиши, когда найдешь работу ”.
  
  “Роджер, выходи сюда”.
  
  Он подождал, пока Киттекет переключит частоту на удаленный RTO, а затем жестом пригласил всех повернуться к центру.
  
  “Хорошо, Киттекет, у нас есть контакт с одним или двумя пехотинцами в промежутке, артиллерией и несколькими ополченцами. Кто-нибудь еще?”
  
  “Не так уж далеко, сэр”, - ответила она. “У меня нет частот для подразделений на дальней стороне Разрыва, а все остальные находятся вне зоны действия сети. Я ...” Она замолчала и покачала головой. “У меня есть идея, но я не уверен, что она сработает”.
  
  “Что это?”
  
  “Система ядерного контроля”, - сказала она. “Это двусторонняя система, которая...”
  
  “Отражается от ионизационных следов метеоров”, - сказал Митчелл. “Но это только для отправки кодовых групп”.
  
  “Да, сэр”, - ответил специалист. “И вы можете отправлять только три текстовых символа одновременно. Но он может отправлять любой набор текстовых символов; вы могли бы медленно вводить словарь. ”
  
  “Сделай это”, - сказал Митчелл. “Достань нам частоты для подразделения на дальней стороне; они нужны нам, чтобы очистить проход. Либо это, либо нам придется оставить это на усмотрение ополчения”.
  
  “Почему-то я не думаю, что атакующие пасы - их сильная сторона”, - сказал Киттекет.
  
  
  ГЛАВА 40
  Близ Балсам-Гэп, Северная Каролина, США, Сол III
  2017 EDT Воскресенье 27 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  Томас Редман был одним взбешенным индейцем.
  
  Было недостаточно того, что война вынудила закрыть казино, которое было его местом работы более четырнадцати лет. Было недостаточно того, что его младший брат был убит на гребаном Барвоне этими сукиными детьми-послинами. Теперь они пошли и захватили Диллсборо, где был его магазин “сертифицированные индийские скальперы послинов”.
  
  Что ж, по общему признанию, этот чертов Шева ган переехал его первым, но не похоже, чтобы у них был большой выбор.
  
  Кто бы ни разгромил его магазин, это была вина тех послинов, и они, клянусь Богом, заплатят. Его семья постоянно проживала в этих горах с тех пор, как они открыли ручьи примерно в то время, когда Колумб попустительствовал Изабелле, выманивая у нее драгоценности. И он не собирался быть последним краснокожим, который выжмет из белого человека деньги на них.
  
  До этого момента его сопротивление послинам состояло в том, что он сказал малышке в Шева-гане, где они находятся. Когда они впервые получили известие, что послины поднимаются по перевалу, он отправил жену — он называл ее “скво” только тогда, когда хотел по-настоящему разозлить ее — вверх по дороге в Ноксвилл. Затем он достал свою милицейскую рацию, свой четырехколесный автомобиль и винтовку и направился к хребтам.
  
  Теперь, однако, это выглядело как "на ощупь". Он не мог видеть большую часть того, что происходило в Промежутке, но столбы дыма делали большую часть происходящего довольно очевидным. Он знал место, где мог прицелиться в послинов. Но это должно было повлечь за собой техническое нарушение законов человека.
  
  В спешке с принятием законодательства в начале кризиса одним из главных споров был вопрос о формировании ополчения. Наконец Конгресс принял законы, которые фактически отменили большинство выросших правил по борьбе с оружием, заменив их серией законов, “регулирующих деятельность нескольких ополчений”. Один из законов имел отношение к границам ополчения, поскольку ни один член ополчения, “сформированного в одной территориальной области, не должен переходить в целях ополчения в другую территориальную область без четкого желания правительства второй территориальной области.” Они имели в виду, что если группа , скажем, ополченцев из Вирджинии практикуется, им не следует отправляться в Мэриленд.
  
  К сожалению, бюрократы Бюро по делам индейцев правильно истолковали это как означающее, что должно быть ополчение ”Резервации" и ополчение остальной части Северной Каролины. И, технически, единственной областью, где некто Томас Редман, сержант с хорошей репутацией из племени чероки Северной Каролины, мог воевать с послинами, была территория резервации. И он как раз собирался пройти линию бронирования.
  
  Серия не особенно смешных шуток из фильмов Джона Уэйна пронеслась у него в голове, когда четырехколесный автомобиль преодолел последний выступ скалы и с грохотом выехал на Блу-Ридж Паркуэй, направляясь перекрыть дорогу послинам на перевале.
  
  “Вам всем лучше быть ОСТОРОЖНЕЕ!” - крикнул он ночи. “Этого Редмана нет в резервации!”
  
  
  
  * * *
  
  “Сэр, я на связи с Восточным командованием”, - сказал Киттекет, быстро постукивая по клавишам, а затем остановившись.
  
  “И что это за слово?” - спросил полковник.
  
  “Я все еще излагаю им нашу ситуацию, сэр”, - продолжила она, снова постукивая. “Я должен составлять слова из трех букв за раз, затем ждать их передачи, а затем вводить следующий набор из трех букв. Это настоящая боль”.
  
  “Мы исправим это в следующем обновлении”, - сказал Прюитт, прокручивая свою тактическую карту. “Предполагая, что мы будем здесь для следующего обновления”. Все выглядело не так уж и круто.
  
  “Хорошо, а как насчет послинов в окрестностях Диллсборо?” Спросил Митчелл.
  
  “Это выглядит довольно скверно. У них возникли некоторые проблемы с разбитой дорогой, и примерно половина из них направилась в сторону 441, но остальные направились в эту сторону. За рекой также наблюдается огромное скопление людей. Разведчики не могут точно оценить численность там, или они не хотят верить своим расчетам. В любом случае, это много ”.
  
  “ETA?” Спросил Прюитт.
  
  “Примерно час, по пути послинов”, - сказал Киттекет. “Я говорю Восточному то же самое”.
  
  “О, к черту все это”, - выругался Митчелл. “Больше никакого мистера славного кролика. Нет причин беспокоиться о том, что нас захватят Послины. Прюитт, у нас есть еще три раунда отказа в зоне, верно? ”
  
  “Да, сэр”, - сказал стрелок. Он нажал на кнопку управления, и башня начала плавно смещаться назад. “И там, сзади, нет людей, о которых стоит беспокоиться. Три ядерных заряда мощностью по сто килотонн, по вашей команде… Сэр!”
  
  “Киттекет, выясни, где сосредоточены основные силы, и прикинь, где будут передовые силы через ... о, десять минут”, - сказал Митчелл. “И выясните, почему кажется, что мы единственные, кто борется за этот пропуск!”
  
  
  
  * * *
  
  Бульвар Блу-Ридж-Паркуэй - одна из таких американских икон, как шоссе 66 или Аппалачская тропа. Он проходит по гребню Голубого хребта, который на самом деле представляет собой серию небольших горных хребтов, от Грейт-Смоки-Маунтинс в Северной Каролине до долины Шенандоа в Вирджинии. По пути он проходит через одни из самых красивых и труднопроходимых местностей Восточной части Северной Америки. Пролегая вдоль хребтов различных горных хребтов, к нему нелегко добраться. Обычно это не самый быстрый способ добраться из пункта А в пункт Б.
  
