17. Шурыгин Олег (shu127@yandex.ru) 2008/10/01 20:28
[ответить]
>>16.Почитатель
>>>15.Шурыгин Олег
>
Привет! Рад, что у тебя хорошее настроение)))
Олег.
16. Почитатель2008/10/01 17:59
[ответить]
>>15.Шурыгин Олег
>привет! У меня сменился провайдер (один поглотил второго, т.е. моего))) и я пока сижу без интернета.
Без интернета плохо, но без него бывает и очень даже хорошо;))
>Да, конечно, значимо всё, чему мы отдаем свою жизнь, а вот читатели >могут и не замечать)))
Читатель читателю - рознь. Не забывай, что есть и ПОчитатели!
Привет, Олег!
А на дворе - осень...
Поэтичность языка -
Легковесная химеpа...
Этой дpяни нету дела
До осеннего меня...
Ю. Шевчук
15. Шурыгин Олег (shu127@yandex.ru) 2008/09/26 20:19
[ответить]
>>14.Почитатель
>>>13.Шурыгин Олег
>
>
>Нужно уважать ВСЁ, что удаётся СОБСТВЕННЫМ ТРУДОМ!
>Живём, значит, что-то делаем, значит, ЧТО-ТО значимо, и не может быть не замеченным другими (почитателями:)
привет! У меня сменился провайдер (один поглотил второго, т.е. моего))) и я пока сижу без интернета. Да, конечно, значимо всё, чему мы отдаем свою жизнь, а вот читатели могут и не замечать)))
Олег.
14. Почитатель2008/09/21 18:24
[ответить]
>>13.Шурыгин Олег
>Я оглушен красотой некоторых иностранных произведений, и эта красота мне кажется более значимой, чем мои собственные (авторские работы),
Нужно уважать ВСЁ, что удаётся СОБСТВЕННЫМ ТРУДОМ!
Живём, значит, что-то делаем, значит, ЧТО-ТО значимо, и не может быть не замеченным другими (почитателями:)
13. Шурыгин Олег (shu127@yandex.ru) 2008/08/30 13:33
[ответить]
>>12.Почитатель
Я оглушен красотой некоторых иностранных произведений, и эта красота мне кажется более значимой, чем мои собственные (авторские работы),
Олег.
12. Почитатель2008/08/27 19:24
[ответить]
Возвращаясь к этой работе вновь, хочу вот что ещё написать:
- Олег, у тебя прекрасный слог!
Мне кажется, что ТВОИ личные прозаические
произведения были бы шикарными.
Стоит только написать))
Конечно же, нужно желание.
Дай Бог!
Привет!)
11. Лерман Олег Михайлович (olegler@gmail.com) 2007/11/15 09:18
[ответить]
>>10.Шурыгин Олег
> Переводы для меня - это просто отдых и очень большое наслаждение,
Это замечательный отдых и увлечение, заслуживающее самого высокого уважения.
10. Шурыгин Олег (shu127@yandex.ru) 2007/11/12 10:25
[ответить]
>>9.Лерман Олег Михайлович
>
Здравствуй, Олег! Очень рад, что ты сюда заглянул. Переводы для меня - это просто отдых и очень большое наслаждение,
Олег.
9. Лерман Олег Михайлович (olegler@gmail.com) 2007/11/11 17:58
[ответить]
Здравствуй, Олег!
Хороший слог, легко читается.
Сколько же ты написал за то время, что я у тебя не был! Огромнейший труд! Одна надежда, что когда-нибудь смогу осилить хотя бы часть.