48. Светлана2008/08/29 18:23
[ответить]
Обалденный рассказ!Просто супер.Один из моих самых любимых.
47. KATI2004/02/06 11:09
[ответить]
>>45.Ымах
>Хм, а големов вроде по мифам создавали в основном на Востоке и служить они могли ВЕЧНО, пока его не РАЗРУШАТ. То есть каким образом глиняное чудище могло состариться - непонятно. Тем более, что состоит из глины и камней, а камни могут "жить" тысячелетиями.
Попробуйте поработать с десяток лет в услужении у раввина, выполняя тяжелый физический труд! Кроме того, камень довольно прочен, если он находится в покое, а если к нему постоянно прикладывать нагрузки на сгибание, кручение и пр., то он вовсе недолговечен.
>А если у него нет души как таковой, то и призраком он стать не сможет, и, правильно, мысль об Аде или Рае вообще не может возникать. ЧТО могло бродить ночами, убивая одиноких прохожих, раз нет ни тела, ни души? Ответ - ничего,
С точки зрения логики Вы абсолютно правы. Но дарвиновская теория происхождения человека позволяет предположить, что жизнь получеловека, полукамня в человеческом обществе могла зародить в нем прапразачаток души, который и метался в последствии между небом и землей.
>А вот непонятный "проклинатель" хорош, ничего не скажешь. Но таких всегда было навалом, особенно возле старых замков.
В общем-то, да, идея рассказа была взять классику жанра и довести ее до гипертрофированного гротеска.
>Да и в принципе атмосфера страха мазками художницы нанесена там, где и полагается.Удачи на конкурсе, KATI!
Спасибо за похвалу!
46.Выедок
Хороший рассказ.
Лаконичность - сестра таланта. И Вам спасибо!
46. Выедок2004/02/03 15:52
[ответить]
Хороший рассказ.
45. Ымах2004/02/02 19:37
[ответить]
"Кентервильское привидение" на новый лад. Хм, а големов вроде по мифам создавали в основном на Востоке и служить они могли ВЕЧНО, пока его не РАЗРУШАТ. То есть каким образом глиняное чудище могло состариться - непонятно. Тем более, что состоит из глины и камней, а камни могут "жить" тысячелетиями. А если у него нет души как таковой, то и призраком он стать не сможет, и, правильно, мысль об Аде или Рае вообще не может возникать. ЧТО могло бродить ночами, убивая одиноких прохожих, раз нет ни тела, ни души? Ответ - ничего, а потому страхи Саломеи... правильно, собственные глюки. И слуги ничего не могли видеть или слышать не потому, что далеко от часовни жили, а потому что ничего и не было.
А вот непонятный "проклинатель" хорош, ничего не скажешь. Но таких всегда было навалом, особенно возле старых замков.
Да и в принципе атмосфера страха мазками художницы нанесена там, где и полагается.
Удачи на конкурсе, KATI!
44. KATI2004/02/01 15:30
[ответить]
>>35.fantagaro
>>>34.KATI
>>>>33.fantagaro
>>Гипертрофичная пародия с элементами психологического мазохизма.
>Тогда снимаю шляпу!
Благодарю покорно!
43. Мортимер2004/01/30 14:08
[ответить]
>>42.KATI
>>>41.Мортимер
>
>А где ее взять?
>
Ну, для русского языка их практически не существует. То есть, практически любой переводчик навроде Стайлуса в своем составе имеет худобедный парсер, но результаты - плачевны, так что пока ВК может спать спокойно - никто не сделает робота для правки запятых в текстах обожаемых ими графоманов и не вытеснит их с этого рынка:-)
А для английского - пример можно посмотреть, скажем, вот тут: http://www.link.cs.cmu.edu/link/submit-sentence-4.html
Забавно:-)
42. KATI2004/01/30 11:14
[ответить]
>>41.Мортимер
>>>39.KATI
>>>>36.Вредная Команда
>>Бр, в русском языке отглагольные существительные смотрятся ужасно imho. И вообще, хлопанье это процесс, а хлопот - это звук.
>
>Все же, во имя справедливости, здесь я встану на сторону ВК: словарь Ожегова не знает такого слова как "хлопот", точнее, знает его лишь как род./пад. от "хлопоты".
А ведь правда.))
>>>Что это - парсер?
>>
>Программа, разбирающая фразу по членам предложения, частям речи и взаимосвязям между ними. Используется при автоматическом анализе текстов, автоматизированном аннотировании и проверке пунктуации (в том же Ворде, например).
А где ее взять?