  Но для Томаса это было настолько хорошо, насколько это вообще возможно.
  
  Он добрался до бульвара возле Вудфин-Крик по малоизвестной дороге, которая соединялась со старой бульваром, а затем поднялся на холм на новую и теперь приближался к Разрыву. Но на самом деле его цель была не в Проеме. Судя по тому, что говорила красотка в "Шеве", половина эстакады была поднята. Хотя казалось забавным забраться на него и стрелять вниз по лошадям, для него было более разумно забраться туда, где он мог вести огонь под эстакадой. От бульвара отходил гребень, тот самый, который делал необходимым последний поворот на 23-й, к которому можно было подъехать с дороги. В конце концов, если бы он смог найти хорошее укрытие, он подумал, что смог бы стрелять прямо под мостом и снять часть давления с войск, оказавшихся в Проломе.
  
  Он заметил, что верхушки деревьев исчезли, когда он поворачивал, затем сбавил скорость, когда увидел некоторые из них на дороге. К концу поворота бульвар был усеян ими, и многие из них уже начали увядать и желтеть от сильной жары.
  
  Учитывая все обстоятельства, было хорошо, что эти предвестники присутствовали, потому что, когда он поворачивал, все еще развивая скорость почти двадцать миль в час, он врезался в первый из тысяч упавших тополей, преграждавших дорогу.
  
  “О, черт!”
  
  
  
  * * *
  
  “Сэр, я получил сообщение от Восточного командования”, - сказал Киттекут. “Еще хорошие новости”.
  
  “ Продолжайте, ” сказал полковник Митчелл, указывая Пруитту место на карте.
  
  “Есть причина, по которой мы единственные сражаемся за перевал, сэр: наша ядерная бомба вызвала оползень на дороге, ведущей к перевалу со стороны Эшвилла. Бригада, которая должна была быть там к настоящему времени, блокирована. Они расчищают дорогу, но это займет по меньшей мере еще час. Несколько легких пехотинцев пытаются пролезть мимо него, но им тоже придется подождать.”
  
  “Отлично”, - ответил Митчелл, набирая дополнительные коды освобождения. “Скажите им, что мы как раз собираемся очистить долину Скотт-Крик от Послинов”.
  
  Прюитт закончил задавать команды на стрельбу и повернулся, чтобы посмотреть на командира "Шевы". “Все три выстрела, сэр?”
  
  “Возможно, вы приберегали их для более торжественного случая, Прюитт?” спросил полковник. “Все три раунда. Один на перекрестке, один на голове послина и один в толпе, скопившейся на другом берегу реки. Если это их не остановит, то ничто не остановит. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал наводчик, вводя последнюю команду и вводя последовательность стрельбы.
  
  
  
  * * *
  
  Между ними, BIA и Конгрессом Соединенных Штатов, возможно, и были выработаны какие-то действительно глупые правила, одно из которых Томас сейчас неуклюже нарушал, но они действительно воспользовались снаряжением ополчения. Особенно после того, как было указано, что с закрытием казино “на время” у страны не было большого дохода. И, будучи правительственным учреждением, они не скупились. Именно поэтому у него раньше был красивый квадроцикл Honda с камуфляжной краской.
  
  Но он выжил после крушения, и поэтому у него была винтовка в чехле, бинокль и боеприпасы. Так что он был впереди игры. Вроде того. Добраться до гребня, откуда он мог стрелять по послинам, оказалось сложнее, чем он ожидал; та ядерная бомба действительно разнесла это место.
  
  Вся территория вокруг перекрестка представляла собой спутанную массу упавшего дерева. Это было похоже на некоторые фотографии с горы Сент-Хеленс. Он писал статью об этой катастрофе, когда учился в восьмом классе, и до сих пор помнил фотографии лосей, пробирающихся сквозь поваленные деревья. Что ж, теперь он знал, что они чувствовали: злость.
  
  Он перекинул правую ногу через другое бревно и выругался. Он подвернул колено во время аварии, и карабкание по этой куче искореженных палок ничуть не помогло. Особенно в этой почти непроглядной тьме; солнце полностью село, а луна то появлялась, то исчезала за облаками. Но он был почти уверен, что знает, где находится: овраг внизу должен быть одним из истоков Скоттс-Крик, а это означало, что гребень, на котором он находился, должен был выходить на перекресток.
  
  Прямо вниз от гребня, вдоль того, что один из инструкторов-снайперов назвал "военным гребнем”, была линия, где несколько деревьев остались на высоте, укрывшись от взрыва. Это была не совсем “тропа”, но она была лучше той, которую он пересекал, и это дало ему шанс подняться на гребень так, чтобы его не видели послины.
  
  Наконец, наконец он, прихрамывая, добрался до вершины хребта и лег на живот. Взрывная волна повалила многие деревья более или менее параллельно друг другу, и для разнообразия это было направление, в котором он шел. Таким образом, он смог проползти брюхом вверх через промежутки между ними, пока не смог увидеть сначала эстакаду, а затем позиции послинов под ней.
  
  Он также мог видеть горящие следы на дороге; судя по всему, пехотинцы действительно выбили из них все дерьмо. Но он мог видеть, как двое из них низко ползут к позиции послинов.
  
  Пришло время открыть по ним прикрывающий огонь.
  
  
  
  * * *
  
  Последний раз, когда Джо Бакли мог вспомнить ползание на низкой скорости, был, когда он в последний раз проходил тест EIB. Это было на заре становления человека, когда единственное, о чем ему приходилось беспокоиться, это сломать ногу при прыжке, или разбить велосипед, или ввязаться в драку из-за какой-нибудь толстухи на бульваре Брэгга.
  
  Чувак, вот это были дни. Никаких послинов. На тебя не падают небоскребы. Никаких взрывающихся кораблей. Просто случайный взбешенный сержант и наблюдение за Пинки и Брейном в ожидании дневного построения. Лучше просто не стало.
  
  Он пригнул задницу ниже, когда пуля отскочила от тротуара и просвистела над головой. Честно говоря, тогда было намного лучше, чем сейчас.
  
  Один из двух рядовых забрался слишком высоко и был поджарен плазменной пушкой за свою ошибку. Другой застыл на полпути и теперь лежал животом вниз и дрожал в середине. Бакли не был уверен, почему он все еще идет. Возможно, это было чистое упрямство; эти послины начали по-настоящему выводить его из себя. Или, возможно, он знал, что если они не очистят проход, то все равно получат по-королевски кукурузные початки.
  
  Он прижался еще теснее к земле, когда с неба упал первый артиллерийский снаряд. Если бы все прошло хорошо, его приближение было бы прикрыто огнем.
  
  С другой стороны, если бы "канониры" или FDC облажались, это с такой же вероятностью досталось бы и ему.
  
  Однако этого не произошло; оно ударилось о верх эстакады. Он нетерпеливо ждал, пока RTO спустит его с эстакады на землю. При падении, как это было сейчас, большая часть осколков из снаряда должна быть сброшена под эстакаду и на послинов. Это не значит, что это остановило их, но это должно немного пригнуть их головы, чтобы ему было немного легче двигаться. Когда он уходил, пуля из следующего пистолета со свистом влетела внутрь.
  
