Шериф Роман : другие произведения.

Комментарии: Баллада о доблестном казаке Иванке
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Шериф Роман (i-roman68@bigmir.net)
  • Размещен: 24/10/2012, изменен: 25/01/2015. 25k. Статистика.
  • Рассказ: Приключения, Фантастика
  • Аннотация:
    Добавил комментарии и разъяснения ко многим примененным в тексте понятиям и терминам. :)
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Приключения (последние)
    19:21 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (220/1)
    16:18 Один и.в. "Человек в белой шубе" (3/2)
    09:53 Фирсанова Ю.А. "Кира и К: радуга на запястье" (330/6)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    19:17 "Форум: Трибуна люду" (973/12)
    19:17 "Форум: все за 12 часов" (328/101)
    17:02 "Диалоги о Творчестве" (249/4)
    14:22 "Технические вопросы "Самиздата"" (228/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    19:31 Куровский Э. "Рядом со Станиславом Дыгатом" (4/2)
    19:26 Ив. Н. "Весы (Libra). 23 сентября - " (1)
    19:25 Динас В. "Камера молчания" (2/1)
    19:24 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (657/12)
    19:21 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (220/1)
    19:21 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (78/4)
    19:21 Детектив-Клуб "Правила конкурса "Арена детективов" " (170/3)
    19:20 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (709/10)
    19:17 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!" (67/2)
    19:15 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (835/10)
    19:07 Хохлюшкин И.Л. "Молодость" (13/2)
    19:06 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (202/101)
    19:04 Аль-Ру "Благословение боевого монаха " (2/1)
    18:57 Тишайший П. "Асимметричная справедливая " (221)
    18:52 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (11/3)
    18:45 Чваков Д. "В расход" (4/3)
    18:41 Ковалевская А. "Концерт "Октябрют 1917-2024"" (53/1)
    18:41 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (23/4)
    18:36 Князев М. "Полный набор 6 - Империя" (203/1)
    18:29 Elena1958 "Информация о владельце раздела" (531/1)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    25/11 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    24/11 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    29. *Шериф Роман 2018/09/12 08:34 [ответить]
      > > 28.Armen Akopian
      
      >Это веллеровский стеб! Нет этих ссылок у Татищева и все такое прочее.
      Эвона как!
      
      >Поэтому меня и пробило на сарказм, который, как сейчас понял, был неуместен. Примите мои извениения.
      Ясно. А то я первоначально за троллинг принял. Разобрались, в общем.
      
      
    28. Armen Akopian (test) 2018/08/31 17:16 [ответить]
      > > 27.Шериф Роман
      >> > 26.Armen Akopian
      >Я отталкивался только от анг. написания романа Скотта - "Ivanhoe". Чуть изменить написание одной буквы - и вуаля, Иванко: Ivankoe.
      >Сейчас, по Вашей ссылке, читнул рассказ Веллера. Он пытается вывести это на полном серьезе, по хроникам и разным другим источникам. У меня же исключительно фэнтезя и вымысел.
      
      Роман,
      
      Это веллеровский стеб! Нет этих ссылок у Татищева и все такое прочее. Он обыграл те же буквы, что и Вы, только иначе. Поэтому меня и пробило на сарказм, который, как сейчас понял, был неуместен. Примите мои извениения.
      
      P.S. Хотя все, что касается Харальда Хардероде, кроме списка дружинников :-) , описано правильно: он один из любимых героев Веллера.
      
    27. *Шериф Роман 2018/08/31 08:56 [ответить]
      > > 26.Armen Akopian
      >Вы, похоже, не слышали об этом писателе:
      >https://ru.wikipedia.org/wiki/Веллер,_Михаил_Иосифович
      >http://flibusta.is/a/13126
      >
      >и уж точно не читали вот этого его стебного рассказика:
      Веллера пытался читать когда-то, "майора Звягина". Не пошлО. Соотв. более и не интересовался.
      
      > те, кто читал и Вас, и Веллера, не могут не обратить внимание на сходство основной идеи, а поименовать такое сходство и, соответственно, отнестись к нему можно по-разному.
      