41. Мортимер2004/01/30 10:39
[ответить]
>>39.KATI
>>>36.Вредная Команда
>Бр, в русском языке отглагольные существительные смотрятся ужасно imho. И вообще, хлопанье это процесс, а хлопот - это звук.
Все же, во имя справедливости, здесь я встану на сторону ВК: словарь Ожегова не знает такого слова как "хлопот", точнее, знает его лишь как род./пад. от "хлопоты". Но, на мой взгляд, это вполне благозвучный неологизм.
Можно же Маяковскому говорить "сливеют губы"?:-)
>>>37.Мортимер
>>Гы, кому-то из знакомых вот только на днях сказал, что всю ВК можно с успехом заменить автоматическим парсером, вылавливающим ошибки и двусмысленности в сложносочиненных предложениях:-)
>
>Что это - парсер?
>
Программа, разбирающая фразу по членам предложения, частям речи и взаимосвязям между ними. Используется при автоматическом анализе текстов, автоматизированном аннотировании и проверке пунктуации (в том же Ворде, например).
40. *Gott2004/01/30 10:39
[ответить]
>>37.Мортимер
"Позади была ссора с отцом и проваленная выставка картин в галерее пана Бенета, впереди - туманное будущее и мрачно нависшая громада старинного замка Вардач".
>А вот логическая цепочка в перечислении, на мой взгляд, вполне очевидна: перечислятся случившиеся в ее жизни неприятности.
Так же, как и в выражении: "от забора и до обеда". Только иногда такие фразы становятся гротеском ("за окном шел дождь и рота красноармейцев"), а иногда выглядят как корявость изложения.
Боюсь, в данном случае из-за не совсем отточенного общего стиля повествования такое перечисление несопоставимых вещей к гротеску не приводит.
39. KATI2004/01/30 10:19
[ответить]
>>36.Вредная Команда
>>Позади нее была ссора с отцом и проваленная выставка картин в галерее пана Бенета
>А впереди неё было три коровы, литературный конкурс и... стоп! А за чем очередь-то стояла?
Благодарю Мортимера за достойное парирование этого комментария и добавлю, что, на мой взгляд, перечисление - это в принципе конструкция, состоящая из череды неоднородных объектов, потому что иначе она не нужна. Какой, например смысл имеет предложение "мне сегодня подарили синий-синий презеленый красный шар"? К тому же, неоднородность перечисления (позади обед, впереди забор) создает некую романтичность и эксцентричность восприятия окружающего мира. Для героини туманное будущее и громада замка создают одинаковое ощущение безысходности))
> Поговаривали, что его хозяин-еврей был чернокнижник и устраивал здесь сатанинские жертвоприношения, а после его смерти в нем жили звери, принимавшие облик людей.
>- После смерти в человеке живут ЧЕРВИ. Пусть он хоть трижды чернокнижник!
>- "А на небе тучи, а тучи - как люди" (С) В смысле, в трупе черви, а черви - как звЭри...
Где это Вы прочитали? Я это вроде исправляла.
>хлопот крыльев летучих мышей
>Уж простите, но ХЛОПАНЬЕ хотя бы. А вообще, летучие мыши весьма бесшумно перемещаются.
Бр, в русском языке отглагольные существительные смотрятся ужасно imho. И вообще, хлопанье это процесс, а хлопот - это звук. И в программе "В мире животных" они очень убедительно хлопают крыльями.
>Ворвавшись в замок, Саломея сразу же бросилась с расспросами к прислуге, возбужденная цепочкой потрясений, настигнувших ее с такой стремительностью.
>-А на этот раз я подкрался стремительно! Сами знаете, кто.
>-Знаем-знаем. Возбудитель, он же - вирус...
А мне нравится))
>тени холодно горящих факелов
>...и зелень жарко тающего снега
Знаете, на самом деле я имела в виду лампы дневного света - они холодные (ШУТКА!)
>Что касается самого рассказа - идея весьма и весьма хороша. И даже почти не заезжена :). Но изложение... про "душераздирающе ужаснаводящий страхокошмар" Вам уже говорили. Обратите также внимание на длину предложений: возможно, тогда решатся и кое-какие проблемы со знаками препинания :).
БОльшое спасибо и ценю Ваш юмор!!!
>>37.Мортимер
>Гы, кому-то из знакомых вот только на днях сказал, что всю ВК можно с успехом заменить автоматическим парсером, вылавливающим ошибки и двусмысленности в сложносочиненных предложениях:-)
Что это - парсер?
>>38. Рыцарь лазоревого оленя
>Засим считаю, что писать надо проще, чтоб было понятно и интеллигенции, и трудовым массам:)))
Думаете, это возможно, чтоб интеллигенция и трудовые массы заинтересовались одним и тем же?