  Канава, в которую он заползал, которая действительно обмелела на некоторое время, начала углубляться. Достаточно, чтобы он почувствовал, что может чуть-чуть приподняться и двигаться немного быстрее.
  
  Он частично приподнялся на локтях и коленях. Не высокий кроль, для этого недостаточно укрытия. Но и не низкий кроль тоже. Назовем это действительно хреновым средним кролем. Он начал двигаться вперед, распластавшись, как краб, когда со стороны линий послинов раздался грохот, и внезапно его задница словно загорелась.
  
  Снова упав на живот, он пошарил позади себя и выругался, когда его рука стала влажной. Либо у него был худший в мире случай геморроя, либо какой-то сукин сын послин только что выстрелил ему в задницу.
  
  
  
  * * *
  
  Томас покачал головой, глядя на бедного храброго сукина сына, лежащего в той канаве. В тепловизионный прицел было довольно ясно видно, что ему только что выстрелили в задницу — были заметны брызги крови, выделяющие остаточное тепло, — но он все еще полз вперед. Еще один лежал на животе, не мертвый из-за температуры, вероятно, просто слишком напуганный, чтобы пошевелиться. И в канаве было еще одно ярко-белое обезглавленное тело. Тот был таким горячим и, очевидно, мертвым, что, должно быть, проглотил плазменный снаряд. В остальном, казалось, что большинство из них были убиты в первые несколько мгновений.
  
  Он перевел прицел в положение послинов и покачал головой. Весь огонь из их плазменных пушек оставил заметные следы на дороге и нагрел воздух под мостом. И каждый раз, когда попадает артиллерийский снаряд, вспышка света от него всего на мгновение закрывает прицел. Но он все равно мог различить лошадей; они были немного прохладнее людей, но гораздо теплее, чем усиливающийся вечерний холод и холодная земля под эстакадой. И их было не так уж много, на вид четырнадцать, может быть, пятнадцать; был один, который лежал на дне траншеи и не шевелился.
  
  Теперь давайте выясним, кто из них был Богом-королем.
  
  На мгновение он заметил дымку вокруг головы одного из них и отключил тепловое сканирование для поиска видимого света. В зеленой дымке он едва мог разглядеть, что у этого существа был гребень; должно быть, оно приподняло его всего на мгновение и создало тепловой ореол вокруг его головы.
  
  Он кивнул сам себе и снова переключился на термический режим. Переведя дыхание, он перевел “Барретт” в положение "безопасно", положил палец на спусковой крючок и начал осторожно нажимать.
  
  
  
  * * *
  
  Сержант Бакли пригнулся, когда из траншеи начал бушевать огонь послинов, но, похоже, он был направлен не на его позицию. Рискнув бросить быстрый взгляд, было ясно, что они стреляли из всего, что у них было, по гребню позади него и слева от него.
  
  Рискнув еще раз, он встал на четвереньки и пополз к куску бетона, который мог бы послужить хорошим укрытием. Вероятно, это был кусок южного пролета, который был взорван ядерной бомбой, но для Бакли это выглядело как рай и утроба матери; возможно, он даже смог бы сесть за ним.
  
  Когда огонь утих, он перекатился под укрытие куска и обдумал свое положение. Он был в двадцати ярдах от траншеи послинов, но огонь, который велся из нее, велся из большего количества орудий, чем он думал. И артиллерия не добивала их, только пригибала головы. Немного.
  
  Казалось, что там был кто-то еще, возможно, снайпер на гребне. Если бы он выжил после ответного огня. Это было бы здорово, было бы приятно чувствовать, что он не совсем один.
  
  Он перекатился на южную сторону куска и обдумал свои варианты. Примерно в пяти метрах ближе к мосту был еще один обломок, на этот раз совершенно определенно обломок моста с торчащим большим куском стали. И он лежал у центральных пилонов. Если бы он смог добраться до прикрытия этого участка, он мог бы проложить себе путь туда, где он был бы на фланге послинов, в состоянии прочесать их траншею из конца в конец. И с учетом того, как обрушилась южная часть, он был бы в “хороших развалинах”.
  
  Хороший щебень был специальным термином для пехоты. Щебень был другом пехоты; броня не могла справиться с ним, она пропускала большую часть артиллерии, и послины ненавидели это. Хороший щебень - это щебень, подобный мосту, упавший и искореженный, с дырами, в которые человек мог пролезть для защиты и укрытия. Южный пролет выглядел как большие обломки.
  
  Однако, когда мы добрались до этих развалин, возникли две проблемы.
  
  Первой была артиллерия. Снаряды попадали точно в цель — казалось, они на самом деле выкапывали дыры в бетоне дороги, — но они также падали всего в нескольких метрах от маршрута, по которому он должен был добраться до укрытия. Если бы у него было радио, он бы переключил их на smoke. Но он этого не сделал, а RTO был слишком далеко позади него, чтобы кричать. Даже если крик не выдаст его позицию, а это было бы так.
  
  Он слышал, что можно вот так передвигаться на расстоянии одного-двух ярдов от артиллерии, если она падает “в сторону” от тебя, что и было. Каждый снаряд вызывал сильный “глухой удар”, но при стрельбе из артиллерии вас убивала шрапнель. Большая ее часть была брошена в сторону позиций послинов. Технически, очень небольшая его часть должна возвращаться к тому месту, где он собирался пересечь границу.
  
  Технически. Очень мало.
  
  Вторая проблема, если предположить, что артиллерия его не достала, заключалась в том, что между его текущей позицией и следующим кварталом не было никакого прикрытия. Нет. Это была плоская, ровная площадка, лишенная какой-либо растительности, которая, возможно, когда-то здесь была, прямо в поле зрения позиции послинов и менее чем в двадцати метрах от них.
  
  Он мог бы попытаться запустить его. Просто встань и перебежи. Проблема заключалась в том, что послины, как правило, реагировали на что-то подобное гораздо лучше, чем люди; это было бы равносильно попытке увернуться от профессионального стрелка по тарелочкам. Они задирали головы, подпрыгивали вверх-вниз, даже с артиллерией. У него было бы больше шансов, чем у снежного кома в аду, переправиться через реку.
  
  Единственной альтернативой было попытаться проскользнуть мимо.
  
  Освещение было ... сбивчивым. Внезапно заиграла артиллерия, луна то появлялась, то исчезала среди облаков, но в остальном ничего особенного. Несколько пожаров, которые, вероятно, были вызваны артиллерией, давали немного мерцающего света, но ни одного из них поблизости не было.
  
  У послинов было хорошее ночное зрение, но не идеальное. И они вели огонь с гребня; их внимание должно было быть сосредоточено там.
  
  В целом, попробовать стоило. Но лучше подготовиться.
  
  Он полез в свой рюкзак и вытащил то, чем давно не пользовался.
  
  
  ГЛАВА 41
  Близ Балсам-Гэп, Северная Каролина, США, Сол III
  2025 EDT, воскресенье, 27 сентября 2009 г. н.э.
  
