Delphine : другие произведения.

Комментарии: Перевод
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Delphine (delphine_e@mail.ru)
  • Размещен: 24/05/2013, изменен: 30/10/2015. 3k. Статистика.
  • Стихотворение: Переводы
  • Аннотация:
    Jacqueline De Gueux - СПАСИБО!
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    10:54 Кирьянова М.А. "Мой сосед Тоторо (перевод " (15/1)
    01:33 Шульгин Н. "66 сонет Шекспира" (36/1)
    19:31 Петров А.С. "Рядом со Станиславом Дыгатом" (4)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    12:08 "Форум: Трибуна люду" (982/13)
    12:08 "Форум: все за 12 часов" (179/101)
    10:55 "Технические вопросы "Самиздата"" (231/4)
    07:51 "Диалоги о Творчестве" (253/5)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    12:47 Безбашенный "Запорожье - 1" (46/13)
    12:46 Аль-Ру "Water Loove" (2/1)
    12:45 Стоптанные К. "Мы не успели оглянуться" (49/2)
    12:32 Вордин С. "Всей птичке пропасть" (3/2)
    12:32 Адашов Ю. "Раз Кровожад, два Кровожад..." (3/2)
    12:25 Коркханн "Угроза эволюции" (885/18)
    12:17 Николаев М.П. "Телохранители" (106/10)
    12:02 Груша "Уездные страсти" (8/7)
    12:02 Уралов А. "Киносценарий "Праздник "Дня " (425/1)
    11:59 Поэтико "Сп-24: Итоги первого этапа " (1)
    11:54 Шабшин И.И. "Психотерапия: путешествие " (1)
    11:54 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (439/19)
    11:50 Чваков Д. "Рыцарь" (3/2)
    11:42 Павлова Т. "Скажи мне, кто твой друг" (3/2)
    11:32 Nazgul "Магам земли не нужны" (891/15)
    11:30 Шереверов В.И. "Последние астры" (1)
    11:29 Ковалевская А. "Драконалёт "Архитектура осени"" (499/1)
    11:28 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (234/50)
    11:27 Первый В. "Карманный артефакт" (2/1)
    11:21 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (587/3)

    РУЛЕТКА:
    Проект Альверон
    Если бы я был вампиром
    Заметил это в январе
    Рекомендует Бтум А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108580
     Произведений: 1671191

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    29/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Авраменко Т.Г.
     Алимов А.С.
     Алмаз А.
     Алтунин В.В.
     Анаста Г.
     Арав Р.
     Ас Д.
     Атаев Р.Т.
     Балашов Л.
     Бика К.
     Булатникова Н.В.
     Бусленко И.В.
     Бычков В.Н.
     Власенко Т.С.
     Вязьмина А.
     Гейгер Е.П.
     Гончарова Е.А.
     Граф М.
     Григорьянц И.Р.
     Григорян Р.
     Гутман А.В.
     Денисов А.С.
     Деточкин
     Довыдовский К.С.
     Дунев С.В.
     Илькевич Д.М.
     Кабанчук В.С.
     Каравка Я.И.
     Карнатовская А.С.
     Катериничев И.Е.
     Кашинский Д.В.
     Колесниченко Е.И.
     Колесов С.Г.
     Кравченко А.
     Кривцун К.
     Кузминский А.
     Лесовская М.Ю.
     Летушова Н.
     Либерт К.
     Лобанов В.
     Ляшенко А.
     Майлз С.Л.
     Минькова Н.В.
     Наоми К.Б.
     Невский А.А.
     Новиков В.В.
     Пересвет А.В.
     Пляж Л.
     Побережный А.Н.
     Позин А.И.
     Полещук А.В.
     Розакова А.Д.
     Романович Д.
     Русканд А.
     Ручко Л.
     Сельская Л.
     Семух Г.
     Середа С.
     Смирнов Е.С.
     Смирнова С.Н.
     Солдатенко Т.Н.
     Сурганова Н.В.
     Тасрка
     Уколов В.А.
     Уранова Р.
     Федорцова А.А.
     Филиппов Н.С.
     Хранитель Т.
     Шарапов А.М.
     Шестакова Е.
     Шумирр
     Ярга А.
     D. M.
     Luckman W.
     Pro100 M.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    28/11 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    4. *Пепел Василь Васильевич (ningunoclaro@outlook.com) 2014/05/27 02:54 [ответить]
      Отличный перевод, уважаемая D. :)
    3. *Delphine 2013/05/28 20:24 [ответить]
      > > 2.Jacqueline De Gueux
      >Bonjour, Delphine :)))
       Доброго времени суток!
      (Как бы это перевести бы?) :)
      >Что мне очень понравилось
       Очень, просто очень приятно.
      > показалось недостатком
       Наверное, это в угоду рифме. Наверное, иначе совсем ничего не подобралось. :(
      >Возможно, имеет смысл чуть позже вернуться к этому переводу.
       Это - как сложится, я не загадываю. Да, может быть, через какое-то время что-то захочется поправить.
      >Удачи Вам!
       Спасибо! И Вам удачи и новых открытий!
      > Вы, видимо, хорошо знаете французский?
       :) Совсем не умею отвечать на такие вопросы... Я когда-то сдавала какие-то тесты, получала какие-то баллы, но совершенно не помню, на какой уровень меня тогда определили...
       У меня есть знакомые, которые знают язык на уровне преподавателя французского ВУЗА. Так что есть с кем сравнивать.
       Спасибо за вопрос. :)
    2. *Jacqueline De Gueux 2013/05/27 15:53 [ответить]
      Bonjour, Delphine :)))
      Спасибо за приглашение - мне очень интересны стихотворные переводы, особенно с французского, особенно тех стихов, которые мне тоже очень нравятся :)
      Что мне очень понравилось в Вашей версии - Вы, в отличие от меня, сохранили рифмовку оригинала АБАБ (через строку), и постарались сохранить его размер, хотя в последних двух строфах в размере сбой, строки чуть длиннее, чем в двух первых.
      Понравился "пены всхлип" - очень удачный перевод оригинального оборота. Вообще, вся эта строфа интересно сделана.
      Что лично мне показалось недостатком этой версии - потеря метафор, а иногда даже смысловое искажение (например, вторая строка в третьей строфе). ИМХО, в этом стихотворении именно найденные Тьерри Кабо слова и образы являются главной "изюминкой". Сама-то идея - "всё проходит" - очень заезженная, а вот символика яркая, необычная. Она здесь "душа" текста, поэтому жалко её терять.
      Возможно, если будет желание, имеет смысл чуть позже вернуться к этому переводу. Живых классиков трудно переводить, я тоже свою версию в несколько подходов делала...
      Однако, разумеется, это всё - моё субъективное.
      Автору виднее :)))
      Удачи Вам!
      
      P.S. Вы, видимо, хорошо знаете французский?
      
      
    1. *Delphine 2013/05/26 04:41 [ответить]
      Я старалась. :) Что получилось - не мне судить.

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"