      Я отталкивался только от анг. написания романа Скотта - "Ivanhoe". Чуть изменить написание одной буквы - и вуаля, Иванко: Ivankoe.
      Сейчас, по Вашей ссылке, читнул рассказ Веллера. Он пытается вывести это на полном серьезе, по хроникам и разным другим источникам. У меня же исключительно фэнтезя и вымысел.
      
      
    26. Armen Akopian (test) 2018/08/30 14:17 [ответить]
      Вы, похоже, не слышали об этом писателе:
      https://ru.wikipedia.org/wiki/Веллер,_Михаил_Иосифович
      http://flibusta.is/a/13126
      
      и уж точно не читали вот этого его стебного рассказика:
      #3. из сборника "Легенды разных перекрестков"
      http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/10115.html
      
      Иначе мысль о "нецензурщине" просто не пришла бы Вам в голову.
      
      Просто те, кто читал и Вас, и Веллера, не могут не обратить внимание на сходство основной идеи, а поименовать такое сходство и, соответственно, отнестись к нему можно по-разному.
    25. *Шериф Роман 2018/08/30 08:11 [ответить]
      > > 24.Armen Akopian
      Порезвиться зашли? На страничке недостаточно информации, чтобы меня с кем-то перепутать?
      И нецензурщины здесь не надо.
    24.Удалено владельцем раздела. 2018/08/29 06:41
    23. Шериф Роман (645638394@qip.ru) 2015/09/06 11:12 [ответить]
      > > 15.Дворкович Анна
      >Итак. Прочла. И сразу куча вопросов (как у того слонёнка из мультика). Зачем? Что? Где? Откуда? Как? Почему?
      Постараюсь все же ответить (хотя ответы на многие из вопросов весьма просты и даже очевидны, на мой взгляд).
      
      >1. Непонятно для кого это написано? Зачем столько примечаний-пояснений? На восемь страниц текста - две страницы пояснений. Для "утяжеления"? Многие пояснения хотелось бы увидеть в тексте...
      Вот как раз "в тексте" они излишни - будут именно утяжелять. Собственно, пояснений достаточно было и одного - что "могила" здесь в значении "курган". Но потом я столкнулся с непониманием многими читателями простейших вещей, мало-мальски выходящих за пределы нынешней повседневности. (((
      И вынужден был дописать столько "примечаний-пояснений".
      
      >2. Непонятно где и когда происходит действие? И куда "переносится" Иванко. Кстати, о том, что казак "переносится" мы сначала догадаемся много позднее, а узнаем вообще в 38-ом пояснении.
      Вот видите, значит пояснения не напрасны! )))
      Хотя мне тоже непонятно - отчего "непонятно где и когда происходит действие". Описаны казаки в степи, их столкновение с татарами. Это однозначно 16-17 век. И место действия - Степь. А точный год здесь роли никакой не играет.
      А относительно же переноса - я показываю, что происходит с персонажем, и что он видит. И в момент появления в тексте рыцаря в латах читатель может самостоятельно сделать вывод о переносе, благо это не такая уж редкость в нынешних произведениях совершенно разных авторов и различных жанров. А в конце, когда становится известным имя рыцаря, и его произношение имени ГГ - место и время переноса становится очевидным: Англия, конец 12 века.
      
      >3. Я, конечно, не специалист, но зачем казаку в бою второй (запасной) конь - это же лишняя обуза...
      Совершенно справедливо, обуза. Однако же в тексте описано, что бой - внезапный. Казаки к нему не готовы, заводных лошадей деть некуда, да и некогда. И бросать просто так смысла нет - если прорвутся, то вся поклажа, имущество и припасы, навьюченные на тех самых лошадках, лишними не будут. А если нет - то смысла этим озадачиваться тоже нет.
      
      >4. Не поняла: казака отправили за подмогой "одвуконь", а он подремывает в седле... И зачем ему в таком случае два коня, если "молодому казаку подремывать в седле туман тоже не мешал, даже наоборот". И что это за кони такие, что "Иванко уже дважды пересаживался с одного коня на другого, попеременно давая отдых каждому", если они тащатся, как старые кобылы...
      Конь - живое существо. Он может мчаться в полную силу весьма ограниченное время, в отличие от машины. Грубо говоря, с полчаса примерно, затем ему нужен будет довольно длительный отдых. За час-полтора же такой скачки конь устанет так, что для восстановления сил ему потребуется отдых в несколько недель. Потому и существует понятие "загнанная лошадь".
      Для понимания же оптимальной скорости на большой дистанции можно посмотреть на марафонцев. Насколько они "стремительны", в отличие от спринтеров на 100-200 метров. А ведь им тоже важно прийти к финишу как можно быстрее.
       Наличие же двух коней (одвуконь) помогает увеличить среднюю скорость, потому что остановки для отдыха можно делать реже - каждый конь отдыхает периодически при скАчке, не неся всадника. Что вовсе не значит увеличения скорости вдвое, конечно.
      