  
  
  Ура! И мы никогда не добьемся победы.
  
  Ура! И мы никогда не услышим грохота пушек!
  
  Добыча крупных Птиц
  
  Они унесут нас прочь.,
  
  И ты больше никогда не увидишь своих солдат!
  
  
  — Редьярд Киплинг
  
  “Марш ”хищных птиц"
  
  
  
  Томас перекатился через бревно и начал ползти обратно к вершине хребта. Он слышал о реакции послинов на снайперов, но это был первый раз, когда он испытал это на себе. Он также слышал, что они не реагировали, если другие люди стреляли или падала артиллерия. Что ж, артиллерия падала, так что он был очень поражен тем, что они его заметили.
  
  На самом деле это не имело значения. Отдача "Барретта" отбросила его назад, так что большая часть огня прошла над его головой. Осколок попал ему в лицо, но это просто добавило бы еще один шрам. Ничего страшного.
  
  Он осторожно перевел винтовку обратно через край и приподнялся так, чтобы снова видеть зону прицеливания.
  
  Один солдат добрался до начала кучи обломков с моста и сидел спиной к послинам, делая ... что-то. Томас увеличил изображение и включил усилитель света, но все равно не мог понять, что происходит. Парень, казалось, что-то смешивал в руке.
  
  Решив, что беспокоиться не стоит, "чероки" нанесли еще один удар. Один убит, осталось четырнадцать. Забудьте о бого-королях, просто убивайте их одного за другим.
  
  Он нацелился на первую цель как раз в тот момент, когда небо позади него озарилось, как Собственная вспышка Бога.
  
  
  
  * * *
  
  Бакли сбрил своим ножом немного твердой как камень камуфляжной краски на сложенную чашечкой ладонь. Палочка с краской, которую он носил неизвестно с каких пор, высохла до консистенции угля. Это раздражало, особенно с тех пор, как он понял, что его единственный шанс добиться успеха - покрыть каждый дюйм кожи так, чтобы ничего не было видно. Если бы ничто не отражало, он мог бы на дюйм преодолеть брешь. Особенно если он приурочил начало к следующему выстрелу снайпера. Пока они были сосредоточены на гребне, он мог выползти наружу и, надеюсь, если он будет двигаться достаточно медленно, не сработает их внутренняя сигнализация.
  
  Если бы он только мог смешать эту камуфляжную краску с каплей сока насекомых, это позволило бы ему замаскироваться и, возможно, пересечь границу живым. Попробовать стоило. Конечно, отвлекающий маневр помог бы, но ничего другого в голову не приходило.
  
  Всего на мгновение свет был таким ярким, что он мог видеть сквозь свои руки, за исключением того места, где камуфляжная краска лежала на ладони левой. Он закрыл глаза, но это не имело значения, остаточное изображение было выжжено на его сетчатке. Он знал, что будет фактически слеп по крайней мере на пять или десять минут, но это тоже не имело значения. Все, что имело значение, это то, что послины были такими же.
  
  Он выронил тюбик с краской и пыль из рук и схватил свою винтовку. Схватившись за угол бетонного блока, он поднялся на ноги и бросился через проем между двумя обломками.
  
  Он ожидал в любой момент услышать треск рельсотрона или короткую отрыжку плазменной пушки, прежде чем превратиться в углеродную статую. Но их так и не последовало. Вместо этого, через мгновение после того, как нога подсказала ему, что он достиг бетонного блока, нос подсказал ему, что он достиг торчащего из него куска стали.
  
  Подавив крик, Бакли упал за бетонную стену, зажимая кровоточащий нос и ожидая, когда к нему вернется зрение.
  
  
  
  * * *
  
  “Я начинаю соглашаться с тобой, Прюитт”, - прорычал полковник Митчелл. “В такие моменты я жалею, что у нас нет приличной брони и оружия прямой наводки”.
  
  “Что ж, у нас есть орудие прямой наводки, сэр ...” - сказал наводчик.
  
  “Тот, который не был национальной катастрофой каждый раз, когда мы стреляли из него, сынок”, - ответил полковник. Разведчикам ополчения потребовалось несколько минут, чтобы перезагрузить свои рации, но, похоже, тыл наступления послинов был окончательно сломлен. Хотя это стоило ужасной цены.
  
  И Диллсборо, и Сильва, даже те фрагменты, которые не были уничтожены проходящей мимо Шевой, исчезли. Одному Богу известно, какой ущерб был нанесен мосту, мосту, который Истерн специально хотел сохранить. Они нацелились на ближайшую ядерную бомбу, чтобы полный эффект “ground zero” не охватил мост, но это не означало, что он все еще был пригоден для танков. Потребуется кто-то вроде майора Райана, чтобы подтвердить это, прежде чем они смогут сильно надавить на это.
  
  С другой стороны.
  
  “Всякий раз, когда парням с другой стороны все же удастся прорваться, это будет просто зачистка”, - сказал Прюитт.
  
  “Зачистка послинов требует больших затрат рабочей силы, Пруитт”, - сказал уорент Инди. “Майор Андерсон просто собирался "зачистить" нескольких послинов после ядерного удара”.
  
  “Пришло время найти способ получше”, - вмешался капитан Чан. “Отсюда открывается отличный вид, но я почти готов вернуться к бою. Нам нужно выяснить, как привести эти турели в действие. ”
  
  “Может быть, после ремонта сюда прибудет батарея”, - сказал Инди. “Если они вообще сюда доберутся”.
  
  “Давайте просто надеяться, что они доберутся сюда раньше, чем остальные послины”, - отметил Ривз.
  
  “Какие послины?” Митчелл усмехнулся. “Я сомневаюсь, что отсюда до Саванны осталось четыреста живых. Лично я собираюсь пойти вздремнуть. Разбуди меня, если что-нибудь случится. ”
  
  
  
  * * *
  
  Томас поднял руку перед собой и прищурился. Да, он вроде как мог это видеть, пора возвращаться к работе.
  
  Ядерная бомба лишила его зрения. Он не знал, было ли это из-за электромагнитного излучения или световой перегрузки, но зрение мерцало, как в плохом телевизоре. Что означало, что все остальное он должен был делать с железным прицелом. Ладно, он вырос с железным прицелом. Он мог это сделать. Если бы он вообще мог видеть.
  
  Всходила луна, но она не собиралась светить под мостом. И послины не создавали никакого света. Что ему было нужно, так это сигнальная ракета там, внизу, или что-то в этом роде. Если бы он только мог видеть, чтобы стрелять.
  
  В конце концов он решил просто попробовать поместить один из них поблизости, чтобы посмотреть, что произойдет. Худшее, что могло случиться, это они засекут его ответным огнем.
  
  
  
  * * *
  
  На этот раз Бакли услышал треск на гребне до того, как послины открыли огонь. Их огонь также был гораздо менее направленным; казалось, они стреляли во всех направлениях. Он на мгновение присел на корточки, а затем воспользовался помехой, чтобы снова двинуться в путь.
  
