Далецкая Надежда : другие произведения.

Комментарии: Владимир Короткевич. Блекло-синее небо
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Далецкая Надежда
  • Размещен: 18/03/2013, изменен: 18/03/2013. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Переводы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    18:08 Юдковский Э. "Тройной контакт" (102/1)
    10:54 Кирьянова М.А. "Мой сосед Тоторо (перевод " (15/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    00:14 "Форум: Трибуна люду" (18/17)
    00:12 "Форум: все за 12 часов" (353/101)
    19:00 "Диалоги о Творчестве" (255/6)
    17:57 "Технические вопросы "Самиздата"" (232/3)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    00:32 Софинская О.А. "Переводчик" (2/1)
    00:29 Стадлер Н.В. "Сп-24 Обзор финалистов номинации " (12/11)
    00:28 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (668/10)
    00:28 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (316/35)
    00:18 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (627/2)
    00:12 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (449/22)
    00:11 Трушников В.В. "Блицкриг: Миф или реальность? " (83/2)
    00:07 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (95/9)
    00:06 Стоптанные К. "Форум журнала "Горизонт"" (39/1)
    23:57 Буревой А. "Чего бы почитать?" (883/3)
    23:49 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (592/6)
    23:47 Кулаков А.И. "Государь" (357/1)
    23:38 Бояндин К.Ю. "Генеративная музыка. Suno, " (55/6)
    23:36 Ф.Киркоров "Ад-8(2): Межсезонье, бессонница" (8/3)
    23:21 Березина Е.Л. "Гёдель в шоке" (2/1)
    23:18 Безбашенный "Запорожье - 1" (56/17)
    23:15 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (288/67)
    23:07 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (838/2)
    22:57 Коркханн "Угроза эволюции" (898/25)
    22:56 Nazgul "Магам земли не нужны" (898/14)

    РУЛЕТКА:
    Проект Альверон
    Если бы я был вампиром
    Заметил это в январе
    Рекомендует Бтум А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108580
     Произведений: 1671191

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    29/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Авраменко Т.Г.
     Алимов А.С.
     Алмаз А.
     Алтунин В.В.
     Анаста Г.
     Арав Р.
     Ас Д.
     Атаев Р.Т.
     Балашов Л.
     Бика К.
     Булатникова Н.В.
     Бусленко И.В.
     Бычков В.Н.
     Власенко Т.С.
     Вязьмина А.
     Гейгер Е.П.
     Гончарова Е.А.
     Граф М.
     Григорьянц И.Р.
     Григорян Р.
     Гутман А.В.
     Денисов А.С.
     Деточкин
     Довыдовский К.С.
     Дунев С.В.
     Илькевич Д.М.
     Кабанчук В.С.
     Каравка Я.И.
     Карнатовская А.С.
     Катериничев И.Е.
     Кашинский Д.В.
     Колесниченко Е.И.
     Колесов С.Г.
     Кравченко А.
     Кривцун К.
     Кузминский А.
     Лесовская М.Ю.
     Летушова Н.
     Либерт К.
     Лобанов В.
     Ляшенко А.
     Майлз С.Л.
     Минькова Н.В.
     Наоми К.Б.
     Невский А.А.
     Новиков В.В.
     Пересвет А.В.
     Пляж Л.
     Побережный А.Н.
     Позин А.И.
     Полещук А.В.
     Розакова А.Д.
     Романович Д.
     Русканд А.
     Ручко Л.
     Сельская Л.
     Семух Г.
     Середа С.
     Смирнов Е.С.
     Смирнова С.Н.
     Солдатенко Т.Н.
     Сурганова Н.В.
     Тасрка
     Уколов В.А.
     Уранова Р.
     Федорцова А.А.
     Филиппов Н.С.
     Хранитель Т.
     Шарапов А.М.
     Шестакова Е.
     Шумирр
     Ярга А.
     D. M.
     Luckman W.
     Pro100 M.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    28/11 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    1. *Далецкая Надежда 2013/03/18 13:37 [ответить]
      Технический редактор СИ искажает написание некоторых букв белорусского алфавита, поэтому даю точный текст оригинала здесь, в комментарии
      
      Уладзімір Караткевіч
      
      * * *
      
      Блякла-сiняе неба i чырвань галiн.
      Уздыхае ветрык. Спадае лiст.
      Асцярожна сонца з голых асiн
      Выпаўзае на цiхi сiнiчы свiст.
      Ледзь хiстаюцца ў небе галiны бяроз.
      Лёг спакой на iржышчы. Гумённы дым.
      Ярам рушыць павольна з дрывамi воз,
       I сарока няспынна стракоча над iм.
      У разведку за возам ляцiць яна,
      Трэба край адшукаць, дзе пякуць блiны,
      Дзе кайстра, дзе ў ёўнi жыве цеплыня,
      Дзе заснула сытасць да новай вясны.
      
    2. Трудлер Алекс (sababa_habibi@mail.ru) 2013/03/18 15:12 [ответить]
      Привет, Надя. Так и не пересеклись, к сожалению.:(
      
      Белорусского не знаю, но нахожу его во многом похожим на украинский. Синичий свист хорош.
    3. *Алёна 2013/03/21 12:19 [ответить]
      
      Хороший перевод, Надя!
      
      С праздником тебя!
      http://cbs.crimea.ua/content/data/images/poeziya/image002.jpg
    4. *Далецкая Надежда 2013/03/28 12:25 [ответить]
      > > 2.Трудлер Алекс
      >Привет, Надя. Так и не пересеклись, к сожалению.:(
      
      Да... Пытаюсь переосмыслить эту странную поездку свою...
      В чем-то не срослось.
      Вот что вспомнилось: отношения, как и цветы, требуют регулярного и правильного полива. Иначе они засыхают (или усыхают)
      Вот так я думаю :)
      >
      >Белорусского не знаю, но нахожу его во многом похожим на украинский. Синичий свист хорош.
      
      Белорусский - тоже мой родной язык. Я конечно подзабыла его слегка. Но моя старенькая мама мне помогает - пишет подстрочники. И мама при деле - ей это нравится :) Она лучше меня знает язык, много лучше. Потому что, хотя она и историк, но ей приходилось несколько лет параллельно с историей преподавать белорусскую литературу, так как не было в школе педагога по профилю.
      Вот как-то мне захотелось попереводить. Случай. Прочла на сайте Поэзия.ру перевод стихотворения Владимира Короткевича "Еврейке". Мне тот перевод показался "шершавым". Я перевела по-своему. Потом решила ещё почитать и попереводить этого автора. А теперь думаю целый сборник стихов Короткевича перевести. Начало положено. Но размещать пока не буду. Попытаюсь после завершения работы предложить белорусским изданиям. Времени на всё не хватает. Самой хочется писать. Но это неплохой признак :-))))
      
      
    5. *Далецкая Надежда 2013/03/28 12:27 [ответить]
      > > 3.Алёна
      >
      >Хороший перевод, Надя!
      Спасибо, Алёна! Мне очень интересно было именно твоё мнение - ты-то язык знаешь! :))))
      >С праздником тебя!
      >http://cbs.crimea.ua/content/data/images/poeziya/image002.jpg
      И тебя - взаимно, Алёнушка! Хотя уже день тот прошёл, но поэзия не одним днём живёт, правда? :)))
      
      

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"