Карпицкий Артем Анатольевич :
другие произведения.
Договор
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оставить комментарий
© Copyright
Карпицкий Артем Анатольевич
(
a6colute@gmail.com
)
Размещен: 08/05/2009, изменен: 08/05/2009. 23k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Договор
В дивной Греции речистой
На Олимпе громом грозным
Зевс собрал богов высоких
(кто помельче - тоже можно).
Молвил он, смежая веки,
О политике бессмертных,
О раздорах человечьих,
О налогах (между делом).
Возраженья отметая,
Зевс топтал траву Олимпа,
И кричал он громогласно:
"Братья, сестры, так нельзя же!
Пить, кутить и забываться
Нам на землях, что под нами,
Да еще и вместе с смертным
Или смертной пышногрудой".
Тут смущенье алым цветом
Оттенило волос белый
Бороды, что Зевса власти
Признак древний и надежный.
Дионис, пригубив чашу
(или рог - он помнил плохо),
Речью сладкой растекался,
Как нектар в цветках хранимый.
"О, мой Бог! О, всемогущий!"
Он лукавым мягким взором
Все собрание окинул
"О, вершитель судеб мира!
Ты мудрец, ты знаешь лучше,
Чем любой из нас, несчастных.
Но поведай, чем же хочешь
Заменить удел привычный?"
Зевс нахмурил брови грозно
(заодно собой любуясь)
И с достоинством ответил,
Повышая голос мерно.
"Братья, сестры, иже с ними!
Я поведать лишь хотел то,
Что негоже с простым людом
Отношения иметь нам...
Ну, иметь, конечно, можно...
Но на равных, с жалким смертным?
То позор любого Бога,
Даже Зевса... ну, наверно".
Продолжал он увлеченно,
Про солидность позабывши.
"Наглый смертный будет попран!
И на место установлен!
Чтоб остаться там навеки,
Устрашившись воли божьей!
А для должного порядка,
Не разбойники ж лесные,
И не ястребы морские,
Что пиратами все кличут...
Избежим кровопролитья
И заключим договор".
Томно ахнув, Афродита,
Что прекрасней всех на свете,
Зевса речь вдруг перебила,
Царственно всплеснув руками.
"Ах! Нельзя же так серьезно
Говорить о судьбах мира!
Благовонья и каменья,
Шелк и жемчуга сиянье,
Все ж намного интересней,
Раболепия слепого...
Ах! Как же сохранить нам,
Жизни уровень мирской тот?"
Жестом, словно не нарочно,
Ожерелее поправив,
Что одежду составляло,
Вновь невинной обратилась.
Взором, патоке подобным,
Афродиту поглощая,
Дионис промолвил сладко,
В тон прелестнице лукавой.
"Заключив же договор сей,
Не уступим ль мы во многом,
Что поныне составляет
Золотой фонд наших мифов?
Наказания для смертных,
Злоключения титанов,
Подношения, что в храмы,
Нам обильно доставляют...
Почитают нас и любят,
Будут же только бояться,
В трепете священном падать
И винить во всех несчастьях".
Этот ропот пресекая,
Зевс на цыпочки поднялся,
Чтоб казаться пиком горным,
Что над миром нависает.
"Нет нужды страшиться сестры,
Братья, Боги! Даже люди
Уважения достойны,
Коль желаниям послушны,
Тех, кто выше их положен.
Заключим мы договор сей,
На скрижалях буквы выбив,
Чтобы помнили в веках.
А быть может на бумаге,
На пергаменте хрустящем,
Пусть истлеет, и забудут...
Мы напомним им всегда".
Недра вдруг заскрежетали,
Вновь небрежно прерывая
Зевса глас, и пепел жаркий
Плотно окружил Олипм.
То Аид, огнем вулканов
Появленье предваряя,
Сухо кашлянув сначала,
Держал речь из-под земли.
"Вы меня спросить забыли,
Но, наверное, случайно?
Выпили вина хмельного
И запутались в делах?
Но скажу вам свое слово,
Слово Бога неземного,
Что хранит злато и камни
От докучливых людей.
Вам скажу, что не по нраву,
Не по нраву мне такое,
Договариваться в спешке,
Расписав все без затей.
Посмотреть бы для начала
На того, кто будет справа
Подпись ставить расписную
Под божественным клеймом".
Зевс к такому повороту
Был готов и молвил тихо,
Что для гневливого Бога
Необычным показалось.
"Беспокойство понимаю я
Твое, но нет нужды тревогу
На земле сей благодатной
Без причины разводить.
Пригласил я уж намедни
На Олимп, небес отраду,
Человека, что заверит
Своим знаком документ".
Он привстал ногой на камень,
Что Олимп гордо венчает,
Длань разверзнул, представляя
Гостя, что сюда пришел.
Вышел тот на середину,
Взгляд к земле не прижимая,
Пред Богами не смущаясь,
Деловой явя подход.
Подавился Дионисий
Вином терпким золотистым,
Когда гость осведомился
"Почем ящик? Какой год?".
Покраснела Афродита
Шелком алым обратившись
Под оценки полным взглядом,
Что купец берет коров.
Гость, нисколько не помедлив,
Явил свиток длинный, тонкий,
Где, по-видимому, было
Договора существо.
Деловито оглянувшись
И в смятение ввергая
Все собрание честное,
Стал он вслух читать сие.
"Знаменуем этой датой
Новой эры мы начало
И разделим мы отныне
Сферы жизни на Земле.
Пусть Богам несокрушимым
Отойдет предел небесный,
Где в садах чудесных райских
Молоко в реках течет.
Ну а кроме - темень бездны,
Где в огне геенны жаркой
Плавят злато, самоцветы,
Камень к камню, собирая.
Людям же, дитям подлунным,
Отведем все, что под солнцем,
Зеленеет, правя листья,
Отъедается, тучнеет,
Течет реками до моря,
Возвышается горами,
Что, рождаясь, умирает,
Дабы мир крутился вновь.
Сообщение же между,
Сторонами двумя между,
Описать на ста скрижалях
И отправить в каждый храм.
Пусть молящиеся знают,
Где они, а где их боги,
Знают пусть все свое место,
Не роптая об ином".
Свое чтение докончив,
Гость скрутил пергамент в трубку,
Обернул тряпицей алой
И опутал нитью тонкой.
Положил затем в шкатулку
Сверток ныне драгоценный
И в мешок свой все упрятал,
Громко звякнув кошельком.
"Зевс, а, Зевс, а как же подпись?
Ну, божественная подпись,
Что, нисколько не смущаясь,