  На самом деле зрение к нему не вернулось; большая часть поля зрения все еще была заблокирована негативным изображением его рук. Он слышал о том, что “знаешь что-то вроде тыльной стороны своих ладоней”, но у него, казалось, на все накладывалась внутренняя сторона его ладоней.
  
  Но он вроде как мог видеть и вроде как знал, куда идет, так что пришло время двигаться. Он присел на корточки и, пригибаясь, подошел к краю гранитного куска, а затем остановился. Когда бы он высунул голову, он, вероятно, смотрел бы на Послинов с расстояния менее десяти футов.
  
  Вопрос, как обычно, был быстрым или медленным. Наконец он решил быстро. Вытащив гранату из чехла, он выдернул чеку и перевел дыхание.
  
  “Как только чеку выдернут, мистер Граната тебе больше не друг”, - прошептал он и высунулся наружу.
  
  
  
  * * *
  
  Томас оттолкнулся от холма и вытер рот. В тот раз плазменный снаряд ударил чуть сбоку, и большой кусок дуба угодил ему прямо в губы. Он бы неделями выплевывал зубы.
  
  Однако, когда он наклонился к винтовке, под мостом взорвалась граната. В коротком свете от взрыва он смог разглядеть три фигуры прямо на линии прицеливания. Он пропустил выстрел, затем пригнулся назад, ожидая ответного огня, но у послинов, похоже, была другая цель. Снова рванувшись вперед и хорошо подготовившись, он начал охотиться за новыми целями.
  
  
  
  * * *
  
  Джо подождал, пока стихнет ожидаемый шквал огня, затем перегнулся через бетонный столб и вогнал все пять гранат в свой автомат так быстро, как только мог, нажимая на спусковой крючок. Послины открыли огонь еще до того, как он отступил, но сквозь грохот рейлганов — все плазменные стрелки, казалось, исчезли — он мог слышать, как "Барретт" выбивает патрон за патроном. Вытащив из-за пояса еще одну гранату, он бросил ее в общем направлении траншеи, перезаряжая ее. Этого должна хватить еще одна очередь.
  
  Он вставил первую гранату на место домкратом и перегнулся через бетонное препятствие как раз в тот момент, когда в него попал снаряд HVM.
  
  
  
  * * *
  
  Томас закрыл глаза, услышав взрыв, но было слишком поздно; его зрение снова исчезло. Моргая сквозь слезы, он увидел, что послины тоже исчезли. Он не был уверен, что именно только что взорвалось под мостом, но северный пролет тоже обрушился и теперь лежал наклоненным к западной стороне, так что у него вообще не было возможности выстрелить. Это выглядело так, будто что бы это ни было, снесло западный, центральный пилон. Просто разломало его пополам. Там, внизу, могли быть послины, но на самом деле это не имело значения; дорога была настолько заблокирована, что потребовалось бы тяжелое инженерное подразделение, чтобы расчистить ее.
  
  Не было никаких признаков присутствия последнего солдата и никакого огня со стороны послинов. Поэтому он решил, что пришло время прихрамывать. Он поднялся на ноги, но его колено тут же подогнулось. “Вот что получается, когда ты старый, толстый и измотанный”, - пробормотал он.
  
  Он сел на дерево и покачал головой. Пусть кто-нибудь другой примет пас. Он просто сидел здесь, пока его нога не почувствовала, что хочет двигаться.
  
  
  Эпилог
  
  
  Кэлли положила последний пакет в рюкзак и приготовилась к выходу из пещеры. Тайник номер четыре был создан для того, чтобы обеспечить ее всеми необходимыми материалами именно для такого побега, и, выплакав все глаза, а затем уснув, она тщательно подготовилась к долгому путешествию. Маршрут, по-видимому, пролегал через район Ковита, затем срезал до шоссе 64, предполагая, что оно чистое, затем на запад, к оборонительным сооружениям вокруг Чаттануги.
  
  Теперь пришло время уходить, но она колебалась. Несмотря на то, что она нашла тело папы О'Нила, ей все еще было трудно поверить, что он ушел. Или что та жизнь закончилась. Она просто хотела еще одного спора, еще одного утра. И как только она покинет пещеру, это будет означать признание того, что больше нет ни фермы, ни папы О'Нила.
  
  Наконец, она отложила рюкзак и достала книгу. Еды и воды ей хватило бы на год, а пещера была уединенной и безопасной.
  
  Она подумает о том, чтобы уехать завтра.
  
  
  
  * * *
  
  Химмит, наблюдавший за ней с вершины пещеры, внутренне недоуменно пожал плечами. Она была уже на пути к уходу и теперь остановилась. Для химмита это не имело смысла. Но именно поэтому люди были такими бесконечно очаровательными; они совершали поступки без видимой причины.
  
  Он приготовился к долгому ожиданию. Но Химмитс был хорош в этом. И когда-нибудь из этого должна была получиться отличная история.
  
  
  
  * * *
  
  Мосович сделал паузу, когда Мюллер поднял сжатый кулак и присел на корточки. Затем мастер-сержант вопросительно склонил голову набок, и Джейк тоже услышал этот звук. Прямо впереди протекал большой ручей, часть территории гидрологической лаборатории Ковита, и шум воды заглушал большинство других звуков. Но он слабо расслышал что-то похожее на женский смех.
  
  Венди села, отплевываясь, и опустила MP5, который ей удалось уберечь от потока.
  
  “Очень смешно, Шери”, - огрызнулась она, дрожа. “Эта вода чертовски ледяная”.
  
  “Я могу сказать”, - сказала пожилая женщина с очередным смешком. “Любой смог бы сказать”.
  
  Венди посмотрела вниз и невольно усмехнулась. Ее одежда пострадала при выходе из города и от горной растительности. Так что, учитывая разрывы, воду и тонкость ее рубашки, было ... более чем очевидно, что вода холодная.
  
  “Я выгляжу как чертовски собранная девушка”, - сказала она, качая головой.
  
  “Ты точно это делаешь”, - сказал Мюллер, выбираясь из подлеска. “Жаль, что у меня нет фотоаппарата!”
  
  “Иисус!” Сказала Шери, крутанувшись на месте. “Не делай этого со мной!”
  
  Мюллер поднял руки, показывая на три нацеленных оружия. “Привет, друзья”.
  
  “Господи, Мюллер, я никогда не думала, что скажу это”, - сказала Венди, вставая и опуская ствол автомата. “Но ты просто загляденье”.
  
  “Я думаю, аналогично”, - ответил мастер-сержант. Он взглянул на Шери и покачал головой. “Кто твоя… Шери?”
  
  “Это долгая история”, - сказала Элгарс, поднимая руку. “Мы направляемся к тайникам О'Нила. Ты?”
  
  “Мы должны были провести разведку до Разрыва”, - сказал Мосович, направляясь вверх по течению. “Но мы движемся довольно быстро и налегке”.
  
  “Были”, - сказала Элгарс. “Мы продвигаемся довольно быстро, но нам не помешала бы некоторая помощь. И вы наняты”.
  
  “Капитан”, - строго сказал сержант-майор. “Командующий Континентальной армией дал нам задание”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, указывая на его ПОМОЩЬ. “Позови его. Скажи ему, что тебя похитила кучка девчонок со своими детьми, и тебе это не нравится.”
  
