Муратов Сергей Витальевич : другие произведения.

Комментарии: Эльдорадо
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Муратов Сергей Витальевич (sergeimuratov(a)bigpond.com)
  • Размещен: 06/08/2003, изменен: 03/09/2003. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Переводы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    06:33 Shirihai H., Bre "Гавайский Тюлень-Монах" (4/3)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    22:41 "Диалоги о Творчестве" (298/10)
    22:40 "Форум: все за 12 часов" (363/101)
    22:38 "Форум: Трибуна люду" (241/83)
    11:58 "Технические вопросы "Самиздата"" (238/4)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    22:48 Гусейнова О.В. "Разыскивается Любовно - Фантастический " (504/1)
    22:46 Виноградов Z.П. "Убьют ли роботы литературу? " (77/1)
    22:45 Киндеев А.Г. "Убийство Сальваторе Маранзано" (6/5)
    22:43 Черненко А. "Лорд Дарк: Лорд" (55/1)
    22:41 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (298/10)
    22:39 Стоптанные К. "Форум журнала "Горизонт"" (42/3)
    22:34 Кубрин М.С. "Исполнение "золотой мечты" " (66/1)
    22:32 Коркханн "Лабиринты эволюции" (1)
    22:31 Тюлин Д.Ю. "Анаквайр" (27/6)
    22:29 Николаев М.П. "Телохранители" (112/4)
    22:28 Ледащёв А.В. "Все просто" (5/4)
    22:23 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (38/34)
    22:22 Кирьякова И. "Сохрани..." (3/2)
    22:18 Глущенко А.Г. "Где деньги, Зин?" (4/2)
    22:18 Светлаков Л. "Тайны сталинских высоток" (5/2)
    22:18 Кудряц Е.В. "Интервью с Зурабом Зурабишивили" (3/1)
    22:08 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (389/8)
    21:50 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (877/37)
    21:46 Карелин Р.Ф. "Законы истории не ведут к " (7/2)
    21:43 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (39/22)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    13:29 Piaf "Возникновение"
    10:19 Герасимов А.С. "Смерть всего лишь новое начало"
    00:08 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    16:35 Mosaiccreme "The Lives and Deaths of Commander "
    30/11 Неизвестный А.Ф. "Книга третья.Часть вторая"
    30/11 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    50. Муратов Сергей Витальевич (smu00798@bigpond.net.au) 2005/05/02 15:14 [ответить]
      > > 49.Рутик
      >> > 48.Муратов Сергей Витальевич
      >> Сделал все, что было в моих силах.
      >Да уж вижу, что приняли танталовы муки. Видано ли, замахнуться на Эдгара Аллана нашего По?!
      Я По отмахал по крупному. Сразу несколько его стихов перервёл. А Ворон - это была вообще моя первая попытка перевода с английского, еще когда жил в Одессе.
      >> У вас есть другие вариенты?
      >Вольпин и Брюсов эту задачу решили. Брюсов, на мой взгляд, неудачно. Но решил. Я же неслучайно спросил вас о нем и о рифме.
      Когда кто-то удачно находит рифму, то не хочется её повторять - не твоё. В этом случае я делаю просто - просто никого не читаю. Если совпадет еще с кем-то - я этого и не знаю. (самообман?)
      
      
    49. Рутик (nidvorai@hotmail.com) 2005/05/02 10:05 [ответить]
      > > 48.Муратов Сергей Витальевич
      > Сделал все, что было в моих силах.
      Да уж вижу, что приняли танталовы муки. Видано ли, замахнуться на Эдгара Аллана нашего По?!
      > У вас есть другие вариенты?
      Вольпин и Брюсов эту задачу решили. Брюсов, на мой взгляд, неудачно. Но решил. Я же неслучайно спросил вас о нем и о рифме.
    48. *Муратов Сергей Витальевич (smu00798@bigpond.net.au) 2005/04/29 19:33 [ответить]
      > > 47.Рутик
      >> > 46.Муратов Сергей Витальевич
      >>>Кратко, но беззубо.
      >>А зачем показывать зубы? Что-то изменится? Вы останетесь при своем мнении - я при своем.
      >Согласен. Потому и не стал разбирать перевод серьезно. Но все же обратите внимание на последнее слово третьей строки каждой строфы.
      
      
      А что на него обращать особое внимание? Рифма к Эльдорадо не так уж и проста. Сделал все, что было в моих силах. У вас есть другие вариенты?
      