      Видите, сколько нужно пояснений к вроде простому действию. )))
      
      >5. Не верю я, что сэр рыцарь за одну!!! помощь в бою сделал неизвестного юношу своим, даже не оруженосцем - сыном!!!
      Дело в том, что в романе В.Скотта (к которому в моем рассказе несколько прямых отсылок, начиная с названия) Айвенго именно сын Седрика Сакса. Не слуга и даже не оруженосец. Вот и пришлось показать, как именно такое стало возможным.
      Хотя изображена вообще-то в рассказе не просто "помощь в бою", а все же спасение жизни, что на мой взгляд совершенно меняет дело.
      
      >6. Про имя. Могу ошибаться, но мне кажется, что Иванко не склоняется. Не может быть Иванке, Иванка - только Иванко.
      Авторским произволом - склоняется. )))
      
      >7. Непонятно зачем так витиевато: "потом в памяти всплыли как будто давно забытые слова речи тех иноземцев, с которыми он общался будучи в турецком плену - многие из них разговаривали на довольно похожем языке. И поэтому он ответил, стараясь говорить как можно проще". Нельзя было просто сказать, что Иванко выучил язык будучи в плену...
      Нельзя было так сказать. Потому как английский, французский 16-17 веков, который мог выучить Иванко в плену, весьма отличаются (но - похожи!) от языка 12 века, которым разговаривали при Ричарде Львиное Сердце.
      
      >8. Иванко мне не понравился. Жестокосерден... Счастье привалило и забыл о своих товарищах, об атамане...
      А отчего сразу - забыл? С утра он пытался сориентироваться - где находится, куда дальше путь держать для того, чтобы поручение атамана выполнить, и казаков выручить. Затем бой - не до воспоминаний и размышлений. А затем шок, от осознания где он оказался.
      А огорчение от того, что миссия его не выполнена - непременно будет присутствовать, но осталось "за кадром".
      
      >9. Если рассказ от имени Иванко - то ещё допустимы такие словечки, как "латинянские" в словах автора. Но рассказ не от первого лица. И лучше было бы написать просто латинские... или выделить мысленную речь...
      Слово "латиняне" никого вроде не коробит применительно к описанному времени. Отчего же словечки ихние и буковки не могут быть "латинянскими"?
      
      >10. "...негоже вперед батьки..." Устойчивый фразеологизм: "Поперёд батьки в пекло лезть..." Не вижу смысла его менять...
      Так это отсыл к нему и есть, в тексте. )))
      Только я не видел смысла приводить его полностью, именно в таком виде.
      
      >11. Рыцарь "довольно низко, поклонился, прижав руку к груди. Мне кажется, что довольно сложно поклониться в доспехах, да ещё и "довольно низко"...
      Справедливо, в доспехах действительно сложновато низко поклониться. Да персонаж и не стал бы этого делать даже и без доспехов. Разве что перед королем или принцем каким.
      Именно поэтому - "довольно низко", настолько, как позволяли его чувство гордости и доспех, но все же уважительно. Просто кивнуть в данном случае было бы весьма по-хамски, и не согласовывалось с ходом разговора.
      