  “Я должен быть разведчиком”, - сказал Мосович. “Я не могу этого делать, таща за собой кучу беженцев”.
  
  “О, да?” Сказала Венди. “Просто наблюдаю за тобой”.
  
  
  
  * * *
  
  Сержант Патрик Делф поводил своим AIW из стороны в сторону, используя ночной прицел для поиска целей. Территория вокруг эстакады Блу-Ридж была покрыта множеством тепловых следов, но ни одно из них не двигалось. Большинство из них было неузнаваемо. Он осторожно шагнул вперед, шаркая ногами, чтобы лучше ориентироваться на усыпанной щебнем дороге, и высматривая угрозы или цели. Но там ничего не было. Оба пролета, вопреки своему интеллекту, спускались все ниже и ниже; расчищать дорогу предстояло нелегко.
  
  Он подошел ближе, махнув остальным членам своего отделения, чтобы они разошлись по сторонам. Разведгруппа открыла огонь, каждый из них искал Послинов и ничего не нашел.
  
  В тени моста они нашли траншею, заполненную мертвыми послинами. Большинство из них были слишком почерневшими от огня, чтобы определить, что их убило, но у некоторых были выбиты фары крупнокалиберным оружием, вероятно, снайперским.
  
  Центральная опора исчезла у основания. Похоже, что она подверглась сильному обстрелу, вероятно, плазмой или HVM, из траншеи послинов. В этом не было никакого смысла, если только один из них не сошел с ума окончательно. У основания остался охлаждающий мазок, но он не был уверен, что это значит, пока не опустился на одно колено, не вытер его и не понюхал пальцы. Запах человеческой крови, в отличие от запаха послинов, был отчетливым.
  
  “Сэр, это сержант Делф”, - позвал командир группы, дотрагиваясь до своего коммуникатора. “Проход свободен. Какой-то бедняга добрался сюда, а потом был ошкурен HVM. Но HVM разрушил мост и выпустил плазму обратно на послинов; они ушли.”
  
  “Есть еще выжившие?” спросил командир бригады.
  
  “Не так уж далеко, сэр”, - ответил сержант. “Выглядит не очень хорошо. Мы еще не на другой стороне моста, но мы видим несколько следов; они затерялись, сэр. Я вижу отсюда три "Абрамса" и два "Брэда", и все они поджарены. Перевал перекрыт упавшими мостами, он разрушен на всем пути. И рельсы мешают. Но не послины. Выжившие выбили из них все дерьмо.”
  
  “Вас понял”, - тихо сказал полковник. “Территория свободна для самолетов?”
  
  “Я не могу этого гарантировать, сэр. Я не знаю, что находится дальше по долине”.
  
  “Согласно Восточному командованию, просто очень разозленная Шева. Я посылаю пыль всем, кого вы найдете, завершайте зачистку и возвращайтесь ко мне. Но будь осторожен, до Рабун-гэпа далеко.”
  
  
  
  * * *
  
  Чолоста'ан покачал головой, когда его зрачки снова начали расширяться. Несмотря на опущенные веки и сужающиеся зрачки, он был уверен, что у него были какие-то повреждения глаз. Это лучше, чем то, что произошло бы, если бы оолт'ондай решили двигаться вперед.
  
  “Я съем их добычу”, - сердито прорычал Оростан. Но даже для младшего Кессентаи это прозвучало как поражение.
  
  “У нас закончился элитный улт”, - отметил Чолоста'ан. “ И обученные пилоты. У нас не осталось тенарала. Оолт'ондар Бесоноры был уничтожен, и люди скоро вернут себе Балсам Гэп. Проклятые инженеры разрушили другие дороги, ведущие из этой долины. И Торасон говорит, что ему мешают продвигаться вверх по долине Теннесси. Мы должны отступать, пока у нас еще хоть что-то осталось ”.
  
  “Нет, мы должны двигаться вперед”, - прорычал Оростан. “Мы возьмем этот перевал. И земли за ним. У нас еще есть силы. Веди свой оолт вперед, собери всех разбросанных оолт'ос, которых найдешь. Двигайся вперед к перевалу! Я соберу всех, кто остался в этом районе, и последую за тобой ”.
  
  “Твое желание, Оолт'ондай”, - сказал Кессентай. “Я иду”.
  
  Он махнул своим оолт'ос, чтобы они следовали за ним, и двинулся вперед. Как только он пересек шаткий мост и въехал в разрушенный Диллсборо, он повернул направо, параллельно Такасиджи.
  
  “Пусть Оростан умрет в своем стремлении ‘спасти расу”, - прошептал Кессентай. Если и было что-то, чему научил его этот мир, так это то, что достаточно выжить. Пусть храбрые умрут “на благо расы”. Чолоста'ан просто выживет.
  
  
  
  * * *
  
  Туло'стеналоор покачал головой, выслушав сообщение из Диллсборо. Он мельком подумал, не сказать ли Оростану, чтобы тот воздержался от атаки. Ему потребовались бы часы, чтобы снова собрать свои силы, те силы, которые у него остались. В конце концов, он решил этого не делать. Во-первых, старый идиот, вероятно, проигнорировал бы его и все равно напал. Во-вторых, замедление продвижения сил, направлявшихся к Разрыву, было стоящей целью. Когда металлический трешкрин, наконец, прибыл, он собирался временно отдать пас людям. Но просто дай ему немного времени, и он сможет все вернуть. У них будет мало боеприпасов и энергии, и со временем он сможет вытеснить их.
  
  “Все, о чем я прошу, - это время”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк вышел из дыры, где раньше была задняя стена его офиса, и не оглянулся; он был почти уверен, что никогда больше ее не увидит.
  
  Батальон был выстроен "мелом” перед своими шаттлами. Все двадцать два шаттла приземлились на плацу и были загружены оружием и снаряжением, включая критически важные блоки питания и копья из антивещества. Все, что оставалось сделать, это погрузить войска и, возможно, произнести небольшую речь.
  
  Проблема заключалась в том, что даже “новички” знали, что они отправляются на самоубийственную миссию. Это была важная самоубийственная миссия, более жизненно важной быть не могло. Но если бы кто-нибудь из них выжил, это было бы просто замечательно.
  
  Также был факт, что даже новички участвовали в почти непрерывных боевых операциях от двух до пяти лет. Это были войска, которые шли в огонь с открытыми глазами снова, и снова, и снова. И большинство из них слышали его речи раньше.
  
  Но это была небольшая традиция.
  
  Майк снял шлем, но настроил устройство на усиление своего голоса и повернулся лицом к собравшемуся батальону.
  
  “25 октября 1415 года близ Кале, Франция, небольшой отряд англичан под командованием английского короля Генриха Пятого столкнулся лицом к лицу со всей французской армией. Эта битва называлась ‘Азенкур’ и произошла в День святого Криспина.
  
  “Несмотря на численное превосходство в пять раз к одному, они нанесли огромные потери лучше вооруженным и бронированным французам, тем самым выиграв день.
  
  “Небрежное замечание короля Генриха было позже переделано Уильямом Шекспиром в знаменитую ‘Речь ко дню Святого Криспина’.
  