    47. Рутик (nidvorai@hotmail.com) 2005/04/29 13:55 [ответить]
      > > 46.Муратов Сергей Витальевич
      >>Кратко, но беззубо.
      >А зачем показывать зубы? Что-то изменится? Вы останетесь при своем мнении - я при своем.
      Согласен. Потому и не стал разбирать перевод серьезно. Но все же обратите внимание на последнее слово третьей строки каждой строфы.
    46. Муратов Сергей Витальевич (smu00798@bigpond.net.au) 2005/04/29 07:10 [ответить]
      > > 45.Рутик
      >> > 44.Муратов Сергей Витальевич
      >>Эмоционально, но бессмысленно. Вам бы на трибуне выступать, здорово получится.
      >Кратко, но беззубо.
      А зачем показывать зубы? Что-то изменится? Вы останетесь при своем мнении - я при своем.
      
      
      
    45. Рутик (nidvorai@hotmail.com) 2005/04/28 16:03 [ответить]
      > > 44.Муратов Сергей Витальевич
      >Эмоционально, но бессмысленно. Вам бы на трибуне выступать, здорово получится.
      Кратко, но беззубо.
    44. *Муратов Сергей Витальевич (smu00798@bigpond.net.au) 2005/04/28 15:25 [ответить]
      > > 43.Рутик
      >> > 42.Муратов Сергей Витальевич
      
      >Вы перевели не хуже. А плохо.
      Эмоционально, но бессмысленно. Вам бы на трибуне выступать, здорово получится.
      
      
      
    43. Рутик (nidvorai@hotmail.com) 2005/04/28 11:58 [ответить]
      > > 42.Муратов Сергей Витальевич
      >Только не надо ехидничать.
      Вы опять за "надо и не надо"?
      > Для вас они выдающиеся переводчики, а для меня - средненькие.
      Я сказал "выдающиеся"?! Я бы сказал "...". Если б сказал.
      >перевод Бальмонта не понравился
      Бальмонт оПошлил не только По. Он измазал помадой Шелли, Уитмена и др. Но вы, Муратов, вы переодеколонили, перепомадили самого Бальмонта. "Храбрый рыцарь" у вас превращается в "рыцаря удач" - Доцента в фуфайке и шлеме от А.Македонского, "разодетый в пух и прах" - в "весело" да еще и "вскачь", "между светом и тенью/днем и ночью" - в "где надо и не надо". Вы уверены, что вскачь? Уверены, что днем надо, а ночью - нет? Или наоборот? Каких таких "ратных дел" натворил ваш герой? Точно ли от них он ослабел? Кто этот самый "призрак"? Из Ада ли? Горная сушь - это о Килиманджаро, а не о Лунных горах. Дальняя глушь - это не о Долине теней. Это о Переплюй-Зажопинске. Вот тут вы правы: Переплюй-Зажопинск - это настоящий ад.
      Вы перевели не хуже. А плохо.
    42. Муратов Сергей Витальевич (smu00798@bigpond.net.au) 2005/04/27 17:33 [ответить]
      > > 41.Рутик
      >> > 40.Муратов Сергей Витальевич
      >>Если бы я читал вышеприведённых авторов, то, наверное, ответил бы. А что касается Ада, то естесно - это для рифмы.
      >Нет ничего проще: я приведу их сюда. Это юные, никому не известные авторы. Сами-то они постеснялись печататься в "СИ":
      Только не надо ехидничать. Если эти авторы известны мне - это не значит, что я должен читать все их переводы. Мало ли кто что пишет. Для вас они выдающиеся переводчики, а для меня - средненькие. Мне и "Звоны" Бальмонта не нравятся - это я читал только потому, что на его перевод Рахманинов написал музыку.
      >http://poetry.hut.ru/poe_eldorado.html
      >http://www.emico.ru/ru/lib/article_5759915.shtml
      
      
      перевод Бальмонта не понравился : не тот ритм, много повторов (нигде, нигде; он, он.) А в конце? "Нарождается день" - ни к селу, ни к городу. Брюсова получше будет (правда, там без подписи, но я поверю вам, что это он)
      
    41. Рутик (nidvorai@hotmail.com) 2005/04/27 15:10 [ответить]
      > > 40.Муратов Сергей Витальевич
      >Если бы я читал вышеприведённых авторов, то, наверное, ответил бы. А что касается Ада, то естесно - это для рифмы.
      Нет ничего проще: я приведу их сюда. Это юные, никому не известные авторы. Сами-то они постеснялись печататься в "СИ":
      http://poetry.hut.ru/poe_eldorado.html
      http://www.emico.ru/ru/lib/article_5759915.shtml
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"