      >12. Вводные слова (такие как: наконец, может, возможно, видимо, по-видимому) следует обособить с двух сторон.
      >13. Много повторов...
      >"небольшой отряд неожиданно" ... "небольшой, лавой"
      >"и тоже подошел к старшине" ... "Иванко тоже" можно заменить одним из синонимов: в свой черёд, равным образом, равно как, в свою очередь, также
      >"да и ты тоже - да и отправишься за подмогой"
      >"я очень надеюсь" ... "не очень довольные"
      >"и тогда подковы" ..."и тогда стук копыт был"
      >"Ближайший к нему разбойник" ... "успел развернуться к нему"
      >"совершенно уверился, что его не разыгрывают" ... "и уж совершенно точно не насмехаются"... Можно заменить одним из синонимов: отнюдь, вовсе, вконец, решительно, абсолютно, окончательно, совсем...
      >14. Опечатки: добрались таки (добрались-таки)
      >к следующем (опечатка следующему) противнику
      >15. "...чуть пониже" - это как "масло масляное" удалите "чуть" или замените " пониже" на форму без приставки "по"
      
      Увы, текст не идеален. Спасибо за замеченные недостатки.
      
      >16. Вы безмерно мне помогли (я бы заменила это " безмерно "на другое слово, но хозяин - барин)
      >Как говорится, будьте попроще и люди к вам потянутся...
      А я бы не стал заменять. Таким образом показывается в том числе характер персонажа, его социальный статус (образование).
      
      > Это относится и к следующим предложениям:
      >"Никого не разглядели, впрочем, и ватажок скомандовал привал".Лучше так: "Впрочем, никого не разглядели, и ватажок скомандовал привал".
      >"Если не считать иногда переходившего с места на место в поисках травы поаппетитнее вороного, конечно". Лучше так: "Если не считать, конечно, вороного, иногда переходившего с места на место в поисках травы поаппетитнее".
      >А это предложение лучше разбить на два... "Тем временем Иванко прошелся между всеми воинами, замечая состояние каждого, и тоже подошел к старшине, готовый доложить, сколько казаков ранены легко, сколько тяжело, сколько невредимы - Иванко тоже был в их числе, потому что мчался на врага чуть позади атамана, и практически только добивал успевших увернуться из-под его тяжелой руки противников - и скольких они потеряли".
      Спасибо большое за варианты!
      
      >17. Предпоследнее. Основные значения слова "баллада":
      >- Средневековая поэтическая и текстомузыкальная форма;
      >- Лироэпический жанр англо-шотландской народной поэзии XIV-XVI вв.;
      >- Поэтический и музыкальный жанр в XVIII и XIX вв., популярный у романтиков и их позднейших эпигонов.
      >Поэзии не хватает...
       Название - отсылка к роману В.Скотта "Айвенго" (точнее, к довольно известному фильму 1985 г. "Баллада о доблестном рыцаре Айвенго". При запросе "Айвенго" Гугл дает также и ссылки на этот фильм).
      
      >18. И последнее. Мало. Мало всего. Мало о казаках, мало о рыцаре, мало о самом Иванко. Добавить бы как этот Иванко (как оруженосец!!!) в поисках своих друзей-товарищей казаков ездит с рыцарем по Англии, Европе и прочая, прочая... спасая того самого рыцаря не один и не два раза от неминуемой смерти... Тогда, глядишь, и факт усыновления не показался бы уж таким водевильным...
      
      Мало, конечно. Это же рассказ. А То, что Вы предлагаете, менее чем в полновесный роман и не поместить. )))
      
      >
      >С уважением, Анна
      Анна, спасибо большое за столь большой и подробный отзыв!
      
      
    22. Шериф Роман (645638394@qip.ru) 2014/08/15 00:16 [ответить]
      > > 21.Дворкович Анна
      
      >Издеваетесь?
      
      Боже упаси,милая Анна - я совершенно искренне!
      
      Сейчас, к сожалению, крайне ограничен во времени. ((( Попозже непременно постараюсь отписаться подробно, и обязательно ответить на все возникшие у Вас вопросы.
    21. Дворкович Анна 2014/08/14 22:47 [ответить]
      > > 16.Шериф Роман
      >> > 15.Дворкович Анна
      >>Итак. Прочла.
      >
      >Анна, спасибо огромадное за столь развернутый отзыв!
      >Буду не просто читать - а изучать и штудировать!
      
      Издеваетесь?
      
      
      
    20. *Шериф Роман (645638394@qip.ru) 2014/08/10 17:24 [ответить]
      > > 19.Мудрая Татьяна Алексеевна
      >Поняла.
      
      Уважаемая Татьяна - это не для Вас уточнение, разумеется.
      Для других читателей.
      
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"