  
  
  “Этот день называется праздником Криспиана:
  
  Тот, кто переживет этот день и благополучно вернется домой,
  
  Встанет на цыпочки, когда будет назван день,
  
  И разбуди его именем Криспиана.
  
  Тот, кто проживет этот день и увидит старость,
  
  Будут ли ежегодно во время всенощного бдения пировать его соседи,
  
  И скажи: ‘Завтра святой Криспиан".:
  
  Тогда он разденет рукав и покажет свои шрамы.
  
  И скажите: "Эти раны у меня были в день Криспина’.
  
  Старики забывают: и все же все будет забыто,
  
  Но он запомнит это с достоинствами
  
  Какие подвиги он совершил в тот день: тогда назовут наши имена.
  
  Знакомые в его устах как нарицательные слова
  
  Гарри король, Бедфорд и Эксетер,
  
  Уорик и Тальбот, Солсбери и Глостер,
  
  Будь в их текучих чашах свежим воспоминанием.
  
  Этой истории добрый человек научит своего сына;
  
  И Криспин никогда не пройдет мимо.,
  
  С этого дня и до конца света,
  
  Но нас в этом будут помнить.;
  
  Нас мало, нас мало счастливых, мы группа братьев;
  
  Ибо тот, кто сегодня проливает свою кровь вместе со мной
  
  Он будет моим братом; пусть он не будет таким мерзким,
  
  Этот день смягчит его состояние:
  
  А джентльмены в Англии теперь в постели
  
  Будем считать себя проклятыми, их здесь не было,
  
  И держат свое мужское достоинство дешево, пока кто-нибудь говорит
  
  Это сражалось с нами в день Святого Криспина.
  
  
  
  “На протяжении всей истории человечества небольшие силы, сталкивающиеся с превосходящими силами противника, вспоминались в легендарной песне. Небольшой греческий отряд при Марафоне разгромил персидский отряд, превосходивший его численностью в сто раз. К одному. Родезийская команда SAS, которая случайно наткнулась на полковой смотр партизан и уничтожила их. Герои Фермопил. Аламо. Седьмая кавалерийская. ”
  
  Он сделал паузу и обвел взглядом молчаливых костюмов с непроницаемыми лицами. По опыту он знал, что больше половины из них пишут электронное письмо, или слушают музыку, или ищут какое-нибудь новое и лучшее порно. Но какого черта.
  
  “Учитывая нашу ситуацию, я думаю, что последние три являются наиболее важными”, - продолжил он, достав соус и положив его в миску. Сплюнув, чтобы прочистить рот, он посмотрел на небо. “Сегодня мы летим, чтобы получить и удерживать пропуск. Мы будем делать это до тех пор, пока у нас не закончатся тела, энергия или боеприпасы. Я не уверен, что у нас закончится в первую очередь. Учитывая все обстоятельства, возможно, тела.
  
  “Нас мало, нас счастливых мало, мы группа братьев. В последующие годы мужчины, которые сейчас дома, в своих постелях, будут думать об этом дне, и знаешь, что они скажут? ‘Господи, я рад, что меня не было с этими бедными обреченными придурками из ACS, иначе прямо сейчас я был бы мертв’.
  
  “Но какого черта; вот почему они платят нам большие деньги. Садитесь на корабли”.
  
  
  Послесловие автора
  
  
  Изначально здесь должен был быть длинный, слегка юмористический раздел с благодарностями. Конечно, я работал над этим романом 11 сентября. И тогда, как говорят “они”, мир изменился.
  
  Что ж, “они” ошибаются. "Мир” не изменился 11 сентября, изменилась наша страна. В послесловии автора к "Gust Front“ я прокомментировал, что "мы живем в Золотой век со всеми его достоинствами и недостатками”. 11 сентября этот Золотой век подвергся явной проверке реальностью. Это событие, как ничто другое, пробудило многих из нас.
  
  Это не разбудило меня, я уже проснулся. Я не спал с тех пор, как мне было одиннадцать или двенадцать, и в гавани Бейрута взорвался корабль с боеприпасами. Конечно, в то время я был примерно в десяти кварталах отсюда, так что это было ... довольно заметно. “Громко” этого не объясняет. Мир всегда был очень враждебным местом, больше для американцев во второй половине двадцатого века, чем для любой другой группы (возможно, за исключением евреев). Люди в развивающихся странах делятся на две категории: они любят Америку или ненавидят ее. За все мои путешествия я никогда не встречал ни одного человека, который был бы просто категорически амбивалентен. Бодрствование было одной из причин, по которой я отдал свое тело дяде Сэмми. Я знал, что у ворот были варвары, даже если никто больше не слышал стука.
  
  То, что всегда казалось далеким многим американцам, всегда было реальным и близким для меня. Мне приходилось задаваться вопросом, сколько моих одноклассников было в толпе, штурмовавшей посольство в Тегеране. Мне было интересно, погиб ли мой лучший друг из пятого класса во время боснийского конфликта. И мне всегда было интересно, что “это” должно было быть. Что “это” было такого, что должно было в достаточной степени шокировать моих соотечественников, вывести их из состояния самодовольства. Было ли “это” ядерным взрывом в Вашингтоне? Или оспой? Или сибирской язвой?
  
  Как оказалось, “это” разрушало Башни-близнецы.
  
  Во время Второй мировой войны для британцев “этим” было вторжение в Польшу и тем более вторжение во Францию. Для США “этим” был Перл-Харбор. Демократии требуют “этого”, решающего момента, когда призыв к оружию будет настолько ясен, что самые самодовольные услышат звуки труб.
  
  Куда мы идем в будущем, неизвестно. Мы все еще можем опуститься до катастрофической войны, которая затмит мои книги. Или мы можем “сменить парадигму” и нанести удар по спинам нашей элиты. Я не знаю, что мы найдем в туннеле впереди. Хотя я знаю это. Это все, что это такое. Темный туннель. В конце есть свет; это не очередной поезд, это будущее. Мы создадим это будущее так, как всегда делают американцы: лучшее, более яркое будущее.
  
  Все, что нам нужно сделать, как нации, - это идти до конца.
  
  
  
  Они не состарятся, как стареем мы, оставшиеся,
  
  Возраст не утомит их ... и годы не осудят.
  
  При заходе солнца и утром,
  
  Мы будем помнить их!
  
  — Лоуренс Биньон
  
  
  
  Джон Ринго
  
  Коммерция, Джорджия
  
  5 октября 2001
  
  
  Глоссарий
  
  
  абат — мелкий, в целом безобидный послинный вредитель.
  
  Attentrenalslar — пятипроцентный Кессентай из Рочестера.
  
  Бластопласт — материал, из которого изготавливаются бластдоры.
  
  Каслмен-авеню - Одна сторона (восточная) “ложи” в Рочестере.
  
  Чэнду — Город у западной границы продвижения послинов в Китае.
  
  Чолоста'ан — Младший Кессентай.
  
  чорхо — Место рождения.
  
  косслейн — Высший нормал.
  
  defib — Дефибриллятор.
  
  пожиратели — Землеройные машины.
  
