3. *К.Варб (cvarb@mail.ru) 2011/10/08 17:47
[ответить]
Подправил, но вероятно буду долизывать ещё.
2. *К.Варб (cvarb@mail.ru) 2011/10/06 19:55
[ответить]
Да, наверно, самое ВАЖНОЕ:
Диконсон заканчивает:
Пробовать прекрасное бессмертное вино.
Вспомним Евангелие: Не вливают вино в мехи старые!
Мало кто предпочтёт вину выдержаному, вино молодое!
См.начало стиха: немногие, птица или две...
Но бессмертное (несменяемое) вино может быть написано только
Но никто не знал, как навсегда восхитить всех, как заставить аккорд разбитой арфы рыдать вечно.
И вот однажды, когда он долго и безуспешно преследовал добычу, он оказался в безводной и безвидной местности. Вода у него закончилась, и принц и конь его умирали от жажды. И тут он увидел отшельника.
- Добрый человек, нету ли у тебя воды. И не укажешь ли ты дорогу к ближайшему источнику?
- У меня воды, к сожалению, нет - сказал старец, - но я вижу, что ты и Кантака безмерно страдаете, а источник здесь, рядом.
Он ударил посохом в камень и вода из-под него хлынула потоком. Принц так хотел пить, что, позабыв о царском достоинстве, зачерпнул воду ладонями и стал пить. И, сделав малый глоток, сразу же напился, но вкус её был настолько превосходным, что пить её хотелось бы бесконечность.
- Что это за волшебный источник, и почему у него такой несравненный вкус, - спросил принц?
- Всего лишь, простая вода. И только.
- Неужели ты думаешь, что я настолько изнежен, что никогда не пил воду?
- Я стар человек. Мне незачем обманывать тебя. Но это - простая вода, - сказал отшельник, - память о её вкусе знакома каждому. Она течёт, с вершины самой высокой горы, и в ней нет ничего наносного, ничего пришлого, ничего того, чего бы ей не было изначально присуще. Вот потому вкус её так приятен.
- Но я не вижу гор поблизости, какой силой она у тебя здесь бьёт несокрушимым потоком.
- Большое рядом, узрит лишь достойный. Если ты подымишься над суетным, то побываешь на вершине мировой горы, и увидишь; эта вода - везде, и добыть её может всякий, стоит лишь только по-настоящему её захотеть. Она низливается с двадцать пятой алмазной грани, по благости Атмана, хотя ты, по низости своего происхождения, вряд ли будешь способен узреть Его.
Принц, я знаю, что тебе суждено покорить полмира, но если ты хочешь, чтобы результаты твоих трудов не рассеялись бы как утренний туман, не опустошали бы мир жестокими суховеями, а выдерживали эпохи, подобно горным хребтам, даруя всем живительную влагу, и даже тогда когда беспощадное время и их обратит в пыль, стали бы плодородной почвой, то я бы посоветовал тебе; не начинать свой поход, пока ты вновь не ощутишь вкус простой воды.
Ибо всё в мире создано силой простой воды, и лишь она одна способна напоить и наполнить, восстановить и укрепить созданное. Только она одна. И нет никого и ничего способного устоять перед её тихим напором и лучезарным сиянием двадцать пятой алмазной грани.
И я менее, чем через год после того как писал это ПИЛ ЕЁ!!!
Это было на квартире где жил и вырос один из последних исповедников РПЦ о.Олег (его отравили в Чечне), служил Илия (Емпулев), благоухали мощи последнего катакомбного епископа (схиепископа Петра Ладыгина) и Илия вводит только что написанный им акафест сх.еп. Петру, и получает не то что обычно (Илия харизматик, его сердце желает чтобы от причастия запредельные восторг и радость исходили) а совершенно чистое и прозрачное НАСТОЯЩЕЕ ПРИЧАСТИЕ как "Простая Вода"...
1. *К.Варб (cvarb@mail.ru) 2011/10/06 19:12
[ответить]
witness bear, - bear полузнаменательный правильнее bear witness (нести свидетельство - доазывать)
haze - не только туман, но и "прикол" (злая насмешка)
seeds - в употреблённой конструкции вряд ли возможна иная трактовка чем: потомство
softly - полагаю тут в значении: кротко.
Вообще 4 строфа может быть понята только в ключе Персидского Байана и значит преблизительно следующее:
"Массам потомков их свидетельство и кротко преренестись в изменившийся дух спеши тленный."
Призыв постоянно повторяющийся в Коране (хотя Смысл этого призыва не раскрывается) в каноническом христианстве отсутствует (хотя "гностическое" "Евангелие от Фомы" содержит и это и большее, но введено в оборот лишь во второй половине 20 века).