  Драсанар — “Начальник патруля”, оперативный офицер, отвечающий за патрулирование.
  
  edas - Установленный долг. Также любой общий долг.
  
  эсон'сора — младший офицер / протégé.
  
  Essthree — S-3, Операции.
  
  Esstu — S-2, Интеллект.
  
  эстанаар — Великий Военачальник / Хан.
  
  Сорок три — Незавершенная Шева.
  
  Сорок два — Шева в Рочестере.
  
  Галплас — Стандартный галактический конструкционный материал.
  
  грат — злобный вредитель послинов. Питается только птицами. Внешне похож на крупную осу. Очень территориален и агрессивен.
  
  Халлиган — Тип инструмента для входа.
  
  Ирмансул — планета Дарел, в настоящее время подвергшаяся нападению послинов.
  
  Кенстейн — Короли-боги, выступающие в роли кастелянов.
  
  Керлан — послинское имя Барвона.
  
  Луося—Шань - Горный регион в Китае.
  
  micrite - Небольшой беспилотник, размером больше наннита.
  
  оолт - компания послинов.
  
  оолт По'осол — Минога. Составляет компанию послинам и Кессентаю.
  
  оолт'ондай — “полковник”, командир бригады/батальона.
  
  оолт'ондар — Бригада (подразделение B-Dec) / батальон (подразделение C-Dec).
  
  оолт'ос — нормальные послины.
  
  оолт'по'слен'ар — C-Dec. Командует четырьмя ротами послинов (оолт'ондар). Командует оолт'ондай.
  
  орна'адар — Рагнарек послинов.
  
  Оростан — старший послин. Оолт'ондай.
  
  Гора Пендерграсс — гора недалеко от Франклина, Северная Каролина.
  
  пластил — галактическая броня.
  
  полилон — галактический ткацкий материал.
  
  По'ослена'ар — Послины.
  
  Предсерфильм — Материал для запечатывания оружия.
  
  Рамсардал — Кессентай. Несчастный случай в Клейтоне.
  
  Стараквон — Послин С-2.
  
  Teneral — Летающие танки.
  
  треш'к'оолт — железный паек послинов.
  
  Уэстбери — местность на равнине Онтарио.
  
  Сиань — город на востоке Китая. Последняя крупная оборонительная акция со стороны китайцев.
  
  
  Шева И Технические характеристики
  
  
  Высота: 170 футов от земли до верха башни
  
  Шаги : четыре
  
  Высота протектора: 27 футов.
  
  Ширина протектора, индивидуальный протектор: 150 футов.
  
  Вес отдельного протектора : 37 тонн
  
  Общая ширина транспортного средства: 385 футов.
  
  Общая длина транспортного средства: 468 футов.
  
  Длина ружья: 200 футов, включая ствол и казенную часть
  
  Диаметр ствола: 16”
  
  Вес снаряда: 16 тонн, снаряд, патрон и метательное вещество.
  
  Длинакартриджа: 14,7 фута.
  
  Диаметркартриджа: 27 дюймов
  
  Реакторы: 4 уран / гелий в галечном слое Йоханнеса /Каммингса
  
  Приводные двигатели : 48
  
  Общая мощность : 12 000 лошадиных сил
  
  Вес без груза: приблизительно 7000 тонн
  
  
  Расчет волны избыточного давления PSI для ядерных взрывов
  
  
  r_blast = Y0.33 * константа_bl равна:
  
  константа_bl_1_psi = 2.2
  
  константа_bl_3_psi = 1.0
  
  константа_bl_5_psi = 0.71
  
  константа_bl_10_psi = 0.45
  
  константа_bl_20_psi = 0,28
  
  
  Список рекомендуемой музыки
  для Когда танцует дьявол
  
  
  Летучая мышь из ада — Мясной рулет (Майк О'Нил-младший)
  
  Рожденный бегать — Брюс Спрингстин (Майк О'Нил-младший)
  
  Рожденный быть диким — Степной волк (Майк О'Нил-старший)
  
  Братья по оружию — Dire Straits (Майк О'Нил-младший)
  
  Кареглазая девушка — Ван Моррисон (Шери О'Рейли)
  
  Конкистадор — Прокол Харум (Майк О'Нил-старший)
  
  Дорога Копперхед — Стив Эрл (Майк О'Нил-младший)
  
  Не плати перевозчику — Крис Дебург (Майк О'Нил-младший)
  
  Не бойся Жнеца — Blue Öyster Cult (Майк О'Нил, младший / Старший)
  
  Огонь в вышине — ЭЛО (Майк О'Нил-младший)
  
  Огонь и дождь — Джеймс Тейлор (Майк О'Нил-младший)
  
  Цветы леса — Традиционный (Томми Санди)
  
  Хэви—метал - Дон Фелдер (Майк О'Нил-младший)
  
  Песня иммигрантов — Led Zeppelin (Майк О'Нил, младший /Sr.)
  
  Непобедимый — Пэт Бенатар (Майк О'Нил-младший)
  
  Любовь в джунглях — группа Стива Миллера (Майк О'Нил, младший /Sr.)
  
  Адвокаты, оружие и деньги — Уоррен Зевон (папа О'Нил)
  
  Полет на ковре-самолете — Степной волк (Майк О'Нил-старший)
  
  Более человечен, чем человек — Белый зомби (Кэлли / Стюарт)
  
  Никогда не было никаких причин — Направляйся на Восток (Майк О'Нил-старший)
  
  Не сдаваться — Брюс Спрингстин (Майк О'Нил-младший)
  
  На темной стороне — Джон Кафферти и группа "Бивер Браун" (Майк О'Нил-младший)
  
  Над горой — Оззи Осборн (Майк О'Нил-младший / Дункан)
  
  Покрась это в черный цвет — Rolling Stones (Майк О'Нил, младший /Sr.)
  
  Обещания в темноте — Пэт Бенатар (Майк О'Нил-младший)
  
  Мятежный вопль — Билли Айдол (Майк О'Нил-младший)
  
  Отступник — Стикс (Майк О'Нил-младший)
  
  Преодолевая бурю — РЕО Спидвагон (Дункан)
  
  Прямо здесь и сейчас — Хесус Джонс (Майк О'Нил-младший)
  
  Роланд Безголовый — Уоррен Зевон (папа О'Нил)
  
  Пути разошлись — Путешествие (Дункан)
  
  Тени ночи — Пэт Бенатар (Майк О'Нил-младший)
  
  Медленная езда — Foghat (Майк О'Нил-старший /Дункан)
  
  Пахнет духом подростка — Nirvana (Калли/ Стюарт)
  
  Мафия правит — Black Sabbath (Майк О'Нил-старший)
  
  Непрощенные — Metallica (Майк О'Нил-младший /Кэлли/Дункан)
  
  Остров грома — Джей Фергюсон (Майк О'Нил-младший)
  
  Дорога грома — Брюс Спрингстин (Майк О'Нил-младший)
  
  Ветеран Психических войн — Культ Синего истера (Майк О'Нил-старший)
  
  В ожидании темноты — Оззи Осборн (Майк О'Нил, младший / Старший)
  
  С широко распростертыми руками — Крид (Кэлли)
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"